1. »
  2. Musical
  3. »
  4. Przedstawienia musicalowe
  5. »
  6. Przedstawienia musicalowe — Zima 2003 r. / Sailor Moon: Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth ~ kaiteiban

Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth ~ kaiteiban

無限学園 ~ミストレス・ラビリンス~ 改訂版

Ulotka (przód)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
2003ウインタースペシャルミュージカル 
美少女戦士セーラームーン 無限学園 ~ミストレス・ラビリンス~ 改訂版
Tytuł japoński [rōmaji]:
2003 Wintā Supesharu Myūjikaru:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn: Mugen Gakuen ~ Misutoresu Rabirinsu ~ kaiteiban
Tytuł angielski:
2003 Winter Special Musical:
Pretty Soldier Sailor Moon: Infinity Academy ~ Mistress Labyrinth ~ Revision
Tytuł polski:
Zimowy specjalny musical 2003 r.:
Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Akademia Bezkresu ~ Labirynt Mistrzyni ~ wersja poprawiona
Pierwszy występ:
Ostatni występ:
Liczba występów:
23 (705–727)
業務
Funkcja
担当者
Osoba odpowiedzialna
原作
Dzieło oryginalne
武内 直子
Takeuchi Naoko
脚本・総合演出
Scenariusz / inscenizacja generalna
斉樹 潤哉
Saiki Jun’ya
音楽監督・作曲・編曲
Nadzór, kompozycja i aranżacja muzyki
小坂 明子
Kosaka Akiko
編曲
Aranżacja muzyki
  • 林 有三
    Hayashi Yūzō
  • 山本 健司
    Yamamoto Kenji
  • 松永 和彦
    Matsunaga Kazuhiko
  • 坂本 昌之
    Sakamoto Masayuki
作詞
Teksty do muzyki
  • 冬杜 花代子
    Fuyumori Kayoko
  • 斉樹 潤哉
    Saiki Jun’ya
振付
Choreografia
  • 柳 昭子
    Yanagi Akiko
  • 遠藤 あど
    Endō Ado
照明
Oświetlenie
柏倉 淳一
Kashikura Jun’ichi
衣装
Kostiumografia
木鋪 ミヤコ
Kishiku Miyako
舞台美術
Projektowanie dekoracji
中村 知子
Nakamura Kazuko
ヘアメイク
Stylizacja fryzur
林 みゆき
Hayashi Miyuki
音楽コーディネーター
Koordynator muzyki
千葉 健治
Chiba Kenji
音響
Akustyka
水木 邦人
Mizuki Kunito
演出助手
Asystent inscenizatora
堀 久美子
Hori Kumiko
歌唱指導
Kierownictwo wokalne
飯田 緑子
Handa Sakae
アクション指導
Kierownictwo akcją
幸村 吉也
Yukimura Yoshiya
振付助手
Asystent choreografa
遠藤 あど
Endō Ado
舞台監督
Scenografia
佐藤 博
Satō Hiroshi
プロダクションマネージャー
Kierownik produkcji
小林 清孝
Kobayashi Kiyotaka
ゼネラルプロデューサー
Producent ogólny
山科 誠
Yamashina Makoto
エグゼクティブプロデューサー
Producent wykonawczy
  • 大山 秀徳
    Yamashina Makoto
  • 加藤 潤
    Katō Atsushi
  • 東 聡
    Adzuma Akira
チーフプロデューサー
Producent naczelny
竹澤 寿之
Takezawa Toshiyuki
プロデューサー
Producent
  • 佐伯 正春
    Saiki Masaharu
  • 横山 芳樹
    Yokoyama Yoshiki
  • 川島 誠二郎
    Kawashima Seijirō
  • 猪瀬 亘司
    Inose Koushi
アシスタントプロデューサー
Producent zrzeszony
  • 高橋 美花
    Takahashi Mika
  • 飯野 千恵子
    Iino Chieko
業務
Funkcja
企業
Firma
企画・製作
Planowanie / produkcja
(株)バンダイライブオフィス
Bandai Live Office (Co.)
製作進行
Promocja produkcji
東映アニメーション(株)
Tōei Animation (Co.)
宣伝・広報
Reklama / PR
東映エージエンシー
Tōei Agency
協力
Współpraca
  • サンシャイン劇場
    Sunshine Gekijō
  • 日本コロムビア(株)
    Nippon Columbia (Co.)
  • コロムビアミュージックエンターテイメント(株)
    Columbia Music Entertainment (Co.)
  • ぴあ(株)
    Pia (Co.)
宣伝協力
Współpraca przy reklamie
(株)長良プロダクション
Nagara Production (Co.)
後援
Wsparcie
(株)講談社月刊なかよし
Kōdansha Gekkan Nakayoshi (Co.)

Fabuła

粗筋

{W przygotowaniu.}

Akt I

第一幕

Scena I — <Park Arisugawa>

ACT1 〈有栖川公園〉

Scena II — <Instytut Tomoe>

ACT2 〈トモエ研究所〉

Scena III — <Ławica Bezkresu>

ACT3 〈無限州〉

Scena IV — <Teren chramu Hikawa>

ACT4 〈火川神社境内〉

Akt II

第二幕

Scena I — <Widok na Ławicę Bezkresu ze wzgórza w Parku Arisugawa>

ACT1 〈無限州が見える有栖川公園の丘〉

Scena II — <Przed Świątynią Zwierciadła Wodnego>

ACT2 〈水鏡神殿前〉

Scena III — <Labirynt Ławicy Bezkresu>

ACT3 〈無限州迷宮〉

Scena IV — <Świątynia Zwierciadła Wodnego>

ACT4 〈水鏡神殿〉

Wyjście przed kurtynę

カーテンコール

Podczas wyjścia przed kurtynę [ang. curtain call] słychać wersję instrumentalną piosenki 『HEREAFTER…』 «HEREAFTER…».

Uwagi i ciekawostki

備考・豆知識

  • Pierwszy występ: Aiko Kawasaki, Asako Uchida, Mao Ōno, Yū Shirota, Aki Kudō i Chinatsu Akiyama.
  • Jedyny występ: Akiko Iwasaki, Saeri Amano i Jun Yamaguchi.
  • Ostatni występ: Mizuki Watanabe i Ruria Nakamura.
  • Tomoko Inami po raz pierwszy zagrała tutaj Czarodziejkę z Neptuna. W poprzednim musicalu zadebiutowała jako Mistrzyni 9.
  • Fabuła niniejszego musicalu, tak jak i jego poprzednika, nawiązuje do trzeciej serii mangi, lecz ma też sporo rozbieżnych elementów.
  • Choć jest to wersja poprawiona poprzedniego musicalu, wprowadzone zmiany są stosunkowo niewielkie i głównie sprowadzają się do różnic w śpiewanych utworach. Piosenki 『Zigzag Slash』 «Zigzag Slash», 『鏡よ もしや…』 «Kagami yo moshi ya…» i 『Triangle Secret!&Traditional The Grace ~愛の嵐~ (MIX Version)』 «Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Ai no arashi ~ (MIX Version)» w wersji pierwotnej się nie pojawiły, natomiast 『Tuxedo Versus』 «Tuxedo Versus» i 『Pinky Typhoon』 «Pinky Typhoon» zastąpiły odpowiednio 『タキシードミッション』 «Tuxedo mission» i 『21st Now Millenium・恋の戦士じゃいられない』 «21st Now Millennium — Koi no Senshi ja irarenai».
  • Znacznie drastyczne zmiany zaszły w obsadzie. Jedenaście ról obsadzono nowymi aktorami: Mars, Uran, Neptun, Mały Księżyc, Tuxedo, Alba, Mistrzyni 9, Mimete, Viluy, Tellu i Cyprine.
  • Istnieje niemałe zamieszanie wśród widzów co do płci Galliki. Tożsamość przybrana przez Gallikę na Ziemi, Barako Hoshino, jest wyraźnie kobieca, lecz kiedy o Gallice wspomina się w scenie przed śpiewaniem utworu 『沈黙のHameln』 «Chinmoku no Hameln», mówi się o niej/nim jako mężczyźnie.
  • W niniejszym musicalu oraz jego poprzedniku francuski wyraz hostie był przez Pogromców Śmierci używany wymiennie z japońskim wyrazem 聖体 seitai jako określenie ludzkiej siły życiowej, którą usiłują gromadzić dla swoich celów. Dla polskich fanów znaczenie słowa hostie jest oczywiste, bowiem w polszczyźnie istnieje wyraz hostia, czyli okrągły opłatek, który zgodnie z dogmatami wiary katolickiej od chwili przeistoczenia staje się prawdziwym ciałem Chrystusa. Anglojęzyczni fani wyraz ten tłumaczą często jako host, który to wyraz częściej jest używany w znaczeniu „gospodarz”, choć z rzadka może też nieść taki sam sens jak hostia w jęz. polskim (francuski wyraz takoż jest wieloznaczny). Co się tyczy japońskiego 聖体 seitai, to on dosłownie znaczy „święte ciało” i jest używany właśnie w odniesieniu do ciała chrystusowego.
  • Historia rodziny Hoshino naśladuje baśń „Flecista z Hameln”, której najstarsza wersja uwieczniona została w ok. 1300 r. na jednym z witraży kościoła w Hameln. Najpowszechniej znana wersja pochodzi od braci Grimm. W istocie nazwy wsci, którą zamieszkiwała rodzina Hoshino, oraz jej rodzinnej planety — Hameln i Grimm — bezpośrednio nawiązują do wyżej wymienionej baśni i autorów jednej z jej wersyj.

Publikacje i powiązane przedstawienia

出版物と關連公演

Przedstawienie dla fanów
[2002 10 18–20, 11 01–04]
Ulotka
Więcej info…
VHS
[YYV-0321]
Okładka
Więcej info…
VHS + bonus
[brak nru]
Okładka
Więcej info…
Wideo z przedst. dla fanów (VHS)
[brak nru]
Okładka
Więcej info…
DVD + bonus
[BCBK-1588]
Okładka
Więcej info…
Broszura
 
Okładka
Brak

Obsada

キャスト

月野 うさぎ (セーラームーン)
Tsukino Usagi (Czarodziejka z Księżyca)
黒木 マリナ
Kuroki Marina
水野 亜美 (セーラーマーキュリー)
Mizuno Ami (Czarodziejka z Merkurego)
若山 愛美
Wakayama Manami
火野 レイ (セーラーマーズ)
Hino Rei (Czarodziejka z Marsa)
かわさき 愛子
Kawasaki Aiko
木野 まこと (セーラージュピター)
Kino Makoto (Czarodziejka z Jowisza)
渡辺 舞
Watanabe Mai
愛野 美奈子 (セーラーヴィーナス)
Aino Minako (Czarodziejka z Wenus)
渡部 瑞貴
Watanabe Mizuki
天王 はるか (セーラーウラヌス)
Ten’ō Haruka (Czarodziejka z Urana)
内田 亜紗子
Uchida Asako
海王 みちる (セーラーネプチューン)
Kaiō Michiru (Czarodziejka z Neptuna)
藺波 知子
Inami Tomoko
冥王 せつな (セーラープルート)
Meiō Setsuna (Czarodziejka z Plutona)
穂坂 優子
Hosaka Yūko
土萠 ほたる (セーラーサターン)
Tomoe Hotaru (Czarodziejka z Saturna)
仲村 瑠璃亜
Nakamura Ruria
ちびうさ (セーラーちびムーン)
Chibi-Usa (Mała Czarodziejka z Księżyca)
大野 真緒
Ōno Mao
地場 衛 (タキシード仮面)
Chiba Mamoru (Maska Tuxedo)
城田 優
Shirota Yū
トモエ 創一 教授/ゲルマトイド
Profesor Tomoe Sōichi / Germatoid
青木 要
Aoki Kaname
カオリナイト/カオリ氏
Kaolinite / pani Kaori
河崎 美貴
Kawasaki Miki
ミストレス9
Mistrzyni 9
秋山 千夏
Akiyama Chinatsu
ユージアル (ウィッチーズ5)
Eudial (5 Wiedźm)
津村 瞳
Tsumura Hitomi
ミメット (ウィッチーズ5)
Mimete (5 Wiedźm)
工藤 明希
Kudō Aki
ビリュイ (ウィッチーズ5)
Viluy (5 Wiedźm)
桑原 由夏
Kuwahara Yuka
テルル (ウィッチーズ5)
Tellu (5 Wiedźm)
岩崎 亜希子
Iwasaki Akiko
シプリン (ウィッチーズ5)
Cyprine (5 Wiedźm)
天野 沙恵理
Amano Saeri
ダマスク/星野 伸太郎 (グリーム星人)
Grimm Damask / Hoshino Shintarō (Grimmianie)
幸村 吉也
Yukimura Yoshiya
センティ/星野 花子 (グリーム星人)
Centi / Hoshino Hanako (Grimmianie)
遠藤 あど
Endō Ado
ガリカ/星野 バラ子 (グリーム星人)
Grimm Gallica / Hoshino Barako (Grimmianie)
依田 秀亮
Yoda Shūsuke
モス/星野 聖火 (グリーム星人)
Moss / Hoshino Seika (Grimmianie)
石黒 アツキ
Ishiguro Atsuki
アルバ/星野 希望 (グリーム星人)
Alba / Hoshino Kibō (Grimmianie)
山口 純
Yamaguchi Jun

Numery muzyczne

ミュージカル・ナンバー

Akt I

第一幕

オーバーチュア
Overture

うさぎ LOVE MAGIC
Usagi LOVE MAGIC
  • 月野 うさぎ
    Tsukino Usagi
  • 地場 衛
    Chiba Mamoru
自惚れ少女がやって来た!!
Unubore shōjo ga yatte kita!!
  • 月野 うさぎ
    Tsukino Usagi
  • 水野 亜美
    Mizuno Ami
  • 火野 レイ
    Hino Rei
  • 木野 まこと
    Kino Makoto
  • 愛野 美奈子
    Aino Minako
  • ちびうさ
    Chibi-Usa
  • 地場 衛
    Chiba Mamoru
Zigzag Slash
Zigzag Slash
セーラージュピター
Czarodziejka z Jowisza
異星乗っ取り計画
Isei nottori keikaku
  • カオリナイト
    Kaolinite
  • トモエ教授
    Profesor Tomoe
  • ユージアル
    Eudial
  • ミメット
    Mimete
  • ビリュイ
    Viluy
  • テルル
    Tellu
  • シプリン
    Cyprine
Triangle Secret!
Triangle Secret!
  • 月野 うさぎ
    Tsukino Usagi
  • 水野 亜美
    Mizuno Ami
  • 火野 レイ
    Hino Rei
  • 木野 まこと
    Kino Makoto
  • 愛野 美奈子
    Aino Minako
  • ユージアル
    Eudial
  • ミメット
    Mimete
  • ビリュイ
    Viluy
  • テルル
    Tellu
  • シプリン
    Cyprine
  • ダマスク
    Damask
  • センティ
    Centi
  • ガリカ
    Gallica
  • モス
    Moss
  • アルバ
    Alba
Tuxedo Versus
Tuxedo Versus
タキシード仮面
Maska Tuxedo
Harsh! Saint Cry!!
Harsh! Saint Cry!!
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラーネプチューン
    Czarodziejka z Neptuna
沈黙のHameln
Chinmoku no Hameln
  • ダマスク
    Damask
  • センティ
    Centi
  • ガリカ
    Gallica
  • モス
    Moss
  • アルバ
    Alba
うさぎと4人のずれる思い
Usagi to 4-nin no zureru omoi
  • 月野 うさぎ
    Tsukino Usagi
  • 水野 亜美
    Mizuno Ami
  • 火野 レイ
    Hino Rei
  • 木野 まこと
    Kino Makoto
  • 愛野 美奈子
    Aino Minako
炎のMessenger
Honō no Messenger
セーラーマーズ
Czarodziejka z Marsa

Akt II

第二幕

マグス コレクション
Magus collection
  • カオリナイト
    Kaolinite
  • トモエ教授
    Profesor Tomoe
  • ユージアル
    Eudial
  • ミメット
    Mimete
  • ビリュイ
    Viluy
  • テルル
    Tellu
  • シプリン
    Cyprine
鏡よ もしや…
Kagami yo moshi ya…
カオリナイト
Kaolinite
夢魔の踊り
Muma no odori
  • カオリナイト
    Kaolinite
  • ユージアル
    Eudial
  • ミメット
    Mimete
  • ビリュイ
    Viluy
  • テルル
    Tellu
  • シプリン
    Cyprine
Triangle Secret!&Traditional The Grace ~愛の嵐~ (MIX Version)
Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Ai no arashi ~ (MIX Version)
  • セーラーヴィーナス
    Czarodziejka z Wenus
  • ミメット
    Mimete
セーラーWAR!’94
Sailor WAR! ’94
  • セーラームーン
    Czarodziejka z Księżyca
  • セーラーマーキュリー
    Czarodziejka z Merkurego
  • セーラーマーズ
    Czarodziejka z Marsa
  • セーラージュピター
    Czarodziejka z Jowisza
  • セーラーヴィーナス
    Czarodziejka z Wenus
静寂のオスティー(聖体)
Seijaku no Hostie (Seitai)
ミストレス9
Mistrzyni 9
Broken MÖBIUS (タリスマンVersion)
Broken MÖBIUS (Talisman Version)
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラーネプチューン
    Czarodziejka z Neptuna
  • セーラープルート
    Czarodziejka z Plutona
The World Died Out
The World Died Out
セーラーサターン
Czarodziejka z Saturna
Pinky Typhoon
Pinky Typhoon
  • セーラーちびムーン
    Mała Czarodziejka z Księżyca
  • セーラームーン
    Czarodziejka z Księżyca
  • セーラーマーキュリー
    Czarodziejka z Merkurego
  • セーラーマーズ
    Czarodziejka z Marsa
  • セーラージュピター
    Czarodziejka z Jowisza
  • セーラーヴィーナス
    Czarodziejka z Wenus
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラーネプチューン
    Czarodziejka z Neptuna
  • セーラープルート
    Czarodziejka z Plutona
  • セーラーサターン
    Czarodziejka z Saturna
HEREAFTER…
HEREAFTER…
  • セーラームーン
    Czarodziejka z Księżyca
  • セーラーマーキュリー
    Czarodziejka z Merkurego
  • セーラーマーズ
    Czarodziejka z Marsa
  • セーラージュピター
    Czarodziejka z Jowisza
  • セーラーヴィーナス
    Czarodziejka z Wenus
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラーネプチューン
    Czarodziejka z Neptuna
  • セーラープルート
    Czarodziejka z Plutona
  • セーラーサターン
    Czarodziejka z Saturna

Wyjście przed kurtynę

カーテンコール

HEREAFTER…
HEREAFTER…

Statystyka występów

公演実績

Statystyka
Okresy występów Liczba występów Frekwencja Miejsce wystawiania Miejscowość
2003 I 2 — 2003 I 14 22 サンシャイン劇場
Sunshine Gekijō
東京
Tōkyō

Rozkład występów

公演日程

Rozkład występów
Godz. Dzień
2003
I 2
czw.
2003
I 3
pt.
2003
I 4
sb.
2003
I 5
nd.
2003
I 6
pn.
2003
I 7
wt.
2003
I 8
śr.
2003
I 9
czw.
2003
I 10
pt.
2003
I 11
sb.
2003
I 12
nd.
2003
I 13
pn.
2003
I 14
wt.
11:00
13:00
15:00
17:00
18:30

Legenda

  • — występ,
  • — występ z sesją uścisków dłoni,
  • — występ z losowaniem prezentów noworocznych.

Źródła

Autor

  • 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (tłumaczenie, opracowanie, korekta)