1. »
  2. Nowe anime
  3. »
  4. Książki z nowego anime

W styczniu 2015 r. wydano jedną książkę poświęconą anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ”. Należy ona do serii „Kōdansha MOOK” [jap. 講談社MOOK Kōdansha MOOK]. Używany wyłącznie w języku japońskim wyraz mook jest zespoleniem słów magazine („magazyn”) i book („książka”). Tego typu wydania mają zatem cechy zarówno książki, jak i czasopisma.

W październiku 2016 r. ukazał się długo zapowiadany przewodnik poświęcony 20-leciu „Czarodziejki z Księżyca”.

W lutym 2021 r. wydano książkę całkowicie poświęconą nowemu filmowi kinowemu „Czarodziejka z Księżyca: Wieczność”.

Crystal: Kōshiki Visual Book
Kryształ: Oficj. książka wizualna

Okładka
Seria
Crystal (I–II)
Data wydania
2014 08 22
ISBN
4-06-389843-1
Więcej info…

20-shūnen kinen BOOK
Pamiątkowa KSIĘGA 20-lecia

Okładka
Seria
wszystkie
Data wydania
2016 10 18
ISBN
4-06-364997-0
Więcej info…

Eternal: Kōshiki Visual Book
Wieczność: Oficj. książka wizualna

Okładka
Seria
Eternal (IV)
Data wydania
2021 02 25
ISBN
4-06-522736-4
Więcej info…

Cosmos: Kōshiki Visual Book
Kosmos: Oficj. książka wizualna

Okładka
Seria
Cosmos (V)
Data wydania
2023 08 02
ISBN
4-06-532453-X
Więcej info…

Czarodziejka z Księżyca: Kryształ: Oficjalna pierwsza książka wizualna

美少女戦士セーラームーンCrystal 公式ファーストビジュアルブック

Okładka przednia

Okładka tylna

Tytuł japoński [kanji-kana]:
美少女戦士セーラームーンCrystalクリスタル 公式ファーストビジュアルブック
Tytuł japoński [rōmaji]:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal: Kōshiki fāsuto bijuaru bukku
Tytuł angielski:
Pretty Guardian Sailor Moon Crystal: Official First Visual Book
Tytuł polski:
Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kryształ: Oficjalna pierwsza książka wizualna
Etykieta:
講談社MOOK Kōdansha MOOK (Kōdansha MOOK)
Liczba stron:
64
Rodzaj oprawy:
okładka miękka z obwolutą
Wygląd stron:
wszystkie kolorowe
Wymiary:
21 cm × 29,7 cm (format A4)
Wydawca:
株式会社講談社 Kabushiki-gaisha Kōdansha (Kōdansha Ltd)
Data wydania:
22 sierpnia 2014 r.
Cena rynkowa:
¥1296 (bez VAT), ¥1426 (z VAT)
ISBN:
4-06-389843-1
Numer katalogowy:
NEOBK-1696868
編集人
Redaktor naczelny
針生 雅行
Haryū Masayuki
発行人
Wydawca
古川 公平
Furukawa Kōhei
編集・取材
Redagowanie i zbiór materiałów
  • 石塚 健一郎
    Ishidzuka Ken’ichirō
  • 原田 延克
    Harada Nobukatsu
撮影
Zdjęcia
  • 神谷 美寛 [p.47~49]
    Kamiya Yoshihiro [str. 47–49]
  • 矢野 雅之 [p.4]
    Yano Masayuki [str. 4]
カバー・文字デザイン
Projekt okładki i tekstu
前山 陽子
Maeyama Yōko
DVD編集
Montaż DVD
株式会社 キュー・テック
Q-TEC, Inc.
協力
Współpraca
  • 東映アニメーション 株式会社
    Tōei Animation Co., Ltd
  • キングレコード 株式会社
    King Records Co., Ltd
  • 株式会社 ドワンゴ
    Dwango Co., Ltd
  • 株式会社 MAGES.
    MAGES. Inc.
  • 株式会社 ネルケプランニング
    Nelke Planning Co., Ltd
  • 株式会社 バンダイ
    Bandai Co., Ltd
発行所
Wydawnictwo
株式会社 講談社
Kōdansha Ltd
印刷所
Drukarnia
大日本 印刷株式会社
Dai Nippon Printing Co., Ltd
製本所
Introligatornia
大日本 印刷株式会社
Dai Nippon Printing Co., Ltd

Jest to pierwsza oficjalna publikacja poświęcona nowemu serialowi anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ”. Zawiera opisy bohaterów, szkice wszystkich postaci, przedmiotów i miejsc, wywiady z członkami ekipy, obsady aktorskiej oraz zespołem Momoiro Clover Z, katalog wydanej produkcji, wiadomości na temat musicalu „Petite Étrangère” itp. Należy mieć na uwadze, iż nie jest to w żadnym wypadku pełne kompendium, bowiem ogranicza się informacjami z pierwszych sześciu odcinków. Stąd na przykład dla Makoto i Minako wydzielono o wiele mniej stron niż dla Usagi, Ami i Rei.

Do tomiku dołączono również alternatywną okładkę dla singla „Moon Pride” oraz specjalną płytę DVD ze zwiastunami pierwszych dwu odcinków nowego anime, wersją telewizyjną czołówki oraz wideo z wydarzenia poświęconego „Czarodziejce”, które odbyło się w Makuhari Messe w Chibie. DVD ma przydzieloną strefę regionalną 2, więc, na szczęście, nadaje się dla odtwarzaczy DVD produkowanych na rynek europejski.

Na przedzie obwoluty widnieje połyskująca ilustracja Czarodziejki z Księżyca na jednolitym różowym tle, tytuł książki, informacje o załączonych dodatkach i cenie. Tył obwoluty zawiera zdjęcie pięciu członkiń zespołu Momoiro Clover Z w marynarskich mundurkach (to samo, które znajduje się na jednym z wariantów singla „Moon Pride”), logo nowego anime, informacje o zawartości, załączonych dodatkach i cenie, oraz kody kreskowe. Skrzydełka obwoluty mają niebieskie tło i są puste.

Zawartość

Niniejszy tomik mieści w sobie następującą zawartość:

[Okładka]

Przód okładki. Powiela ilustrację z przedniej strony obwoluty w kolorystyce różowo-białej. Wszelki tekst został stąd usunięty. Wewnętrzna strona ma niebieskie tło i wypełniona jest znakami planetarnymi Drużyny Czarodziejskiej i rysunkami Luny.

[Dodatek]

„Załącznik 1. Inna okładka dla singla z piosenką tematyczną „MOON PRIDE” (wersja anime) z „Czarodziejki z Księżyca Crystal” w wykonaniu Momoiro Clover Z” [jap. 『付録1 ももいろクローバーZ 美少女戦士セーラームーンCrystal 主題歌 『MOON PRIDE』 アナザージャケット(アニメVer.)』 “Furoku 1: Momoiro Kurōbā Z Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal shudaika “MOON PRIDE” Anazā jaketto (Anime Ver.)”]. Alternatywna okładka przeznaczona dla tej wersji singla, który zawiera dodatkową płytę Blu-ray z klipem z piosenki „MOON PRIDE”. Na jej przedzie znajduje się pięć obrazów każdej z pięciu Wojowniczek. Na tylnej stronie możemy natomiast zobaczyć listę utworów w danym singlu.

[Zawartość główna]
  • „Spis treści” [jap. 『CONTENTS』 “CONTENTS”] [str. 1]. Prócz samego spisu treści można tu zobaczyć tę samą ilustrację Czarodziejki z Księżyca z obwoluty, tyle że na tle nocnego nieba z ogromnym Księżycem.
  • „Otwierający utwór tematyczny” [jap. 『オープニングテーマソング』 “Ōpuningu tēma songu”] [str. 2–3]. Zdjęcie pięciu członkiń zespołu Momoiro Clover Z w marynarskich mundurkach, kadry z czołówki, słowa pełnej wersji piosenki „MOON PRIDE” oraz reklama obu wariantów singla z tejże piosenki.
  • „Czarodziejka z Księżyca × Momo-Clo” [jap. 『セーラームーン×ももクロ』 “Sērā Mūn × Momokuro”]. Rozdział poświęcony zespołowi Momoiro Clover:
    • „Rozmowa!” [jap. 『Talk!』 “Talk!”] [str. 4]. Wywiad z członkiniami zespołu Momoiro Clover Z.
    • „Kanako Momota” [jap. 『百田夏菜子』 “Momota Kanako”] [str. 5]. Duże zdjęcie Kanako Momoty w marynarskim mundurku od stóp do głów, jej profil oraz komentarze pozostałych członkiń zespołu na jej temat.
    • „Shiori Tamai” [jap. 『玉井詩織』 “Tamai Shiori”] [str. 6]. Duże zdjęcie Shiori Tamai w marynarskim mundurku od stóp do głów, jej profil oraz komentarze pozostałych członkiń zespołu na jej temat.
    • „Ayaka Sasaki” [jap. 『佐々木彩夏』 “Sasaki Ayaka”] [str. 7]. Duże zdjęcie Ayaki Sasaki w marynarskim mundurku od stóp do głów, jej profil oraz komentarze pozostałych członkiń zespołu na jej temat.
    • „Momoka Ariyasu” [jap. 『有安杏果』 “Ariyasu Momoka”] [str. 8]. Duże zdjęcie Momoki Ariyasu w marynarskim mundurku od stóp do głów, jej profil oraz komentarze pozostałych członkiń zespołu na jej temat.
    • „Reni Takagi” [jap. 『高城れに』 “Takagi Reni”] [str. 9]. Duże zdjęcie Reni Takagi w marynarskim mundurku od stóp do głów, jej profil oraz komentarze pozostałych członkiń zespołu na jej temat.
    • „Sprawozdanie z wydarzenia!” [jap. 『Event Report!』 “Event Report!”] [str. 10]. Zdjęcia i opis wydarzenia Special ViVi Night, które odbyło się 30 czerwca 2014 r. Wzięli w nim udział członkinie zespołu Momo-Clo, aktorki z nowej odsłony musicalu, redaktor naczelny Fumio Osano oraz reżyser anime Munehisa Sakai. Podczas tego wydarzenia odbył się przedpremierowy pokaz pierwszego odcinka nowego anime. Można było także obejrzeć wystawę nowej produkcji.
  • „Plakaty naścienne postaci” [jap. 『CHARACTER PINUP』 “CHARACTER PINUP”]. Rozdział z opisami postaci:
    • Wstęp [str. 11]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz ilustrację Cz. z Księżyca i Maski Tuxedo, która także pojawia się w odcinkach anime jako zapowiedź końca reklamy.
    • „Usagi Tsukino” [jap. 『月野うさぎ』 “Tsukino Usagi”] [str. 12–13]. Pełne ilustracje Usagi od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu, jej profil, krótka charakterystyka, kadry z przemiany w Cz. z Księżyca (Potęgo Księżycowego Pryzmatu, przemień mnie!), opis Broszki Przemiany.
    • „Piękna Strażniczka Miłości i Sprawiedliwości w marynarskim mundurku Czarodziejka z Księżyca” [jap. 『愛と正義のセーラー服美少女戦士 セーラームーン』 “Ai to Seigi no Sērā fuku Bishōjo Senshi Sērā Mūn”] [str. 14–15]. Kadry z przemówienia i ataków (Bumerang Księżycowego Diademu, atak falami ponaddźwiękowymi), pełne ilustracje od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu tudzież jedna duża ilustracja Cz. z Księżyca.
    • „Ami Mizuno” [jap. 『水野亜美』 “Mizuno Ami”] [str. 16–17]. Pełne ilustracje Ami od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu, jej profil, krótka charakterystyka, kadry z przemiany w Cz. z Merkurego (Potęgo Merkurego, przemień mnie!), opis Pióra Przemiany.
    • „Piękna Strażniczka Miłości i Wiedzy w marynarskim mundurku Czarodziejka z Merkurego” [jap. 『愛と知のセーラー服美少女戦士 セーラーマーキュリー』 “Ai to Chi no Sērā fuku Bishōjo Senshi Sērā Mākyurī”] [str. 18–19]. Kadry z przemówienia i ataku (Merkuriańska Wodna Mgła), pełne ilustracje od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu tudzież jedna duża ilustracja Cz. z Merkurego.
    • „Rei Hino” [jap. 『火野レイ』 “Hino Rei”] [str. 20–21]. Pełne ilustracje Rei od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu, jej profil, krótka charakterystyka, kadry z przemiany w Cz. z Marsa (Potęgo Marsa, przemień mnie!), opis Pióra Przemiany.
    • „Piękna Strażniczka Miłości i Namiętności w marynarskim mundurku Czarodziejka z Marsa” [jap. 『愛と情熱のセーラー服美少女戦士 セーラーマーズ』 “Ai to Jōnetsu no Sērā fuku Bishōjo Senshi Sērā Māzu”] [str. 22–23]. Kadry z przemówienia i ataku (Zły Duchu, przepadnij!), pełne ilustracje od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu tudzież jedna duża ilustracja Cz. z Marsa.
    • „Makoto Kino” [jap. 『木野まこと』 “Kino Makoto”] [górna część str. 24]. Pełne ilustracje Makoto od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu, jej profil, krótka charakterystyka.
    • „Piękna Strażniczka Miłości i Odwagi w marynarskim mundurku Czarodziejka z Jowisza” [jap. 『愛と勇気のセーラー服美少女戦士 セーラージュピター』 “Ai to Yūki no Sērā fuku Bishōjo Senshi Sērā Jupitā”] [dolna część str. 24, str. 25]. Kadr z przemówienia tudzież jedna duża ilustracja Cz. z Jowisza.
    • „Minako Aino” [jap. 『愛野美奈子』 “Aino Minako”] [górna część str. 26]. Pełne ilustracje Minako od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu, jej profil, krótka charakterystyka.
    • „Piękna Strażniczka Miłości i Piękna w marynarskim mundurku Czarodziejka z Wenus” [jap. 『愛と美のセーラー服美少女戦士 セーラージュピター』 “Ai to Bi no Sērā fuku Bishōjo Senshi Sērā Vīnasu”] [dolna część str. 26, str. 27]. Kadr z przemówienia tudzież jedna duża ilustracja Cz. z Wenus.
    • „Wzbudzająca strach organizacja zła, Królestwo Ciemności” [jap. 『恐るべき悪の組織 ダーク・キングダム』 “Osoru beki aku no soshiki Dāku Kingudamu”] [str. 28–29]. Opisy Królowej Beryl, Wielkiej Władczyni (Królowej Metalii) oraz Czterech Generałów: Jadeite, Nephrite, Zoisite i Kunzite.
    • „Wróg? Sprzymierzeniec?… Postać, na którą trzeba uważać!? Maska Tuxedo” [jap. 『敵?味方?…要注意人物!? タキシード仮面』 “Teki? Mikata?… Yōchūi jinbutsu!? Takishīdo Kamen”] [górna cześć str. 30]. Opis oraz pełne ilustracje Maski Tuxedo od stóp do głów oraz z przodu i z tyłu
    • „Mamoru Chiba” [jap. 『地場衞』 “Chiba Mamoru”] [dolna cześć str. 30]. Pełna ilustracja Mamoru od stóp do głów oraz jego krótka charakterystyka.
  • „Przewodnik po animacji” [jap. 『ANIMATION GUIDE』 “ANIMATION GUIDE”]. Rozdział ze streszczeniami odcinków 1–6, opisami postaci drugoplanowych oraz szkicami miejsc:
    • Wstęp [str. 31]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz ilustrację Cz. z Księżyca, która także pojawia się w odcinkach anime jako zapowiedź początku reklamy.
    • „Przewodnik po fabule” [jap. 『STORY GUIDE』 “STORY GUIDE”] [str. 32–36]. Krótkie streszczenia odcinków 1–6, kolorowe szkice i niewielkie opisy Luny, Naru, Ikuko, Shingo, matki Naru, demona ze sklepu jubilerskiego, pani Haruny, Gurio, Kuri, Yumiko, Mii, matki Mii, Kenjiego, Motokiego, demona ze sklepu ślubnego, używanego przez Usagi Pióra Maskującego tudzież czarno-białe szkice sklepu ślubnego i studia w stacji telewizyjnej. Znajduje się tu także instrukcja objaśniająca, jak oglądać odcinki na serwisie Nico-Nico.
    • „Przewodnik po świecie” [jap. 『WORLD GUIDE』 “WORLD GUIDE”] [str. 37–38]. Kolorowe bądź czarno-białe szkice i niewielkie opisy domu rodziny Tsukino, Gimnazjum Jū-ban, centrum gier Crown, podziemnej bazy, Chramu Hikawa, zamku Królestwa Ciemności, sklepu jubilerskiego OSA-P, Kryształowego Seminarium, mieszkania Mamoru i autobusu przejeżdżającego przez wzgórze Sendai.
  • „Wywiady z ekipą i obsadą” [jap. 『STAFF & CAST INTERVIEW』 “STAFF & CAST INTERVIEW”]. Rozdział z wywiadami z najważniejszymi członkami ekipy i obsady aktorskiej:
    • Wstęp [str. 39]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz ilustrację Cz. z Księżyca, która także pojawia się w odcinkach anime jako tło dla tytułu odcinka.
    • „Wywiad ze scenarzystą i aranżerem scen serialu Yūjim Kobayashim” [jap. 『シリーズ構成/脚本 小林雄次 インタビュー』 “Shirīzu kōsei / kyakuhon Kobayashi Yūji intabyū”] [str. 40–41]. Wywiad oraz krótki profil.
    • „Wywiad z projektantką postaci Yukie Sakō” [jap. 『キャラクターデザイン 佐光幸恵 インタビュー』 “Kyarakutā dezain Sakō Yukie intabyū”] [str. 42–43]. Wywiad oraz krótki profil. Zamieszczono także kolorowe i czarno-białe szkice Usagi, Mamoru i Czterech Generałów.
    • „Wywiad z reżyserem Munehisą Sakai” [jap. 『監督 境宗久 インタビュー』 “Kantoku Sakai Munehisa intabyū”] [str. 44–46]. Wywiad oraz krótki profil. Zamieszczono także fragmenty scenorysu ze scenami z czołówki i pierwszego odcinka.
    • „Wywiad z panią Kotono Mitsuishi w roli Usagi Tsukino / Cz. z Księżyca” [jap. 『月野うさぎ/セーラームーン役 三石琴乃さん インタビュー』 “Tsukino Usagi / Sērā Mūn yaku Mitsuishi Koto-san intabyū”] [str. 47–49]. Wywiad oraz krótki profil.
    • „Komentarze obsady” [jap. 『Cast’s Comments』 “Cast’s Comments”] [str. 50]. Komentarze i profile aktorów głosowych pozostałych głównych bohaterów: Hisako Kanemoto (w roli Ami), Riny Satō (w roli Rei), Ami Koshimizu (w roli Makoto), Shizuki Itō (w roli Minako), Kenjiego Nojimy (w roli Mamoru) i Ryō Hirohashi (w roli Luny).
  • „Świat gadżetów” [jap. 『GOODS WORLD』 “GOODS WORLD”]. Rozdział przedstawiający wydaną produkcję z okazji dwudziestolecia „Czarodziejki z Księżyca”:
    • Wstęp [str. 51]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz kolaż zdjęć różnych gadżetów.
    • Katalog [str. 52–56]. Wykaz następujących produktów: kosmetyki, pokrowce do telefonów, kosmetyczki, torebki, bielizna, skarpety, kostiumy, figurki, zabawki, ręczniki, naklejki, przezroczyste teczki, biżuteria, zeszyty, uchwyty na długopis itp.
    • Kartka z talonami. Kartka z dwoma talonami do wzięcia udziału w konkursie, w którym wybranych 650 osób mogło otrzymać jeden wybrany przez siebie zestaw z poniższej listy: Urocze Księżycowe Berło, kredki do oczu, duże plakaty, pokrowce do telefonów, przedpłatowe karty, przezroczyste teczki. Należało zebrać trzy talony z niniejszego tomiku i z któregoś tomu pełnego wydania mang „Czarodziejka z Księżyca” i „Czarodziejka V” oraz wkleić je na tylną stronę pocztówki.
  • „Nowości musicalowe” [jap. 『MUSICAL NEWS』 “MUSICAL NEWS”]. Rozdział na temat musicalu „Petite Étrangère”:
    • Wstęp [str. 57]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz ilustrację wszystkich głównych aktorek musicalu.
    • Część główna [str. 58–62]. Niewielki opis fabuły musicalu, krótkie opisy Czarodziejek z Księżyca, Merkurego, Marsa, Jowisza, Wenus, Plutona, Małej Czarodziejki z Księżyca i Maski Tuxedo, duże zdjęcia i dorobek artystyczny aktorek odgrywających te postaci: Satomi Ōkubo [jap. 大久保聡美 Ōkubo Satomi], Momoyo Koyamy [jap. 小山百代 Koyama Momoyo], Kanon Nanaki [jap. 七木奏音 Nanaki Kanon], Yū Takahashi [jap. 高橋ユウ Takahashi Yū], Shiori Sakaty [jap. 坂田しおり Sakata Shiori], Mikako Ishii [jap. 石井美絵子 Ishii Mikako], Kuge Kokoro [jap. 久家心 Kuge Kokoro], Airi Kandy [jap. 神田愛莉 Kanda Airi] i Yūgi Yamato [jap. 大和悠河 Yamato Yūga]. Znajduje się tu także opis wydarzenia, które zostało zapisane w DVD załączonym do niniejszej książki, reklama wydania DVD z poprzedniego musicalu, „La Reconquista” tudzież wykaz wszystkich członków ekipy i obsady aktorskiej musicalu „Petite Étrangère”.
  • „Zamykający utwór tematyczny” [jap. 『エンディングテーマソング』 “Endingu tēma songu”] [str. 63]. Kadry z tyłówki i słowa pełnej wersji piosenki „Gekkō”.
  • Metryka wydawnicza [str. 64]. Strona zawierająca logo nowego anime, metrykę wydawniczą, kadry z fikcyjnej gry „Czarodziejka V” oraz informacje o załączonym DVD. To właśnie do tej strony był przytwierdzony ów DVD.
[Dodatek]

„Załącznik 2. Specjalny DVD” [jap. 『付録2 スペシャルDVD』 “Furoku 2: Supesharu DVD”] (nr katalogowy KDS-0233). DVD z następującą zawartością:

  • „Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca Crystal: Zwiastuny odc. 1 i 2 ” [jap. 『美少女戦士セーラームーンCrystal 予告編1&2』 “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal: Yokokuhen 1 & 2”].
  • „III Superkonwersacja Nico-Nico: Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Film z występu” [jap. 『ニコニコ超会議3 美少女戦士セーラームーン ステージ映像』 “Niko-niko chōkaigi 3: Bishōjo Senshi Sērā Mūn: Sutēji eizō”].
[Okładka]

Tył okładki. Nie zawiera niczego więcej prócz różowego tła i tytułu niniejszej książki. Wewnętrzna strona ma niebieskie tło i wypełniona jest znakami planetarnymi Drużyny Czarodziejskiej i rysunkami Luny.

Czarodziejka z Księżyca: Pamiątkowa KSIĘGA 20-lecia

美少女戦士セーラームーン 20周年記念BOOK

Okładka przednia

Okładka tylna

Tytuł japoński [kanji-kana]:
美少女戦士セーラームーン 20周年記念BOOK
Tytuł japoński [rōmaji]:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn: 20-shūnen kinen BOOK
Tytuł angielski:
Pretty Guardian Sailor Moon: 20th Anniversary Commemorative BOOK
Tytuł polski:
Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Pamiątkowa KSIĘGA 20-lecia
Etykieta:
講談社BOOK Kōdansha BOOK (Kōdansha BOOK)
Liczba stron:
160
Rodzaj oprawy:
okładka miękka z obwolutą
Wygląd stron:
wszystkie kolorowe
Wymiary:
21,2 × 28,4 × 1,3 cm (format A4)
Wydawca:
株式会社講談社 Kabushiki-gaisha Kōdansha (Kōdansha Ltd)
Data wydania:
18 października 2016 r.
Cena rynkowa:
¥2480 (bez VAT), ¥2728 (z VAT)
ISBN:
4-06-364997-0
Numer katalogowy:
NEOBK-2002832
総監修
Naczelny redaktor nadzorujący
武内 直子
Takeuchi Naoko
構成・執筆・編集
Kompozycja, pisanie, redagowanie
高橋 和光 (TARKUS)
Takahashi Kazumitsu (TARKUS)
構成協力・執筆
Współpraca przy kompozycji, pisanie
  • 田口 創 (TARKUS)
    Taguchi Hajime (TARKUS)
  • 五十嵐 浩司 (TARKUS)
    Igarashi Kōji (TARKUS)
資料・執筆協力
Materiały, współpraca przy pisaniu
  • 森川 由浩
    Morikawa Yoshihiro
  • ひのき 一志
    Hinoki Kazushi
編修協力
Współpraca przy redagowaniu
  • 前田 慎二
    Maeda Shinji
  • 齋藤 昌典
    Saitō Masanori
  • 中澤 聡
    Nakazawa Satoshi
  • 土屋 潤一郎
    Tsuchiya Jun’ichirō
  • 大西 景子
    Ōnishi Keiko
  • 榎本 尚也
    Enomoto Naoya
編修協力
Współpraca przy redagowaniu
  • 渡辺 充俊
    Watanabe Mitsutoshi
  • 花房 徹治
    Hanafusa Tetsuji
  • 神谷 美寛
    Kamiya Yoshihiro
  • 井上 孝明
    Inoue Takaaki
  • 市川 守 (講談社写真部)
    Ichikawa Mamoru (dział fotograficzny Kōdansha)
カバー・本文デザイン
Projekt okładki i tekstu
坂入 勝
Sakairi Masaru
本文デザイン
Projekt tekstu
中嶋 寿人
Nakajima Hisato
協力
Przedstawienie materiałów i zdjęć
  • 越智 一裕
    Ochi Kazuhiro
  • 隅本 裕美
    Kumamoto Hiromi
担当編集
Redaktor odpowiedzialny
五味 秀晴
Gomi Hideharu
監修
Redaktor nadzorujący
小佐野 文雄
Osano Fumio
SPECIAL THANKS
Szczególne podziękowania
高橋 優歌
Takahashi Yūka
発行者
Wydawca
清水 保雅
Shimizu Yasumasa
資料・取材協力
Współpraca przy zbieraniu materiałów i danych
  • 東映アニメーション 株式会社
    Tōei Animation Co., Ltd
  • 株式会社 バンダイ
    Bandai Co., Ltd
  • キングレコード 株式会社
    King Records Co., Ltd
  • 株式会社 ネルケプランニング
    Nelke Planning Co., Ltd
  • 株式会社 ドワンゴ
    Dwango Co., Ltd
  • 株式会社 MAGES.
    MAGES. Inc.
  • バンダイビジュアル 株式会社
    Bandai Visual Co., Ltd
  • 東映ビデオ 株式会社
    Tōei Video Company, Ltd
  • 株式会社 水野プロダクション
    Mizuno Production Co., Ltd
  • 株式会社 レイアップ
    LAYUP Co., Ltd
  • 日本コロムビア 株式会社
    Nippon Columbia Co., Ltd
協力
Przedstawienie materiałów i zdjęć
  • BEEP
    BEEP
  • 西武鉄道 株式会社
    Seibu Railway Co., Ltd
  • さっぽろ雪まつり実行委員会
    Komitet wykonawczy Festiwalu Śniegu w Sapporo
  • 森美術館
    Mori Art Museum
  • 森アーツセンター 東京シティビュー
    Mori Arts Centre: Tokyo City View
  • LES NOCES
    LES NOCES
取材協力
Współpraca przy zbieraniu danych
  • 株式会社 ワタナベエンターテインメント
    Watanabe Entertainment Co., Ltd
  • 株式会社 ラズリーアロー
    Lazuli Arrow Co., Ltd
  • 株式会社 ぷろだくしょんバオバブ
    Production Baobab Co., Ltd
  • 俳協 (東京俳優生活協同組合)
    Haikyō (Tokyo Actor’s Consumer’s Cooperative Society)
  • 株式会社 アクセルワン
    AXL-ONE Co., Ltd
  • 株式会社 賢プロダクション
    Ken Production Company, Limited
  • 株式会社 青二プロダクション
    Aoni Production Co., Ltd
  • 株式会社 尾木プロ THE NEXT
    OGIPRO THE NEXT Co., Ltd
  • 株式会社 スターダストプロモーション
    Stardust Promotion, Inc.
  • 劇団フルーツバスケット
    Gekidan Fruits Basket
  • 株式会社 エイジアプロモーション
    Asia Promotion Co., Ltd
  • 株式会社 トキエンタテインメント
    Toki Entertainment Co., Ltd
  • 株式会社 スペースクラフト
    Space Craft Co., Ltd
  • 株式会社 GOOGA
    GOOGA, Inc.
  • 株式会社 アワーソングスクリエイティブ
    Our Songs Creative, Inc.
  • 株式会社 リアラ
    Reala, Inc.
  • LIBERA 株式会社
    LIBERA Co., Ltd
  • エイベックス・プランニング&デベロップメント 株式会社
    avex Planning & Development Inc.
  • 有限会社 ティーフォーツー・ミュージック
    Tea for 2, Ltd
  • 株式会社 トニックコード
    Tonic Chord Co., Ltd
  • 株式会社 TYO アニメーションズ
    TYO Animations Inc.
発行所
Wydawnictwo
株式会社 講談社
Kōdansha Ltd
印刷所
Drukarnia
大日本 印刷株式会社
Dai Nippon Printing Co., Ltd
製本所
Introligatornia
大日本 印刷株式会社
Dai Nippon Printing Co., Ltd

Księga poświęcona 20 rocznicy powstania mangi i anime „Czarodziejka z Księżyca” stworzona pod nadzorem Naoko Takeuchi. Służy jako przedstawienie długiej historii „Czarodziejki”, począwszy od mangi, starego anime, musicali, a kończąc na nowym anime i nowych musicalach. Znaleźć tutaj można także działy poświęcone Wystawie Czarodziejki z Księżyca, która odbywała się w Roppongi Hills, a także spory katalog dotychczas wydanej produkcji.

Na przedzie obwoluty widnieje ilustracja wszystkich Wojowniczek Układu Słonecznego wykonana przez Naoko Takeuchi specjalnie na potrzeby niniejszego tomiku, tytuł oraz imię i nazwisko Naoko Takeuchi podpisanej jako autorka oryginalnej mangi. Tył obwoluty ma białe tło, zawiera także angielski tytuł, sylwetki Czarodziejki z Księżyca i Luny na tle sierpa księżycowego (tożsame z końcowym kadrem czołówki pierwszego sezonu starego anime), kody kreskowe, cenę, nazwę wydawnictwa i kod ISBN. Przednie skrzydełko jest całkowicie białe. U góry zawiera krąg, wewnątrz którego widzimy gwiaździste niebo z sierpem księżycowym, a na przedzie tegoż kręgu umieszczono postaci Czarodziejki z Księżyca i Luny tak, jak wyglądały one w pierwszym sezonie starego anime. U dołu natomiast podano informacje na temat autorstwa obrazka na obwolucie. Na tylnym skrzydełku pokazane są okładki wszystkich tomów mang „Czarodziejka z Księżyca” i „Czarodziejka V” w wydaniu pełnym. Ponadto na książkę założono też papierowy pasek, który z przodu powiela dolną część obrazka na obwolucie i zawiera krótki opis niniejszego tomiku; z tyłu natomiast składa się z różowego tła i białego tekstu zawierającego krótki wykaz rzeczy zawartych w książce oraz tekst dedykacji w językach angielskim i japońskim: “To my dear Sailor Moon Age” / 「愛しのセーラームーン少女たちへ」 “Itoshi no Sērā Mūn shōjo-tachi he” [pl. „Moim ukochanym dziewczętom z pokolenia Czarodziejki z Księżyca”].

Zawartość

Niniejszy tomik mieści w sobie następującą zawartość:

[Okładka]

Przód okładki. Nie powiela obrazka z obwoluty, lecz jest całkowicie w kolorze białym i zawiera jedynie tytuł książki, logo 20-lecia „Czarodziejki z Księżyca” oraz tekst dedykacji w języku angielskim w odcieniach koloru różowego.

[Zawartość główna]
  • Strona tytułowa [str. 1]. Powiela zawartość przodu okładki, z tą różnicą, że wszystko zachowało się w swych właściwych barwach.
  • „Spis treści” [jap. 『CONTENTS』 “CONTENTS”] [str. 2]. Prócz samego spisu treści można tu zobaczyć tytuł oraz niewielką ilustrację Usagi Tsukino i Maski Tuxedo z pierwszej serii starego anime.
  • „Powrót Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『Return of the Sailor Moon』 “Return of the Sailor Moon”]. Rozdział opisujący wystawę poświęconą „Czarodziejce z Księżyca”:
    • Wstęp [str. 3]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz plakat reklamujący niniejszą wystawę.
    • „Oficjalne dokumenty z Wystawy Pięknej Strażniczki Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『美少女戦士セーラームーン展 Official Documents』 “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Ten Official Documents”]. Zdjęcia i opis rzeczy znajdujących się w wystawie:
      • Wstęp [str. 4–5]. Na obu stronicach jako tło umieszczono duże zdjęcie przedstawiające pomieszczenie wejściowe. Widzimy tu też nazwę podrozdziału, a także krótki opis oraz podstawowe dane na temat wystawy (data i miejsce wystawiania itp.).
      • „Rozdział 0: Wejście” [jap. 『Chapter 0 エントランス』 “Chapter 0: Entoransu”] [str. 6–7]. Widzimy tu kolejne zdjęcia pokazujące pomieszczenie wejściowe oraz to, co się w nim znajduje — stoiska z różnego rodzaju produkcją (książkami, dyskami, magazynami itp.).
      • „Rozdział 1: Kronika Czarodziejki z Księżyca ~ Genealogia miłości i wojen” [jap. 『Chapter 1 セーラームーンクロニクル~愛と戦いの系譜』 “Chapter 1: Sērā Mūn Kuronikuru ~ Ai to takai no keifu”] [str. 8, górna połowa str. 9]. Duża tablica chronologiczna przedstawiająca główne wydarzenia ze wszystkich pięciu seryj mangi.
      • „Rozdział 2: Minifilmik Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『Chapter 2 セーラームーン ミニムービー』 “Chapter 2: Sērā Mūn mini mūbī”] [dolna połowa str. 9]. Filmik pokazujący najważniejsze sceny z mangi.
      • „Rozdział 3: Początki legendy Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『Chapter 3 セーラームーン伝説の始まり』 “Chapter 3: Sērā Mūn densetsu no hajimari”] [str. 10–11]. Pokolorowane strony pierwszego rozdziału mangi, tomiki pierwszego wydania mangi, numery magazynu „Nakayoshi”, w którym po raz pierwszy ukazywały się rozdziały mangi, a także wszelkie inne dodatkowe publikacje załączane do owego magazynu.
      • „Rozdział 4: Eskalacja Czarodziejki z Księżyca ~ Czarodziejka z Księżyca jako zjawisko społeczne” [jap. 『Chapter 4 セーラームーン エスカレーション~社会現象となったセーラームーン』 “Chapter 4: Sērā Mūn esukarēshon ~ Shakai genshō to natta Sērā Mūn”] [str. 12–15, prawa połowa str. 16]. Afisze zapowiadające sezony starego anime, wystawa broszek, bereł, zabawek i innej produkcji stworzonej na podstawie animowanej wersji „Czarodziejki z Księżyca”, konsola gier, zagraniczne wydania mangi, kadry pamiętnych scen z anime, oryginalne ilustracje wykonanych specjalnie na potrzeby papierowej produkcji, projekty postaci, scenorysy, część kart kolekcjonerskich z zestawu Carddass, broszurki musicalowe oraz rekwizyty używane przez aktorki w musicalach.
      • „Antrakt” [jap. 『Intermission』 “Intermission”] [lewa połowa str. 16, str. 17]. Zdjęcia i opis posągów Nowej Królowej Serenity i Króla Endymiona naturalnej wielkości ubranych w specjalnie zaprojektowane stroje.
      • „Rozdział 5: Przepiękny świat oryginalnych rysunków Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『Chapter 5 美しきセーラームーン原画の世界』 “Chapter 5: Utsukushiki Sērā Mūn genga no sekai”] [str. 18–22]. Wystawa kolorowych ilustracyj wykonanych przez Naoko Takeuchi, które pojawiły się w mandze i artbookach. Widzimy tu też zdjęcia dwu nowych ilustracyj, jedna z których posłużyła jako dekoracja w pomieszczeniu wejściowym, druga natomiast znalazła się na obwolucie niniejszej książki.
      • „Rozdział 6: Czarodziejka z Księżyca dziełem ponadczasowym” [jap. 『Chapter 6 時を超えるセーラームーン』 “Chapter 6: Toki wo koeru Sērā Mūn”] [str. 23]. Zdjęcia afiszów i produkcji poświęconej nowemu anime i nowym musicalom, a także strojów i rekwizytów używanych w nowych musicalach.
    • „Specjalny sklepik przy Wystawie Pięknej Strażniczki Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『美少女戦士セーラームーン展 Special Shop』 “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Ten Special Shop”] [str. 24–27]. Zdjęcia sklepu, w którym można nabyć różnego rodzaju limitowaną produkcję, a także katalog zawierający wykaz owej produkcji wraz z cenami.
    • „Witamy w Kawiarni CHIBI-USA” [jap. 『Welcome to CHIBIUSA Cafe』 “Welcome to CHIBIUSA Cafe”] [str. 28–30]. Zdjęcia kawiarenki, w której można posmakować dań stylizowanych na różne przedmioty z „Czarodziejki z Księżyca”. Znajduje się tu także jadłospis oraz kilka przepisów.
  • „Całkokształt produkcji Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『Sailor Moon Goods Complete Works』 “Sailor Moon Goods Complete Works”]. Szczegółowy wykaz dotychczas wydanej produkcji:
    • Wstęp [str. 31]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz zdjęcie figurki Księżniczki Serenity.
    • „Zabawki” [jap. 『Toys』 “Toys”] [str. 32–42]. Zdjęcia i opisy produkcji następujących firm: (I) Bandai: PROPLICA (wierne reprodukcje bereł, broszek i magicznych przedmiotów), Figuarts (figurki postaci), Tamashii Buddies (figurki zminiaturyzowanych postaci), Gashapon (zabawki w kapsułkach), Carddass (karty kolekcjonerskie, naklejki, przezroczyste okładki itp.), Moonlight Memory Series (broszki i berła przeznaczone dla zabawy); (II) Mega House: Sekai Seifuku Sakusen (figurki postaci w szkolnych mundurkach), Puchi-chara (figurki zminiaturyzowanych postaci), O-cha-tomo (maskotki zaczepiane na szklanki i kubki), Pâtisserie (amuleciki w kształcie kokardek stylizowane pod ciasteczka); (II) Ensky: układanki; (III) Re-ment: zabawki stylizowane pod ciastka, torty i inne desery; (IV) Banpresto: różnego rodzaju zabawki zdobywane jako nagrody z automatów z łapką bądź sprzedawane w sklepach całodobowych i księgarniach; (V) Groove: Pullip (lalki kolekcjonerskie).
    • „Słodycze” [jap. 『Sweets』 “Sweets”] [str. 43–44]. Zdjęcia i opisy produkcji następujących firm: Bandai, Heart, Koikeya, Kabaya Shokuhin, Ezaki Glico, Sanrio (słodycze oraz zabawki zdobywane przy zakupie słodyczy).
    • „Kosmetyki” [jap. 『Cosme』 “Cosme”] [str. 45]. Zdjęcia i opisy produkcji następujących firm: Creer Beauté, SHO-BI (kredki do oczu, puderniczki, pomadki, błyszczyki do ust, perfumy, tabletki do kąpieli, kremy do rąk, aromaty, tipsy, sztuczne rzęsy itp.).
    • „Materiały piśmiennicze” [jap. 『Stationery』 “Stationery”] [str. 46–48]. Zdjęcia i opisy produkcji następujących firm: Sun-Star Stationery (zeszyty, notatniki, kolorowa papeteria, piórniki, naklejki, okładki, długopisy, magnesiki, skocze dekoracyjne, pieczątki itp.), Kon’in Todoke Sakuseisho (formularze świadectw o małżeństwie), Media Pal (kalendarz).
    • „Moda” [jap. 『Fashion』 “Fashion”] [str. 49–60]. Zdjęcia i opisy produkcji następujących firm: Bandai (broszki, pierścienie, naszyjniki, bransoletki, kolczyki, gumki, podkoszulki, swetry, piżamy, bielizna, kostiumy, fartuchy, kapcie, pantofelki, czapki, kosmetyczki, torebki, torby, futerały na karty, portmonetki, sakiewki itp.), Honey Salon (torebki, torby, zwierciadła, pierścienie), Secret Honey (swetry, spódniczki, suknie), Samantha Vega (kosmetyczki, torebki), JINS (oprawy, futerały i wycieraczki na okulary), PEACH JOHN (kostiumy, bielizna), Tralala (podkoszulki, swetry, bluzki, spódniczki, kosmetyczki itp.), CA4LA (czapki, kapelusze), SPINNS (tornistry, torebki, sakiewki, podkoszulki itp.), Small Planet (skarpety, torebki, kosmetyczki, sakiewki, pledy itp.), Shimamura (swetry, spódniczki itp.), ACOS (kostiumy, peruki), Kanzashiya wargo (ozdobne spinki do włosów, diademy), PREMICO (zegarki), Q-pot. (torebki, naszyjniki, wieszaki na klucze, pierścienie, ozdoby na torbę, kubki, ozdobne pudełka itp.), Tokkyū Hyakkaten Shibuya i Tokyo’s Tokyo (podkoszulki, torby), Isetan (podkoszulki, bluzy, swetry, spódniczki, suknie, dresy, torby, torebki, kosmetyczki, zegarki, naszyjniki, kolczyki, spinki na włosy, kokardy, opaski na włosy, kapcie, piżamy, parasole, itp.).
    • „Itd.” [jap. 『etc.』 “etc.”] [str. 61–67]. Zdjęcia i opisy produkcji następujących firm: Bandai (ręczniki, pokrowce na telefon, zawieszki na telefon i nauszniki, walizki, poduszki, gumowe maty, podkoszulki, kosmetyczki, bransoletki, okładki na książki, filiżanki, kubki, szklanki, pudełka śniadaniowe, sztućce itp.), Komorijirushi (szklanki, talerze), Morimoto Sangyō (szklanki, ramki na zdjęcia), ITS’DEMO (kosmetyczki, naszyjniki, kolczyki, bransoletki, broszki, torby, parasole, lusterka itp.), Twincre (ozdoby na torebki, parasole, podstawki na szklanki itp.), Hello OSK (szklanki, sztućce, pudełka śniadaniowe), Gourmandise (naklejki, amulety, ładowarki, pokrowce na telefon, futerały na karty, nauszniki itp.), Sunrise (kosmetyczki, torebki, maskotki itp.), Super Groupies (parasole), Hase Pro (sztućce, kubki, talerze, pokrowce na telefon, elastyczne gumki do włosów, spinki do włosów itp.), PROOF (wieszaki na klucze, papeteria itp.), Sekiguchi (maskotki itp.), Ensky (karty do gry, ręczniki, futerały i paski do aparatu itp.), Movic (maskotki, wieszaki na klucze, poduszki, kubki, szklanki, lusterka, małe ręczniki), Cospa (wieszaki na klucze), Elle Air (podpaski), Y!mobile (ozdoba w kształcie serca).
    • „Musical” [jap. 『Musical』 “Musical”] [str. 68, górna część str. 69]. Wykaz wydanej produkcji z nowych musicali: broszury, afisze, widokówki, pokrowce na telefon, długopisy, podkoszulki itp.
    • „DVD musicalowe” [jap. 『Musical DVD』 “Musical DVD”] [lewa dolna część str. 69]. Wykaz wydanych przez Evil Line Records krążków DVD z nowych musicali.
    • „Książki” [jap. 『Book』 “Book”] [prawa dolna część str. 69]. Wykaz wydanych książek przez wydawnictwo Kōdansha.
    • „BD / DVD / CD” [jap. 『BD/DVD/CD』 “BD / DVD / CD”] [str. 70]. Wykaz wydanych przez Evil Line Records singli, albumów i nagranych odcinków z nowego anime.
  • „Czarodziejka z Księżyca w latach 1992–1997” [jap. 『Sailor Moon 1992–1997』 “Sailor Moon 1992–1997”] Rozdział całkowicie poświęcony staremu anime:
    • „Encyklopedia postaci anime” [jap. 『Animation Characters Encyclopaedia』 “Animation Characters Encyclopaedia”]. Rozdział z opisami postaci występujących w starym anime. W przypadku Wojowniczek możemy też dowiedzieć się podstawowych informacyj na temat ich form, przemian i ataków magicznych:
      • Wstęp [str. 71]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz skan plakatu zapowiadającego pierwszy sezon starego anime.
      • „Usagi Tsukino / Cz. z Księżyca” [jap. 『月野うさぎ/セーラームーン』 “Tsukino Usagi / Sērā Mūn”] [str. 72–75].
      • „Ami Mizuno / Cz. z Merkurego” [jap. 『水野亜美/セーラーマーキュリー』 “Mizuno Ami / Sērā Mākyurī”] [str. 76–77].
      • „Rei Hino / Cz. z Marsa” [jap. 『火野レイ/セーラーマーズ』 “Hino Rei / Sērā Māzu”] [str. 78–79].
      • „Makoto Kino / Cz. z Jowisza” [jap. 『木野まこと/セーラージュピター』 “Kino Makoto / Sērā Jupitā”] [str. 80–81].
      • „Minako Aino / Cz. z Wenus” [jap. 『愛野美奈子/セーラーヴィーナス』 “Aino Minako / Sērā Vīnasu”] [str. 82–83].
      • „Chibi-Usa / Mała Cz. z Księżyca” [jap. 『ちびうさ/セーラーちびムーン』 “Chibi-Usa / Sērā Chibi-Mūn”] [str. 84–85].
      • „Haruka Ten’ō / Cz. z Urana” [jap. 『天王はるか/セーラーウラヌス』 “Ten’ō Haruka / Sērā Uranusu”] [str. 86].
      • „Michiru Kaiō / Cz. z Neptuna” [jap. 『海王みちる/セーラーネプチューン』 “Kaiō Michiru / Sērā Nepuchūn”] [str. 87].
      • „Setsuna Meiō / Cz. z Plutona” [jap. 『冥王せつな/セーラープルート』 “Meiō Setsuna / Sērā Purūto”] [str. 88].
      • „Hotaru Tomoe / Cz. z Saturna” [jap. 『土萠ほたる/セーラーサターン』 “Tomoe Hotaru / Sērā Satān”] [str. 89].
      • „Kō Seiya / Gwiezdna Cz. Walki” [jap. 『星野光/セーラースターファイター』 “Seiya Kō / Sērā Sutā Faitā”] [górna część str. 90].
      • „Kō Taiki / Gwiezdna Cz. Tworzenia” [jap. 『大気光/セーラースターメイカー』 “Taiki Kō / Sērā Sutā Meikā”] [prawa część str. 91].
      • „Kō Yaten / Gwiezdna Cz. Uzdrowienia” [jap. 『夜天光/セーラースターヒーラー』 “Yaten Kō / Sērā Sutā Hīrā”] [lewa część str. 91].
      • „Chibi-Chibi / Cz. Chibi-Chibi” [jap. 『ちびちび/セーラーちびちびムーン』 “Chibi-Chibi / Sērā Sērā Chibi-Chibi-Mūn”] [dolna część str. 90].
      • „Mamoru Chiba / Maska Tuxedo / Rycerz Księżycowej Poświaty” [jap. 『地場衛/タキシード仮面/月影の騎士』 “Chiba Mamoru / Takishīdo Kamen / Tsukikage no Naito”] [str. 92].
      • „Królowa Serenity” [jap. 『クイーン・セレニティ』 “Kuīn Sereniti”] [prawa górna część str. 93].
      • „Nowa Królowa Serenity” [jap. 『ネオ・クイーン・セレニティ』 “Neo Kuīn Sereniti”] [środkowa górna część str. 93].
      • „Król Endymion” [jap. 『キング・エンディミオン』 “Kingu Endymion”] [lewa górna część str. 93].
      • „Luna, Artemis, Diana” [jap. 『ルナ アルテミス ダイアナ』 “Runa Arutemisu Daiana”] [dolna część str. 93].
      • „Postaci otaczające Wojowniczki w mundurkach” [jap. 『セーラー戦士を取り巻く人々』 “Sērā Senshi wo torimaku hito-bito”] [str. 94–95]. Opisy następujących postaci: Ikuko Tsukino, Kenji Tsukino, Shingo Tsukino, Naru Ōsaka, Haruna Sakurada, Gurio Umino, Motoki Furuhata, dziadek Rei, Unadzuki Furuhata, Momoko Momohara, Kyūsuke Sarashina, Yūichirō Kumada, Sōichi Tomoe, Pegaz / Helios, Księżniczka Kakyū.
      • „Wielki zbiór Wojowników Zła walczących z Wojowniczkami w mundurkach” [jap. 『セーラームーンと戦った悪の戦士大集合!』 “Sērā Senshi to tatakatta Aku no Senshi daishūgō!”] [str. 96–99]. Opisy wrogów z każdego z pięciu sezonów: Królestwo Ciemności (Królowa Beryl, Czterej Generałowie Królestwa Ciemności (Jadeite, Nephrite, Zoisite, Kunzite), Książę Endymion, Królowa Metalia), Obcy (Al, En, Drzewo Świata Duchów), Bractwo Czarnego Księżyca (Książę Demand, Szkarłatny Rubeus, Zielona Esmeraude, Błękitny Saphir, Cztery Upiorne Siostry (Petz, Calaveras, Berthier, Kōan), Mędrzec, Czarna Dama), Pogromcy Śmierci (Germatoid, Kaolinite, Mistrzyni 9, Mistrz Faraon 90, 5 Wiedźm (Eudial, Mimete, Tellu, Villuy, Cyprine i Ptilol)), Cyrk Martwego Księżyca (Zirconia, Królowa Nehellenia, Amazońskie Trio (Tygrysie Oko, Jastrzębie Oko, Rybie Oko), Kwartet Amazonek (Wes-Wes, Palla-Palla, Cere-Cere, Jun-Jun)), Galaktyka Cieni (Cz. Galaxia, Chaos, Czarodziejki Anima-Mates (Cz. Żelazna Mysz, Cz. Aluminiowa Syrena, Cz. Ołowiana Wrona, Cz. Cynowa Kotka)).
    • „Świat filmów KINOWYCH Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『セーラームーンCINEMAワールド』 “Sērā Mūn CINEMA wārudo”]. Krótkie streszczenia każdego z filmów krótko- i pełnometrażowych tudzież opisy postaci gościnnych:
      • „Film kinowy: Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca R” [jap. 『劇場版 美少女戦士セーラームーンR』 “Gekijōban Bishōjo Senshi Sērā Mūn R”] [str. 100, prawa część str. 101].
      • „Graffiti wspólnie wyświetlanych filmów” [jap. 『併映作品グラフィティー』 “Heiei sakuhin gurafitī”] [lewa część str. 101]. Opis dwóch filmów krótkometrażowych: „Przemieńcie się! Wojowniczki w mundurkach” [jap. メイクアップ!セーラー戦士 Meiku-appu! Sērā Senshi] oraz „Prezent specjalny: Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca SuperS: Historia poboczna: Pierwsza miłość Ami” [jap. スペシャルプレゼント 美少女戦士セーラームーンSuperS外伝 亜美ちゃんの初恋 Supesharu purezento: Bishōjo Senshi Sērā Mūn SuperS Gaiden: Ami-chan no hatsukoi].
      • „Film kinowy: Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca S” [jap. 『劇場版 美少女戦士セーラームーンS』 “”] [str. 102].
      • „Film kinowy: Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca SuperS: Zgromadzenie 9 Wojowniczek w mundurkach! Cud nad Czarną Dziurą Snów” [jap. 『劇場版 美少女戦士セーラームーンSuperS セーラー9戦士集結!ブラック・ドリーム・ホールの奇跡』 “Gekijōban: Bishōjo Senshi Sērā Mūn SuperS: Sērā 9 Senshi shūketsu! Burakku Dorīmu Hōru no kiseki”] [str. 103].
    • „Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Wizualna lista odcinków telewizyjnych” [jap. 『美少女戦士セーラームーン ビジュアル放映リスト』 “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Bijuaru hōei risuto”]. Krótkie opisy każdego z sezonów tudzież wykaz wyemitowanych w telewizji odcinków wraz z ich datami premierowej transmisji, tytułami, scenarzystami, reżyserami, reżyserami graficznymi. Przy każdym z odcinków podano też imię demona, o ile się taki pojawia, oraz najważniejsze wydarzenia.
      • „(1) Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca” [jap. 『① 美少女戦士セーラームーン』 “(1) Bishōjo Senshi Sērā Mūn”] [str. 104–105].
      • „(2) Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca R” [jap. 『② 美少女戦士セーラームーンR』 “(2) Bishōjo Senshi Sērā Mūn R”] [str. 106–107].
      • „(3) Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca S” [jap. 『③ 美少女戦士セーラームーンS』 “(3) Bishōjo Senshi Sērā Mūn S”] [str. 108–109].
      • „(4) Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca SuperS” [jap. 『④ 美少女戦士セーラームーンSuperS』 “(4) Bishōjo Senshi Sērā Mūn SuperS”] [str. 110–111].
      • „(5) Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca Sailor Stars” [jap. 『⑤ 美少女戦士セーラームーンセーラースターズ』 “(5) Bishōjo Senshi Sērā Mūn Sērā Sutāzu”] [str. 112–113].
    • „Tajniki narodzin animowanej wersji „Czarodziejka z Księżyca”, opowiada pierwszy reżyser naczelny p. Jun’ichi Satō” [jap. 『初代SD 佐藤順一さんが語る アニメ版『セーラームーン』誕生秘話』 “Shodai SD Satō Jun’ichi-san ga kataru anime-ban “Sērā Mūn” tanjō hiwa”] [str. 114–115]. Wywiad z reżyserem Jun’ichim Satō na temat kulis powstawania starego anime.
    • „Słowa poparcia dla „Pięknej Wojowniczki Czarodziejki z Księżyca”: „Zawsze trzymajcie Czarodziejkę z Księżyca w swym sercu!”, piosenkarka i aktorka Shōko Nakagawa” [jap. 『『美少女戦士セーラームーン』応援メッセージ「いつも心にセーラームーンを!」 歌手・女優 中川翔子』 ““Bishōjo Senshi Sērā Mūn” ōen messēji “Itsumo kokoro ni Sērā Mūn wo!” kashu / joyū Nakagawa Shōko”] [str. 116]. Orędzie od Shōko Nakagawy, znanej z wykonania utworu zamykającego drugiego sezonu starego anime.
  • „Graffiti rozwoju Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『Sailor Moon Movement Graffiti』 “Sailor Moon Movement Grafiti”]. Rozdział dotyczący nowego anime, musicalów itp.:
    • Wstęp [str. 117]. Zawiera nazwę rozdziału, krótki tekst wstępu oraz zdjęcie ze świątecznej wyprzedaży zabawek z dn. 18 grudnia 1993 r.
    • „Rozpoczęcie projektu 20-lecia Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『セーラームーン20周年プロジェクト始動!』 “Sērā Mūn 20 shūnen purojekuto shidō!”] [str. 118–121]. Kalendarium wydarzeń związanych ze świętowaniem 20 rocznicy powstania „Czarodziejki z Księżyca”.
    • „Nadejście prawdziwej <legendy> — Próba sił z „Piękną Strażniczką Czarodziejką z Księżyca Crystal” —” [jap. 『真〈伝説〉降臨 -『美少女戦士セーラームーンCrystal』の挑戦-』 “Shin <densetsu> kōrin — “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” no chōsen —”] [str. 122–125]. Duża ilustracja wszystkich Wojowniczek w stylu animacji trzeciego sezonu nowego anime, historia powstania nowego anime, wykaz członków obsady i ekipy tudzież życiorysy Wojowniczek. (Tytuł niniejszego podrozdziału nawiązuje do tytułu musicalu „Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Rozpoczęcie nowej legendy” [jap. 美少女戦士セーラームーン 新・伝説光臨 Bishōjo Senshi Sērā Mūn: Shin densetsu kōrin] wystawionego latem 1998 r.).
    • „Rozmowa przy okrągłym stole obsady „Pięknej Strażniczki Czarodziejki z Księżyca Crystal”: Pełne miłości w pogoni za LEGENDĄ!” [jap. 『『美少女戦士セーラームーンCrystal』キャスト座談会 愛をもって〈伝説レジェンド〉を追いかけます!』 ““Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” kyasuto zadankai: Ai wo motte <REJENDO> wo oikakemasu!”] [str. 126–131]. Pogawędka między siedmioma członkiniami obsady nowego anime: Kotono Mitsuishi [jap. 三石琴乃 Mitsuishi Kotono] w roli Cz. z Księżyca, Hisako Kanemoto [jap. 金元寿子 Kanemoto Hisako] w roli Cz. z Merkurego, Riną Satō [jap. 佐藤利奈 Satō Rina] w roli Cz. z Marsa, Ami Koshimizu [jap. 小清水亜美 Koshimizu Ami] w roli Cz. z Jowisza, Shizuką Itō [jap. 伊藤静 Itō Shizuka] w roli Cz. z Wenus, Misato Fukuen [jap. 福圓美里 Fukuen Misato] w roli Małej Cz. z Księżyca oraz Ai Maedą [jap. 前田愛 Maeda Ai] w roli Cz. z Plutona.
    • „Musical Czarodziejki z Księżyca powraca!” [jap. 『セーラームーンミュージカル再び!』 “Sērā Mūn myūjikaru futatabi!”] [str. 132–133]. Historia powstawania czterech nowych musicali oraz podstawowe dane na ich temat.
    • „Słowa od OBSADY i EKIPY” [jap. 『CAST&STAFFメッセージ』 “CAST & STAFF messēji”] [str. 134–137]. Orędzia od głównych aktorek musicalowych: Satomi Ōkubo [jap. 大久保 聡美 Ōkubo Satomi], Momoyo Koyamy [jap. 小山 百代 Koyama Momoyo], Kanon Nanaki [jap. 七木 奏音 Nanaki Kanon], Yū Takahashi [jap. 高橋 ユウ Takahashi Yū], Shiori Sakaty [jap. 坂田 しおり Sakata Shiori], Kokoro Kuge [jap. 久家 心 Kuge Kokoro], Airi Kandy [jap. 神田 愛莉 Kanda Airi], Shū Shiotsuki [jap. 汐月 しゅう Shiotsuki Shū], Sayaki Fujioki [jap. 藤岡 沙也香 Fujioka Sayaka], Mikako Ishii [jap. 石井 美絵子 Ishii Mikako], Karin Takahashi [jap. 高橋 果鈴 Takahashi Karin] i Yūgi Yamato [jap. 大和 悠河 Yamato Yūga oraz od reżysera Takuyi Hiramitsu [jap. 平光 琢也 Hiramitsu Takuya.
  • „Śladem musicalu Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『セーラームーンミュージカルの軌跡』 “Sērā Mūn myūjikaru no kiseki”] [str. 138–139]. Wykaz wszystkich musicali pierwszej ery.
  • „SPECJALNA dyskusja Sera Myū z okazji 20-lecia: Ku pamięci Wiecznym Wojowniczkom: kompozytorka, aranżerka i reżyserka muzyczna Akiko Kosaka × pierwsza aktorka główna ANZA (Anza Ōyama)” [jap. 『20周年記念 セラミューSPECIAL対談 永久なるセーラーメモリアル 作・編曲・音楽監督 小坂明子 × 初代主演 ANZA(大山アンザ)』 “20-shūnen kinen Sera Myū SPECIAL taidan: Eikyū naru Sērā Memoriaru sak-, henkyoku, ongaku kantoku Kosaka Akiko × shodai shuen ANZA (Ōyama Anza)”] [str. 140–144]. Rozmowa między Akiko Kosaką, która skomponowała piosenki musicalowe (a także utwór zamykający pierwszych dwu sezonów nowego anime), oraz Anzą Ōyamą, pierwszą musicalową aktorką w roli Cz. z Księżyca.
  • „Czarodziejka z Księżyca galopuje po świecie!” [jap. 『セーラームーン世界に駆ける!』 “Sērā Mūn sekai ni kakeru!”] [str. 145]. Opis tego, jak „Czarodziejka z Księżyca” zdobywała popularność na całym świecie, oraz mapa świata pokazująca państwa, w których wydawano mangę lub magazyny poświęcone „Czarodziejce”. (Polska także została wymieniona.)
  • „Dzielnica Usagi i spółki! Przewodnik ilustrowany po wybranych miejscach Azabu Jū-ban” [jap. 『うさぎちゃんたちの街!麻布十番 特選ガイドマップ』 “Usagi-chan-tachi no machi! Azabu Jū-ban tokusen gaido mappu”] [str. 146–147]. Plan dzielnicy Azabu Jū-ban oraz zdjęcia rzeczywiście istniejących miejsc, w których odbywała się akcja „Czarodziejki”.
  • „Hej, tędy! Biuro informacyjne Czarodziejki z Księżyca powraca!” [jap. 『ハロー!こちら セーラームーン・情報局 Returns!』 “Harō! Kochira Sērā Mūn jōhōkyoku Returns!”] [str. 148–153]. Historia mang „Czarodziejka V” i „Czarodziejka z Księżyca”.
  • „Muzeum gadżetów Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『セーラームーン Goodsミュージアム』 “Sērā Mūn Goods myūjiamu”] [str. 154–159]. Wykaz niektórych gadżetów wyprodukowanych w latach 1992–97
  • Metryka wydawnicza [str. 160]. Strona zawierająca metrykę wydawniczą oraz kadr z końcowej sceny ostatniego odcinka starego anime.
[Okładka]

Tył okładki. Ma całkowicie białe tło, a pośrodku zawiera angielski tytuł oraz podobizny Cz. z Księżyca i Luna takie same, jak na tyle obwoluty.

Czarodziejka z Księżyca: Wieczność: Oficjalna książka wizualna

美少女戦士セーラームーンEternal 公式ビジュアルブック

Okładka przednia

Okładka tylna

Tytuł japoński [kanji-kana]:
劇場版『美少女戦士セーラームーンEternalエターナル』 公式ビジュアルBOOKブック
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Eternal [Etānaru]”: Kōshiki bijuaru BOOK [bukku]
Tytuł angielski:
“Pretty Guardian Sailor Moon Eternal” the Movie: Official Visual BOOK
Tytuł polski:
Film kinowy: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Wieczność”: Oficjalna książka wizualna
Etykieta:
講談社BOOK Kōdansha BOOK (Kōdansha BOOK)
Liczba stron:
136
Rodzaj oprawy:
okładka miękka z obwolutą
Wygląd stron:
wszystkie kolorowe
Wymiary:
22,9 cm × 29,7 cm × 1,3 cm (format A4)
Wydawca:
株式会社講談社 Kabushiki-gaisha Kōdansha (Kōdansha Ltd)
Data wydania:
25 lutego 2021 r.
Cena rynkowa:
¥2700 (bez VAT), ¥2970 (z VAT)
ISBN:
4-06-522736-4
Numer katalogowy:
NEOBK-2575074
原作・総監修
Dzieło oryginalne, nadzór ogólny
武内 直子
Takeuchi Naoko
編集
Redagowanie
  • 小佐野 文雄
    Osano Fumio
  • 五味 秀晴
    Gomi Hideharu
  • 吉岡 奈美
    Yoshioka Nami
構成
Kompozycja
吉岡 奈美
Yoshioka Nami
編集協力
Współpraca przy redagowaniu
  • 石塚 健一郎
    Ishidzuka Ken’ichirō
  • 中澤聡
    Nakazwa Satoshi
  • コミックIP事業チーム
    Zespół ds. własności intelektualnej komiksów
撮影
Zdjęcia
  • 板橋 淳一 [p.108~111]
    Itabashi Jun’ichi [str. 108–111]
  • 井上 孝明 [p.100~103]
    Inoue Takaaki [str. 100–103]
  • 大坪 尚人 [p.88]
    Ōtsubo Naoto [str. 88]
  • 神谷 美寛 [p.96~99,104~107]
    Kamiya Yoshihiro [str. 96–99, 104–107]
  • 松井 雄希 [p.96,98]
    Matsui Yūki [str. 96, 98]
カバー・文字デザイン
Projekt okładki i tekstu
前山 陽子
Maeyama Yōko
協力
Współpraca
  • 東映アニメーション
    Tōei Animation
  • 東映
    Tōei
  • バンダイ
    Bandai
  • キングレコード
    King Records
  • 松下グループ
    Matsushita Group
  • 朝日新聞社
    The Asahi Shimbun Company
  • スタジオディーン
    Studio Deen
  • なかよし編集チーム
    Nakayoshi Editing Team
  • ViViチーム
    ViVi Team
取材協力
Współpraca przy zbieraniu materiałów
  • アイムエンタープライズ
    I’m Enterprise
  • 青二プロダクション
    Aoni Production
  • アクセルワン
    AXL-ONE
  • アクロスエンタテインメント
    Across Entertainment
  • 株式会社S
    S inc.
  • 81プロデュース
    81 Produce
  • NNG
    NNG
  • 円企画
    Enkikaku
  • グロリア
    Gloria
  • 劇団スーパー・エキセントリック・シアター
    Gekidan Super Eccentric Theatre
  • 劇団ひまわり
    Gekidan Himawari
  • 賢プロダクション
    Ken Production
  • シグマ・セブン
    Sigma Seven
  • スターダストプロモーション
    Stardust Promotion
  • 東京俳優生活協同組合
    Tōkyō Haiyū Seikatsu Kyōdō Kumiai
  • TONIC code
    TONIC code
  • HIGHWAY STAR
    HIGHWAY STAR
  • プラチナムプロダクション
    Platinum Production
  • ぷろだくしょんバオバブ
    Production Baobab
  • 吉本興業
    Yoshimoto Kōgyō
  • ワタナベエンターテインメント
    Watanabe Entertainment
発行所
Wydawnictwo
株式会社 講談社
Kōdansha Ltd
印刷所
Drukarnia
大日本 印刷株式会社
Dai Nippon Printing Co., Ltd
製本所
Introligatornia
大日本 印刷株式会社
Dai Nippon Printing Co., Ltd

Jest to oficjalna publikacja poświęcona filmowi kinowemu „Czarodziejka z Księżyca: Wieczność”. Zawiera opisy wszystkich bohaterów, szkice wszystkich postaci, przedmiotów i miejsc, wywiady z członkami ekipy, obsady aktorskiej oraz zespołem Momoiro Clover Z, katalog wydanej produkcji itp.

Na przedzie obwoluty widnieje tytuł książki oraz kolorowa ilustracja Wiecznej Czarodziejki z Księżyca oraz jednobarwne ilustracje Wiecznych Czarodziejek z Merkurego, Marsa, Jowisza i Wenus na jednolitym ciemnoróżowym tle. Na tyle obwoluty z kolei widnieje kolorowa ilustracja Wiecznej Czarodziejki z Księżyca oraz jednobarwne ilustracje Wiecznych Czarodziejek z Urana, Neptuna, Plutona i Saturna na tle o takim samym kolorze co strona przednia.

Zawartość

Niniejszy tomik mieści w sobie następującą zawartość:

[Okładka]

Przód okładki. Powiela ilustrację z przedniej strony obwoluty w kolorystyce jasnoróżowej.

[Zawartość główna]
  • „Dotychczasowa fabuła” [jap. 『Previous Story ~これまでのストーリー~』 “Previous story ~ Kore made no sutōrī~”] [str. i–ii]. Krótki opis tego, co się wydarzyło w trzech pierwszych częściach historii.
  • Strona tytułowa [str. 1]. Zawiera ilustrację obu Super Czarodziejek z Księżyca i Innerek.
  • „Spis treści” [jap. 『Contents』 “Contents”] [str. 2].
  • „Przesłanie od maestry Naoko Takeuchi” [jap. 『武内直子先生 Message』 “Takeuchi Naoko-sensei Message”] [str. 3]. Krótki tekścik powitalny napisany przez autorkę mangi.
  • „Fokus: Historia powstania filmu kinowego: ‚Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Wieczność’” [jap. 『Focus 劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」へのHistory』 “Focus: Gekijōban: ‘Bishōjo Senshi Sērā Mūn Eternal’ he no History”] [str. 4–5]. Chronologia wydarzeń począwszy od wydania pierwszego rozdziału mangi do pokazu niniejszego filmu.
  • „Fabuła — Część I —” [jap. 『Story -The First Part- スートリー《前編》』 “Story — The First Part — Sutōrī «Zempen»”] [str. 6–7]. Ilustrowane streszczenie fabuły pierwszej części filmu.
  • „Dane postaci — Część I —” [jap. 『Characters’ Data -Part 1-』 “Characters’ Data — Part 1 —”]. Ilustracje każdej postaci, dane osobowe oraz krótkie charakterystyki:
    • „Usagi Tsukino” [jap. 『月野うさぎ』 “Tsukino Usagi”] [str. 8–9].
    • „Ami Mizuno” [jap. 『水野亜美』 “Mizuno Ami”] [str. 10–11].
    • „Rei Hino” [jap. 『火野レイ』 “Hino Rei”] [str. 12–13].
    • „Makoto Kino” [jap. 『木野まこと』 “Kino Makoto”] [str. 14–15].
    • „Minako Aino” [jap. 『愛野美奈子』 “Aino Minako”] [str. 16–17].
    • „Chibi-Usa” [jap. 『ちびうさ』 “Chibi-Usa”] [str. 18–19].
    • „Mamoru Chiba” [jap. 『地場衛』 “Chiba Mamoru”] [str. 20–21].
    • „Luna / Artemis / Diana” [jap. 『ルナ/アルテミス/ダイアナ』 “Runa / Arutemisu / Daiana”] [str. 22–23].
    • „Super Czarodziejka z Księżyca” [jap. 『スーパーセーラームーン』 “Sūpā Sērā Mūn”] [str. 24, dół str. 26].
    • „Mała Super Czarodziejka z Księżyca” [jap. 『スーパーセーラーちびムーン』 “Sūpā Sērā Chibi-Mūn”] [str. 25, dół str. 27].
    • „Scena przemiany Super Czarodziejki z Księżyca i Małej Super Czarodziejki z Księżyca” [jap. 『スーパーセーラームーン&スーパーセーラーちびムーン変身シーン』 “Sūpā Sērā Mūn & Sūpā Sērā Chibi-Mūn henshin shīn”] [góra str. 26–27].
    • „Super Czarodziejka z Merkurego” [jap. 『スーパーセーラーマーキュリー』 “Sūpā Sērā Mākyurī”] [str. 28–29].
    • „Super Czarodziejka z Marsa” [jap. 『スーパーセーラーマーズ』 “Sūpā Sērā Māzu”] [str. 30 – niepełna str. 31].
    • „Fobos i Dejmos” [jap. 『フォボス&ディモス』 “Fobosu & Deimosu”] [prawy górny róg str. 31].
    • „Super Czarodziejka z Jowisza” [jap. 『スーパーセーラージュピター』 “Sūpā Sērā Jupitā”] [str. 32–33].
    • „Super Czarodziejka z Wenus” [jap. 『スーパーセーラーヴィーナス』 “Sūpā Sērā Vīnasu”] [str. 34–35].
    • „Helios (Pegaz)” [jap. 『エリオス(ペガサス)』 “Eriosu (Pegasasu)”] [str. 36–37].
    • „Amazońskie Trio” [jap. 『アマゾン・トリオ』 “Amazon Torio”] [str. 38 – niepełna str. 39]. Opisy Tygrysiego Oka, Jastrzębiego Oka i Rybiego Oka.
    • „Xenotime i Zeolite / Lemury” [jap. 『ゼノタイム&ゼオライト/レムレス』 “Zenotaimu & Zeoraito / Remuresu”] [lewy górny róg str. 39].
    • „Kwartet Amazonek” [jap. 『アマゾネス・カルテット』 “Amazonesu Karutetto”] [str. 40–41]. Opisy Cere-Cere, Palli-Palli, Jun-Jun i Wes-Wes.
  • „Fabuła — Część II —” [jap. 『Story -The Second Part- スートリー《後編》』 “Story — The Second Part — Sutōrī «Kōhen»”] [str. 42–43]. Ilustrowane streszczenie fabuły drugiej części filmu.
  • „Dane postaci — Część I —” [jap. 『Characters’ Data -Part 1-』 “Characters’ Data — Part 1 —”]. Ilustracje każdej postaci, dane osobowe oraz krótkie charakterystyki:
    • „Haruka Ten’ō” [jap. 『天王はるか』 “Ten’ō Haruka”] [str. 44–45].
    • „Michiru Kaiō” [jap. 『海王みちる』 “Kaiō Michiru”] [str. 46–47].
    • „Setsuna Meiō” [jap. 『冥王せつな』 “Meiō Setsuna”] [str. 48–49].
    • „Hotaru Tomoe” [jap. 『土萠ほたる』 “Tomoe Hotaru”] [str. 50–51].
    • „Super Czarodziejka z Urana” [jap. 『スーパーセーラーウラヌス』 “Sūpā Sērā Uranusu”] [str. 52–53].
    • „Super Czarodziejka z Neptuna” [jap. 『スーパーセーラーネプチューン』 “Sūpā Sērā Nepuchūn”] [str. 54–55].
    • „Super Czarodziejka z Plutona” [jap. 『スーパーセーラープルート』 “Sūpā Sērā Purūto”] [str. 56–57].
    • „Super Czarodziejka z Saturna” [jap. 『スーパーセーラーサターン』 “Sūpā Sērā Satān”] [str. 58–59].
    • „Maska Tuxedo” [jap. 『タキシード仮面』 “Takishīdo Kamen”] [str. 60–61].
    • „Scena przemiany w Wieczne Strażniczki w mundurkach” [jap. 『エターナルセーラー戦士への変身シーン』 “Etānaru Sērā Senshi he no henshin shīn”] [str. 62–63].
    • „Wieczna Czarodziejka z Księżyca” [jap. 『エターナルセーラームーン』 “Etānaru Sērā Mūn”] [str. 64–65].
    • „Wieczne Strażniczki w mundurkach” [jap. 『エターナルセーラー戦士』 “Etānaru Sērā Senshi”] [str. 66–67].
    • „Księżniczki Układu Słonecznego” [jap. 『太陽系のセーラー・プリンセス』 “Taiyō-kei no Sērā Purinsesu”] [str. 68–71].
    • „Strażniczki Czarodziejskich Mocy” [jap. 『セーラー・パワー・ガーディアン』 “Sērā Pawā Gādian”] [górna część str. 72].
    • „Kuna / Artemis / Diana (w ludzkich postaciach)” [jap. 『ルナ/アルテミス/ダイアナ(人間の姿)』 “Runa / Arutemisu / Daiana (ningen no sugata)”] [dolna część str. 72].
    • „Usagi Tsukino (w postaci zbliżonej do Nowej Królowej Serenity) i Mamoru Chiba (w postaci zbliżonej do Króla Endymiona)” [jap. 『月野うさぎ(ネオ・クイーン・セレニティに近しい姿)&地場衛(キング・エンディミオンに近しい姿)』 “Tsukino Usagi (Neo Kuīn Sereniti ni chikashii sugata) & Chiba Mamoru (Kingu Endimion ni chikashii sugata)”] [str. 73].
    • „4 Strażniczki jako dzieci” [jap. 『幼いセーラー4戦士』 “Osanai 4 Senshi”] [górna część str. 74].
    • „Księżniczka Serenity” [jap. 『プリンセス・セレニティ』 “Purinsesu Sereniti”] [dolna część str. 74].
    • „Królowa Serenity” [jap. 『クイーン・セレニティ』 “Kuīn Sereniti”] [górna część str. 75].
    • „Kapłanki-Menady” [jap. 『巫女メナード』 “Miko Menādo”] [środkowa część str. 75].
    • „Księżniczka Dama Serenity” [jap. 『プリンセス・レディ・セレニティ』 “Purinsesu Redi Sereniti”] [dolna część str. 75].
    • „Czarodziejski Kwartet” [jap. 『セーラーカルテット』 “Sērā Karutetto”] [str. 76–77]. Opisy Czarodziejek z Ceres, Pallas, Junony i Westy.
    • „Zirconia / Zircon” [jap. 『ジルコニア/ジルコン』 “Jirukonia / Jirukon”] [str. 78].
    • „Nehellenia” [jap. 『ネヘレニア』 “Neherenia”] [str. 79].
  • „Wywiady z członkami ekipy” [jap. 『Staff Inteview スタッフインタビュー』 “Staff Interview Sutaffu Intabyū”]. Obszerne wywiady z głównymi twórcami filmu wraz z ich krótkimi życiorysami:
    • „[Reżyseria] Chiaki Kon” [jap. 『[監督] 今千秋』 “[Kantoku] Kon Chiaki”] [str. 80].
    • „[Projekt postaci] Kazuko Tadano” [jap. 『[デザイン] 只野和子』 “[Dezain] Tadano Kazuko”] [str. 81].
    • „[Scenariusz] Kazuyuki Fudeyasu” [jap. 『[脚本] 筆安一幸』 “[Kyakuhon] Fudeyasu Kazuyuki”] [górna część str. 82].
    • „[Muzyka] Yasuharu Takanashi” [jap. 『[音楽] 高梨康治』 “[Ongaku] Takanashi Yasuharu”] [górna część str. 83].
    • „[Reżyseria artystyczna] Yōko Saitō” [jap. 『[美術監督] 斎藤陽子』 “[Bijutsu kantoku] Saitō Yōko”] [górna część str. 84].
    • „Tło graficzne” [jap. 『Art Setting 美術設定』 “Art Setting Bijutsu settei”] [dolne części str. 82–84, str. 85]. Projekty miejsc, budowli i pomieszczeń.
  • „O muzyce” [jap. 『About Music ミュージック』 “About Music Myūjikku”]. Wywiady z osobami odpowiedzialnymi za powstanie utworów przewodnich filmu:
    • „[Dźwięki i kolory przeplatające się w utworze przewodnim ‚Tsukiiro Chainon’] Wywiad z maestrą Akiko Kosaką” [jap. 『[主題歌「月色Chainon」が紡ぐ音・色] 小坂明子先生インタビュー』 “[Shudaika ‘Tsukiiro Chainon’ ga tsumugu oto, iro] Kosaka Akiko-sensei intabyū”] [str. 86–87]. Prócz wywiadu można tu także znaleźć partyturę oraz słowa piosenki.
    • „[Utwór przewodni ‚Tsukiiro Chainon’] Wywiad z Momoiro Clover Z” [jap. 『[主題歌「月色Chainon」] ももいろクローバーZインタビュー』 “[Shudaika ‘Tsukiiro Chainon’] Momoiro Kurōbā Z intabyū”] [str. 88 – prawa część str. 89].
    • „[Utwór zamykający części I ‚Watashi-tachi ni naritakute’] Yōko Ishida” [jap. 『[《前編》エンディングテーマ「私たちになりたくて」] 石田燿子』 “[Zempen endingu tēma ‘Watashi-tachi ni naritakute’] Ishida Yōko”] [lewa górna część str. 89].
    • „[Utwór zamykający części II ‚„Rashiku” ikimasho’] ANZA” [jap. 『[《後編》エンディングテーマ「“らしく”いきましょ」] ANZA』 “[Kōhen endingu tēma ‘“Rashiku” ikimasho’] ANZA”] [lewa dolna część str. 89].
  • „Wywiady z członkami obsady” [jap. 『キャストインタビュー Cast Interview』 “Kyasuto intabyū Cast Interview”]. Obszerne wywiady z aktorami głosowymi wraz z ich krótkimi życiorysami:
    • „Wywiad z członkinią obsady: Kotono Mitsuishi” [jap. 『キャストインタビュー Cast Interview 三石琴乃』 “Kyasuto intabyū Cast Interview: Mitsuishi Kotono”] [str. 90–91].
    • „Komentarze aktorek głosowych w rolach Strażniczek: Hisako Kanemoto / Rina Satō / Ami Koshimizu / Shizuka Itō / Junko Mingawa / Sayaka Ōhara / Ai Maeda / Yukiyo Fujii” [jap. 『キャストコメント Cast Comment of Sailor Guardians 金元寿子/佐藤利奈/小清水亜美/伊藤静/皆川純子/大原さやか/前田愛/藤井ゆきよ』 “Kyasuto komento Cast Comment of Sailor Guardians: Kanemoto Hisako / Satō Rina / Koshimizu Ami / Itō Shizuka / Minagawa Junko / Ōhara Sayaka / Maeda Ai / Fujii Yukiyo”] [str. 92 – prawa część str. 95].
    • „Komentarze aktorów głosowych w rolach kotów: Ryō Hirohashi / Taishi Murata / Shōko Nakagawa” [jap. 『キャストコメント Cast Comment of Cats 広橋涼/村田大志/中川翔子』 “Kyasuto komento Cast Comment of Cats: Hirohashi Ryō / Murata Taishi / Nakagawa Shōko”] [lewa część str. 95].
    • „Rozmowa specjalna: Aby ocalić tę planetę i wszystkich: Misato Fukuen × Kenji Nojima × Yoshitsugu Matsuoka” [jap. 『スペシャルトーク この地球と皆を救うために 福圓美里×野島健児×松岡禎丞』 “Supesharu tōku: Kono hoshi to mina wo sukuu tame ni: Fukuen Misato × Nojima Kenji × Matsuoka Yoshitsugu”] [str. 96–99].
    • „Rozmowa specjalna: Kwartet Amazonek: Reina Ueda × Sumire Morohoshi × Yūko Hara × Rie Takahashi” [jap. 『スペシャルトーク アマゾネス・カルテット 上田麗奈×諸星すみれ×原優子×高橋李依』 “Supesharu tōku: Amazonesu Karutetto: Ueda Reina × Morohoshi Sumire × Hara Yūko × Takahashi Rie”] [str. 100–103].
    • „Rozmowa specjalna: Amazońskie Trio: Toshiyuki Toyonaga × Satoshi Hino × Shōta Aoi” [jap. 『スペシャルトーク アマゾン・トリオ 永利行×日野聡×豊蒼井翔太』 “Supesharu tōku: Amazon Torio: Toyonaga Toshiyuki × Hino Satoshi × Aoi Shōta”] [str. 104–107].
    • „Wywiad: Naomi Watanabe” [jap. 『インタビュー 渡辺直美』 “Intabyū: Watanabe Naomi”] [str. 108–109].
    • „Wywiad: Nanao” [jap. 『インタビュー 菜々緒』 “Intabyū: Nanao”] [str. 110–111].
  • „Kolekcja prac graficznych” [jap. 『Art Work Collection』 “Art Work Collection”] [str. 112–127]. Niniejszy rozdział zawiera afisze filmowe oraz wszelkie ilustracje, które były stworzone specjalnie na potrzeby reklamowe itp.
  • „Kolekcja towarów” [jap. 『Goods Collection』 “Goods Collection”] [str. 128–135]. Obszerny wykaz wszelakich towarów z podobiznami bohaterów: wyrobów kancelaryjnych, kart kolekcjonerskich, figurek, pluszaków, biżuterii, galanterii, bielizny, kosmetyków itp.
  • Metryka wydawnicza [str. 136]. Strona zawierająca kadr z nowego filmu oraz metrykę wydawniczą.
[Okładka]

Tył okładki. Powiela ilustrację z tylnej strony obwoluty w kolorystyce jasnoróżowej.

Dodatki

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【オフィシャルファンクラブ Pretty Guardians】特典:
B5クリアファイル(エターナルセーラー10戦士柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ofissharu Fankurabu Pretty Guardians] Tokuten:
B5 kuria fairu (Etānaru Sērā 10 Senshi gara)
Tytuł angielski:
[Official Fanclub Pretty Guardians] Special feature:
B5-sized clear file folder (featuring 10 Eternal Sailor Soldiers artwork)
Tytuł polski:
[Oficjalny Fanklub Pretty Guardians] Dodatek specjalny:
Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie B5 (z ilustracją 10 Wiecznych Wojowniczek)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację 10 Wiecznych Wojowniczek w mundurkach na różowym tle na przedniej stronie oraz logotyp filmu na kosmicznym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić książkę będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Sailor Moon store】特典:
キャラクターA6クリアファイル(エターナルセーラームーン&エターナルセーラーちびムーン柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sailor Moon store] Tokuten:
Kyarakutā A6 kuria fairu (Etānaru Sērā Mūn & Etānaru Sērā Chibi-Mūn gara)
Tytuł angielski:
[Sailor Moon store] Special feature:
A6-sized clear file folder (featuring Eternal Sailor Moon & Eternal Sailor Chibi-Moon artwork)
Tytuł polski:
[Sailor Moon store] Dodatek specjalny:
Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A6 (z ilustracją Wiecznej Czarodziejki z Księżyca i Małej Wiecznej Czarodziejki z Księżyca)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Wiecznej Czarodziejki z Księżyca i Małej Wiecznej Czarodziejki z Księżyca na różowym tle na przedniej stronie oraz logotyp filmu na kosmicznym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić książkę wyłącznie w głównym sklepie Sailor Moon Store w tokijskiej dzielnicy Harajuku (ale nie w filiach).

Czarodziejka z Księżyca: Kosmos: Oficjalna książka wizualna

美少女戦士セーラームーンCosmos 公式ビジュアルブック

Okładka przednia

Tytuł japoński [kanji-kana]:
劇場版『美少女戦士セーラームーンCosmosコスモス』 公式ビジュアルBOOKブック
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos [Kosumosu]”: Kōshiki bijuaru BOOK [bukku]
Tytuł angielski:
“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” the Movie: Official Visual BOOK
Tytuł polski:
Film kinowy: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kosmos”: Oficjalna książka wizualna
Etykieta:
講談社BOOK Kōdansha BOOK (Kōdansha BOOK)
Liczba stron:
128
Rodzaj oprawy:
okładka miękka z obwolutą
Wygląd stron:
wszystkie kolorowe
Wymiary:
22,7 cm × 29,8 cm × 1,2 cm (format A4)
Wydawca:
株式会社講談社 Kabushiki-gaisha Kōdansha (Kōdansha Ltd)
Data wydania:
2 sierpnia 2023 r.
Cena rynkowa:
¥3000 (bez VAT), ¥3300 (z VAT)
ISBN:
4-06-532453-X
Numer katalogowy:
NEOBK-2861498

Jest to oficjalna publikacja poświęcona filmowi kinowemu „Czarodziejka z Księżyca: Kosmos”. Zawiera opisy wszystkich bohaterów, szkice wszystkich postaci, przedmiotów i miejsc, wywiady z członkami ekipy, obsady aktorskiej, katalog wydanej produkcji itp.

Początkowo zapowiadano, że książka ma wyjść (wtorek), jednakże datę publikacji przeniesiono na (sobotę).

Na przedzie obwoluty widnieje tytuł książki w dwu wersjach językowych — angielskiej (na samej górze na prawo) i japońskiej (nieco w dole na lewo) — oraz kolorowa ilustracja Wiecznej Czarodziejki z Księżyca na pierwszym planie oraz Gwiezdnych Czarodziejek, Księżniczki Kakyū i Czarodziejki Galaxii w dalszym planie na tle przedstawiającym niebiesko–fioletową mgławicę.

Zawartość

{W przygotowaniu.}

Dodatki

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【オフィシャルファンクラブ Pretty Guardians】特典:
B5クリアファイル(エターナルセーラー10戦士柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ofissharu Fankurabu Pretty Guardians] Tokuten:
B5 kuria fairu (Etānaru Sērā 10 Senshi gara)
Tytuł angielski:
[Official Fanclub Pretty Guardians] Special feature:
B5-sized clear file folder (featuring 10 Eternal Sailor Soldiers artwork)
Tytuł polski:
[Oficjalny Fanklub Pretty Guardians] Dodatek specjalny:
Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie B5 (z ilustracją 10 Wiecznych Wojowniczek)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację 10 Wiecznych Wojowniczek w mundurkach na różowym tle na przedniej stronie oraz logotyp filmu na kosmicznym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić książkę będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Sailor Moon store】特典:
キャラクターA6クリアファイル(エターナルセーラームーン&エターナルセーラーちびムーン柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sailor Moon store] Tokuten:
Kyarakutā A6 kuria fairu (Etānaru Sērā Mūn & Etānaru Sērā Chibi-Mūn gara)
Tytuł angielski:
[Sailor Moon store] Special feature:
A6-sized clear file folder (featuring Eternal Sailor Moon & Eternal Sailor Chibi-Moon artwork)
Tytuł polski:
[Sailor Moon store] Dodatek specjalny:
Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A6 (z ilustracją Wiecznej Czarodziejki z Księżyca i Małej Wiecznej Czarodziejki z Księżyca)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Wiecznej Czarodziejki z Księżyca i Małej Wiecznej Czarodziejki z Księżyca na różowym tle na przedniej stronie oraz logotyp filmu na kosmicznym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić książkę wyłącznie w głównym sklepie Sailor Moon Store w tokijskiej dzielnicy Harajuku (ale nie w filiach).

Źródła

Autor

  • 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (opracowanie, tłumaczenie, korekta)