Gra jest niełatwa, a jej zakończenie dla niedoświadczonego gracza zajmuje co najmniej z tydzień. Przygotowany zatem został pełny opis przejścia gry „Inna historia”, który powinien okazać się pomocny w trakcie grania, jako iż zawiera pewne wskazówki i wyjścia, których początkowy gracz nie zawsze jest w stanie uświadomić. Oprócz dokładnego opisu poruszania się po świecie gry znajdują się tu też porady dotyczące walczenia z bossami i znajdywania wszystkich ukrytych przedmiotów. Opis przejście będzie unikał wielkich spojlerów fabularnych, o ile jest to możliwe. Słowem, jest to instrukcja o treści „kto, co, gdzie, jak, kiedy, z kim i za ile”.

Dla ułatwienia imiona postaci są podane w trzech językach — polskim, japońskim i angielskim. Polska wersja jest bezpośrednim tłumaczeniem oryginalnej wersji japońskiej, z kolei angielskie terminy wzięto z nieoficjalnego tłumaczenia wykonanego przez Bishōjo Senshi Translations. Po najechaniu na nazwę angielską w wersji fanowskiej można ujrzeć dymek z etymologicznie poprawnym tłumaczeniem. Nazwy przedmiotów i ataków są podane natomiast już tylko w jęz. polskim w celu zaoszczędzenia miejsca i tutaj należy się skonsultować z odpowiednimi działami (przedmioty i techniki) po ich japońskie i angielskie odpowiedniki.