Wykaz przedmiotów wrogów

敵アイテム一覽

Legenda

  • Manga:
    • serie podstawowe mangi „Czarodziejka z Księżyca”: DK — seria „Królestwo Ciemności” (akty 1–13 wg starej rachuby / 1–14 wg nowej rachuby), BM — seria „Czarny Księżyc” (akty 13–23 wg starej rachuby / 15–26 wg nowej rachuby), M — seria „Bezkres” (akty 24–33 wg starej rachuby / 27–38 wg nowej rachuby), Y — seria „Sen” (akty 34–42 wg starej rachuby / 39–49 wg nowej rachuby), — seria „Gwiazdy” (akty 43–52 wg starej rachuby / 50–60 wg nowej rachuby);
    • historie poboczne mangi „Czarodziejka z Księżyca”: KHnK — „Ukochany Księżniczki Kaguyi”, CM — „Wspomnienia o Casablankach”, JSH — „Wielka wojna na egzaminy” (części 1–3), ChEN — „Ilustrowany pamiętnik Chibi-Usy” (części 1–4);
    • inne: SV — manga „Czarodziejka V”, MC — artbook „Kolekcja materiałów”;
  • Anime:
    • serie TV starego anime: C — seria „Classic” (odc. 1–46), R — seria „Romance” (odc. 47–89), S — seria „Super” (odc. 90–127), SS — seria „SuperS” (odc. 128–166 + odc. specjalny), — seria „Sailor Stars” (odc. 167–200);
    • filmy kinowe starego anime: R mov — „Obietnica róży”, R + — „Przemieńcie się! Wojowniczki w mundurkach!”, S mov — „Ukochany Księżniczki Kaguyi”, SS mov — „Cud nad Czarną Dziurą Snów”, SS + — „Pierwsza miłość Ami”;
  • Musical;
  • Live-action;
  • Gry.
Wykaz przedmiotów wrogów
Nazwa przedmiotu wroga Pierwsze wystąpienie
ジェダイト
Jadeite
Jadeite
Nazwa jap. [kanji-kana]:
短剣
Nazwa jap. [rōmaji]:
Tanken
Nazwa ang.:
Dagger
Nazwa pol.:
Sztylet
+
1
Nazwa jap. [kanji-kana]:
妖魔の石(1)
Nazwa jap. [rōmaji]:
Yōma no Ishi (1)
Nazwa ang.:
Demon Stone (1)
Nazwa pol.:
Kamień Demona (1)
+
2
Nazwa jap. [kanji-kana]:
妖魔の石(2)
Nazwa jap. [rōmaji]:
Yōma no Ishi (2)
Nazwa ang.:
Demon Stone (2)
Nazwa pol.:
Kamień Demona (2)
+
2
ネフライト
Nephrite
Nephrite
Nazwa jap. [kanji-kana]:
黒水晶
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kuro-zuishō
Nazwa ang.:
Black Crystal
Nazwa pol.:
Czarny Kryształ 1
+
C
23
Nazwa jap. [kanji-kana]:
妖魔の石(1)
Nazwa jap. [rōmaji]:
Yōma no Ishi (1)
Nazwa ang.:
Demon Stone (1)
Nazwa pol.:
Kamień Demona (1)
+
4
Nazwa jap. [kanji-kana]:
妖魔の石(2)
Nazwa jap. [rōmaji]:
Yōma no Ishi (2)
Nazwa ang.:
Demon Stone (2)
Nazwa pol.:
Kamień Demona (2)
+
23
Nazwa jap. [kanji-kana]:
回転鋸
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kaiten nokogiri
Nazwa ang.:
Circular blade saw
Nazwa pol.:
Piła tarczowa
+
23
Nazwa jap. [kanji-kana]:
妖魔の石(3)
Nazwa jap. [rōmaji]:
Yōma no Ishi (3)
Nazwa ang.:
Demon Stone (3)
Nazwa pol.:
Kamień Demona (3)
+
26
Nazwa jap. [kanji-kana]:
Nazwa jap. [rōmaji]:
Ken
Nazwa ang.:
Sword
Nazwa pol.:
Miecz
+
36
ゾイサイト
Zoisite
Zoisite
Nazwa jap. [kanji-kana]:
黒水晶
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kuro-zuishō
Nazwa ang.:
Black Crystal
Nazwa pol.:
Czarny Kryształ 1
+
C
24
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ピアノ
Nazwa jap. [rōmaji]:
Piano
Nazwa ang.:
Piano
Nazwa pol.:
Fortepian
+
9
Nazwa jap. [kanji-kana]:
楽譜
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gakufu
Nazwa ang.:
Music scores
Nazwa pol.:
Partytury
+
9
Nazwa jap. [kanji-kana]:
短剣
Nazwa jap. [rōmaji]:
Tanken
Nazwa ang.:
Dagger
Nazwa pol.:
Sztylet
+
12
Nazwa jap. [kanji-kana]:
曲がった短剣
Nazwa jap. [rōmaji]:
Magatta tanken
Nazwa ang.:
Curved dagger
Nazwa pol.:
Zakrzywiony sztylet
+
35
Nazwa jap. [kanji-kana]:
オルゴール
Nazwa jap. [rōmaji]:
Orugōru
Nazwa ang.:
Music box
Nazwa pol.:
Pozytywka 2
+
35
クンツァイト
Kunzite
Kunzite
Nazwa jap. [kanji-kana]:
Nazwa jap. [rōmaji]:
Ken
Nazwa ang.:
Sword
Nazwa pol.:
Miecz
+
13
Nazwa jap. [kanji-kana]:
一房の髪の毛
Nazwa jap. [rōmaji]:
Hitofusa no kami no ke
Nazwa ang.:
Hair strand
Nazwa pol.:
Kosmyk włosów
+
13
Nazwa jap. [kanji-kana]:
黒紫の薔薇の花
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kuromurasaki bara no hana
Nazwa ang.:
Dark purple rose
Nazwa pol.:
Ciemnofioletowa róża
? +
21
Nazwa jap. [kanji-kana]:
チェス・セット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Chesu setto
Nazwa ang.:
Chess set
Nazwa pol.:
Szachy
? +
28
クイン・ベリル
Królowa Beryl
Queen Beryl
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ベリルの水晶玉
Nazwa jap. [rōmaji]:
Beriru no suishō-dama
Nazwa ang.:
Beryl’s crystal ball
Nazwa pol.:
Kryształowa kula Beryl
+
DK
1/1
+
C
1
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ベリルのクリスタル
Nazwa jap. [rōmaji]:
Beriru no kurisutaru
Nazwa ang.:
Beryl’s crystal
Nazwa pol.:
Kryształ Beryl
+
1
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ジェダイト
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jedaito
Nazwa ang.:
Jadeite
Nazwa pol.:
Jadeit
+
9
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ゾイサイト
Nazwa jap. [rōmaji]:
Zoisaito
Nazwa ang.:
Zoisite
Nazwa pol.:
Zoizyt
? +
12
Nazwa jap. [kanji-kana]:
黒紫の薔薇の花
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kuromurasaki bara no hana
Nazwa ang.:
Dark purple rose
Nazwa pol.:
Ciemnofioletowa róża
? +
13
エイル
Al
Al
Nazwa jap. [kanji-kana]:
エイルの笛
Nazwa jap. [rōmaji]:
Eiru no fue
Nazwa ang.:
Al’s flute
Nazwa pol.:
Flet Ala
+
R
47
Nazwa jap. [kanji-kana]:
カーディアン・カード
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kādian kādo
Nazwa ang.:
Cardian cards
Nazwa pol.:
Karty Kardianów
+
R
47
アン
En
En
Nazwa jap. [kanji-kana]:
カーディアン・カード
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kādian kādo
Nazwa ang.:
Cardian cards
Nazwa pol.:
Karty Kardianów
+
R
47
異星人フィオレ
Obcy Fiore
Alien Fiore
Nazwa jap. [kanji-kana]:
生の花
Nazwa jap. [rōmaji]:
Inochi no Hana
Nazwa ang.:
Flower of Life
Nazwa pol.:
Życiodajny Kwiat
+
R
mov
コーアン
Kōan
Kōan
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶のピアス
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no piasu
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal earrings
Nazwa pol.:
Kolczyki ze Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
BM
14/15
+
R
60
+
2001
lato
+
Nazwa jap. [kanji-kana]:
時空爆弾
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jikū Bakudan
Nazwa ang.:
Space-Time Bomb
Nazwa pol.:
Bomba Czasoprzestrzeni
+
R
70
ベルチェ
Berthier
Berthier
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶のピアス
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no piasu
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal earrings
Nazwa pol.:
Kolczyki ze Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
BM
15/16
+
R
60
+
2002
zima
+
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ベルチェの特性のチェスの駒
Nazwa jap. [rōmaji]:
Beruche no tokusei no chesu no koma
Nazwa ang.:
Berthier’s special chess pieces
Nazwa pol.:
Specjalne bierki szachowe Berthier
+
R
71
カラベラス
Calaveras
Calaveras
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶のピアス
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no piasu
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal earrings
Nazwa pol.:
Kolczyki ze Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
BM
17/18
+
R
63
+
2001
lato
+
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ダルク・ビュート
Nazwa jap. [rōmaji]:
Daruku Byūto
Nazwa ang.:
Dark Beaut
Nazwa pol.:
Ciemna Piękność
+
R
65
+
ペッツ
Petz
Petz
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶のピアス
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no piasu
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal earrings
Nazwa pol.:
Kolczyki ze Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
BM
16/17
+
R
64
+
2001
lato
+
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ブラック・ムーン・スティック
Nazwa jap. [rōmaji]:
Burakku Mūn Sutikku
Nazwa ang.:
Black Moon Stick
Nazwa pol.:
Pałeczka Czarnego Księżyca
+
R
72
+
紅のルベウス
Szkarłatny Rubeus
Crimson Rubeus
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶のピアス
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no piasu
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal earrings
Nazwa pol.:
Kolczyki ze Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
BM
14/15
+
R
60
+
2002
zima
+
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ルベウスの力の石
Nazwa jap. [rōmaji]:
Rubeusu no chikara no ishi
Nazwa ang.:
Rubeus’s power stone
Nazwa pol.:
Kamień siły Rubeusa
+
R
74
翠のエスメロード
Zielona Esmeraude
Green Esmeraude
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶のピアス
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no piasu
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal earrings
Nazwa pol.:
Kolczyki ze Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
BM
14/15
+
R
73
+
2001
lato
+
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ダルク・ヘンジ
Nazwa jap. [rōmaji]:
Daruku Henji
Nazwa ang.:
Dark Henge
Nazwa pol.:
Mroczny Klin
+
R
76
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶の冠
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no kanmuri
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal crown
Nazwa pol.:
Korona ze Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
R
84
蒼のサフィール
Niebieski Saphir
Blue Saphir
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶の反応炉
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no hannōro
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal reactor
Nazwa pol.:
Reaktor Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
BM
15/16
+
R
84
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶の反応炉の制御パネル
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no hannōro no seigyo paneru
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal reactor control panel
Nazwa pol.:
Panel sterowania reaktora Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
R
86
プリンス・デマンド
Książę Demand
Prince Demand
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶のピアス
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō no piasu
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal earrings
Nazwa pol.:
Kolczyki ze Złowieszczego Czarnego Kryształu
+
BM
14/15
+
R
74
+
2001
lato
+
ワイズマン
Mędrzec
Wiseman
Nazwa jap. [kanji-kana]:
黒い水晶玉
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kuroi suishō-dama
Nazwa ang.:
Black crystal ball
Nazwa pol.:
Czarna kryształowa kula
+
BM
14/15
+
R
60
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
邪黒水晶
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jakokusuishō
Nazwa ang.:
Malefic Black Crystal
Nazwa pol.:
Złowieszczy Czarny Kryształ
+
BM
15/16
+
R
75
? +
ユージアル
Eudial
Eudial
Nazwa jap. [kanji-kana]:
魔女の杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Majo no Tsue
Nazwa ang.:
Witch’s Staff
Nazwa pol.:
Różdżka Wiedźmy
+
M
25/28
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
捕獲銃
Nazwa jap. [rōmaji]:
Hokaku jū
Nazwa ang.:
Seizing rifle
Nazwa pol.:
Strzelba zdobywcza
+
S
103
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ファイアー・バスター(I)
Nazwa jap. [rōmaji]:
Faiā Basutā (I)
Nazwa ang.:
Fire Buster (I)
Nazwa pol.:
Ognisty Pogromca (I)
+
S
109
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ファイアー・バスターII
Nazwa jap. [rōmaji]:
Faiā Basutā II
Nazwa ang.:
Fire Buster II
Nazwa pol.:
Ognisty Pogromca II
+
S
111
ミメット
Mimete
Mimete
Nazwa jap. [kanji-kana]:
魔女の杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Majo no Tsue
Nazwa ang.:
Witch’s Staff
Nazwa pol.:
Różdżka Wiedźmy
+
M
26/29
+
S
120
? +
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ウィッチーズ・エレクトリック・ワープ
Nazwa jap. [rōmaji]:
Witchīzu Erekutorikku Wāpu
Nazwa ang.:
Witches’ Electric Warp
Nazwa pol.:
Wiedźmowe Zakrzywienie Elektryczne 3
+
S
120
ビリユイ
Viluy
Viluy
Nazwa jap. [kanji-kana]:
魔女の杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Majo no Tsue
Nazwa ang.:
Witch’s Staff
Nazwa pol.:
Różdżka Wiedźmy
+
MC
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
箱庭宇宙
Nazwa jap. [rōmaji]:
Hakoniwa Uchū
Nazwa ang.:
Miniature Universe
Nazwa pol.:
Miniaturowy Wszechświat 4
+
M
27/30
+
S
119
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ナノ・ロボット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Nano robotto
Nazwa ang.:
Nano robots
Nazwa pol.:
Nanoroboty
+
M
27/30
+
S
122
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ナノロボット制御装置
Nazwa jap. [rōmaji]:
Nano robotto seigyo sōchi
Nazwa ang.:
Nano robot control unit
Nazwa pol.:
Blok sterujący nanorobotami
+
M
27/30
+
S
122
テルル
Tellu
Tellu
Nazwa jap. [kanji-kana]:
魔女の杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Majo no Tsue
Nazwa ang.:
Witch’s Staff
Nazwa pol.:
Różdżka Wiedźmy
+
MC
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ピュアな心の容器
Nazwa jap. [rōmaji]:
Pyua na Kokoro no yōki
Nazwa ang.:
Pure Heart container
Nazwa pol.:
Zbiornik Czystych Serc
+
S
121
シプリン
Cyprine
Cyprine
Nazwa jap. [kanji-kana]:
魔女の杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Majo no Tsue
Nazwa ang.:
Witch’s Staff
Nazwa pol.:
Różdżka Wiedźmy
+
M
29/32
+
S
123
? +
プチロル
Ptilol
Ptilol
Nazwa jap. [kanji-kana]:
魔女の杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Majo no Tsue
Nazwa ang.:
Witch’s Staff
Nazwa pol.:
Różdżka Wiedźmy
+
M
29/32
+
S
123
? +
秘術師・カオリナイト
Magini Kaolinite
Magus Kaolinite
Nazwa jap. [kanji-kana]:
魔女の杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Majo no Tsue
Nazwa ang.:
Witch’s Staff
Nazwa pol.:
Różdżka Wiedźmy
+
M
24/27
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
カオリナイトの水鏡
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kaorinaito no mizukagami
Nazwa ang.:
Kaolinite’s reflecting water surface
Nazwa pol.:
Odbijająca tafla wody Kaolinite
+
M
24/27
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ダイモーンのバイオリキッド
Nazwa jap. [rōmaji]:
Daimōn no baiorikiddo
Nazwa ang.:
Daimon growth fluid
Nazwa pol.:
Ciecz dla rozrostu Dajmonów
+
S
102
土萠創一教授
Profesor Sōichi Tomoe
Professor Sōichi Tomoe
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ダイモーンの卵
Nazwa jap. [rōmaji]:
Daimōn no tamago
Nazwa ang.:
Daimon eggs
Nazwa pol.:
Jaja Dajmonów
+
M
30/33
+
S
90
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ダイモーン製造レンジ
Nazwa jap. [rōmaji]:
Daimōn seizō renji
Nazwa ang.:
Daimon production range
Nazwa pol.:
Piec do produkcji Dajmonów
+
S
103
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ダイモーン・アトミック・ボンバー
Nazwa jap. [rōmaji]:
Daimōn Atomikku Bonbā
Nazwa ang.:
Daimon Atomic Bomber
Nazwa pol.:
Atomowy Bomber Dajmonów
+
1994
lato
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セマエル・フラスク
Nazwa jap. [rōmaji]:
Samaeru Furasuku
Nazwa ang.:
Samael Flasks
Nazwa pol.:
Kolby Samaela
+
2000
zima
Nazwa jap. [kanji-kana]:
メイガス・ガン
Nazwa jap. [rōmaji]:
Meigasu Gan
Nazwa ang.:
Magus Gun
Nazwa pol.:
Strzelba Maga
+
2002
lato
師・ファラオ90
Mistrz Pharaoh 90
Master Pharaoh 90
Nazwa jap. [kanji-kana]:
タイオロン・クリスタル
Nazwa jap. [rōmaji]:
Taioron Kurisutaru
Nazwa ang.:
Tioron Crystal
Nazwa pol.:
Kryształ Tioronu 5
+
M
25/28
?
プリンセス・スノー・カグヤ
Księżniczka Śnieżna Kaguya
Princess Snow Kaguya
Nazwa jap. [kanji-kana]:
雪の水晶
Nazwa jap. [rōmaji]:
Yuki no suishō
Nazwa ang.:
Snow crystal
Nazwa pol.:
Śnieżny kryształ
+
KHnK
+
S
mov
タイガーズ・アイ
Tygrysie Oko
Tiger’s Eye
Nazwa jap. [kanji-kana]:
Nazwa jap. [rōmaji]:
Muchi
Nazwa ang.:
Whip
Nazwa pol.:
Bicz
+
SS
128
ホークス・アイ
Jastrzębie Oko
Hawk’s Eye
Nazwa jap. [kanji-kana]:
トーチ
Nazwa jap. [rōmaji]:
Tōchi
Nazwa ang.:
Torch
Nazwa pol.:
Pochodnia
+
SS
130
フィッシュ・アイ
Rybie Oko
Fish Eye
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ナイフ
Nazwa jap. [rōmaji]:
Naifu
Nazwa ang.:
Knifes
Nazwa pol.:
Noże
+
SS
143
セレセレ
Cere-Cere
Cere-Cere
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セレセレのアマゾン・ストーン
Nazwa jap. [rōmaji]:
Sere-Sere no Amazon Sutōn
Nazwa ang.:
Cere-Cere’s Amazon Stone
Nazwa pol.:
Kamień Amazoński Cere-Cere
+
Y
34/39
+
SS
149
パラパラ
Palla-Palla
Palla-Palla
Nazwa jap. [kanji-kana]:
パラパラのアマゾン・ストーン
Nazwa jap. [rōmaji]:
Para-Para no Amazon Sutōn
Nazwa ang.:
Palla-Palla’s Amazon Stone
Nazwa pol.:
Kamień Amazoński Palli-Palli
+
Y
34/39
+
SS
149
ベスベス
Wes-Wes
Ves-Ves
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ベスベスのアマゾン・ストーン
Nazwa jap. [rōmaji]:
Besu-Besu no Amazon Sutōn
Nazwa ang.:
Ves-Ves’s Amazon Stone
Nazwa pol.:
Kamień Amazoński Wes-Wes
+
Y
34/39
+
SS
149
ジュンジュン
Jun-Jun
Jun-Jun
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ジュンジュンのアマゾン・ストーン
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jun-Jun no Amazon Sutōn
Nazwa ang.:
Jun-Jun’s Amazon Stone
Nazwa pol.:
Kamień Amazoński Jun-Jun
+
Y
34/39
+
SS
149
霊魂導士ジルコニア
Przewodniczka Dusz Zirconia
Spirit Guide Zirconia
Nazwa jap. [kanji-kana]:
デッド・ムーンの船
Nazwa jap. [rōmaji]:
Deddo Mūn no Fune
Nazwa ang.:
Dead Moon Ship
Nazwa pol.:
Okręt Czarnego Księżyca
+
Y
34/39
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ルコニアの衣装
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jirukonia no ishō
Nazwa ang.:
Zirconia’s outfit
Nazwa pol.:
Strój Zirconii 6
+
Y
34/39
+
1995
lato
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ジルコニアの杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Jirukonia no tsue
Nazwa ang.:
Zirconia’s staff
Nazwa pol.:
Różdżka Zirconii 7
+
Y
34/39
+
SS
128
+
1995
lato
Nazwa jap. [kanji-kana]:
魔法の玉
Nazwa jap. [rōmaji]:
Mahō no tama
Nazwa ang.:
Magic sphere
Nazwa pol.:
Magiczna sfera
+
SS
148
女王ネヘレニア
Królowa Nehellenia
Queen Nehellenia
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ネヘレニアの鏡
Nazwa jap. [rōmaji]:
Neherenia no kagami
Nazwa ang.:
Nehellenia’s mirror
Nazwa pol.:
Zwierciadło Nehellenii 8
+
Y
34/39
+
SS
150
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
蜘蛛の糸
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kumo no ito
Nazwa ang.:
Spider threads
Nazwa pol.:
Pajęcze nicie
+
SS
159
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ネヘレニアの心の鏡
Nazwa jap. [rōmaji]:
Neherenia no kokoro no kagami
Nazwa ang.:
Nehellenia’s heart mirror
Nazwa pol.:
Zwierciadło serca Nehellenii 8
+

167
ハチドリの妖精ププラン
Kolibrzy Elf Poupelin
Hummingbird Fairy Poupelin
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ププランの笛
Nazwa jap. [rōmaji]:
Pupuran no Fue
Nazwa ang.:
Poupelin’s Flute
Nazwa pol.:
Flet Poupelina
+
SS
mov
カッコウの妖精バナーヌ
Elf-Kukułka Banane
Cuckoo Fairy Banane
Nazwa jap. [kanji-kana]:
バナーヌの笛
Nazwa jap. [rōmaji]:
Banānu no Fue
Nazwa ang.:
Banane’s Flute
Nazwa pol.:
Flet Banane’a
+
SS
mov
カッコウの妖精オランジャ
Elf-Kukułka Orangeat
Cuckoo Fairy Orangeat
Nazwa jap. [kanji-kana]:
オランジャの笛
Nazwa jap. [rōmaji]:
Oranja no Fue
Nazwa ang.:
Orangeat’s Flute
Nazwa pol.:
Flet Orangeat’a
+
SS
mov
黒雷女王バディヤーヌ
Królowa Czarnych Piorunów Badiane
Queen of Black Lightning Badiane
Nazwa jap. [kanji-kana]:
夢の棺
Nazwa jap. [rōmaji]:
Yume no Hitsugi
Nazwa ang.:
Dream Coffin
Nazwa pol.:
Trumna Snów
+
SS
mov
セーラー・アイアン・マウス
Czarodziejka Żelazna Mysz
Sailor Iron Mouse
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

43/50
+

173
+
1996
zima
セーラー・アルーミナム・セイレーン
Czarodziejka Aluminiowa Syrena
Sailor Aluminum Seiren
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

44/51
+

179
+
2004
zima
セーラー・レッド・クロウ
Czarodziejka Ołowiana Wrona
Sailor Lead Crow
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

45/52
+

179
+
2003
lato
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セーラー・レッド・クロウの策
Nazwa jap. [rōmaji]:
Sērā Reddo Kurou no muchi
Nazwa ang.:
Sailor Lead Crow’s whip
Nazwa pol.:
Bicz Czarodziejki Ołowianej Wrony
+

45/52
+

193
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ブラック・ホール
Nazwa jap. [rōmaji]:
Burakku hōru
Nazwa ang.:
Black hole
Nazwa pol.:
Czarna dziura
+

193
セーラー・ティン・にゃんこ
Czarodziejka Cynowa Kotka
Sailor Tin Nyanko
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

45/52
+

188
+
1996
lato
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セーラー・ティン・にゃんこの策
Nazwa jap. [rōmaji]:
Sērā Tin Nyanko no jū
Nazwa ang.:
Sailor Tin Nyanko’s gun
Nazwa pol.:
Strzelba Czarodziejki Cynowej Kotki
+

190
セーラー・ティン・にゃんこ
Czarodziejka Metalowy Motyl
Sailor Heavy Metal Papillon
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

49/57
+
2003
lato
セーラー・ピューター・フォックス
Czarodziejka Pewterowa Lisica
Sailor Pewter Fox
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+
1996
lato
セーラー・{チタン/ミート}・ケロッコ
Czarodziejka {Tytanowa / Żeliwna} Żaba
Sailor {Titanium / Mitis} Kerokko
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+
1996
lato
セーラー・レテ
Czarodziejka Lete
Sailor Lethe
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

48/56
セーラー・ムネモシュネ
Czarodziejka Mnemosyne
Sailor Mnemosyne
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

48/56
セーラーΦファイ
Czarodziejka Φ [Fi]
Sailor Φ [Phi]
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

48/56
+
1996
lato
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セーラーΦファイの杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Sērā Φ [Fai] no tsue
Nazwa ang.:
Sailor Φ [Phi]’s staff
Nazwa pol.:
Różdżka Czarodziejki Φ [Fi]
+

48/56
?
セーラーΧカイ
Czarodziejka Χ [Chi]
Sailor Χ [Chi]
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

48/56
+
1996
lato
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セーラーΧカイの杖
Nazwa jap. [rōmaji]:
Sērā Χ [Kai] no tsue
Nazwa ang.:
Sailor Χ [Chi]’s staff
Nazwa pol.:
Różdżka Czarodziejki Χ [Chi]
+

48/56
?
セーラーΘシータ
Czarodziejka Θ [Teta]
Sailor Θ [Theta]
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+
1996
lato
セーラー・ギャラクシア
Czarodziejka Galaxia
Sailor Galaxia
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクティカ・ブレスレット
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakutika Buresuretto
Nazwa ang.:
Galactica Bracelets
Nazwa pol.:
Galaktyczne Bransoletki
+

43/50
+

173
+
1996
lato
Nazwa jap. [kanji-kana]:
青金石サッファークリスタル
Nazwa jap. [rōmaji]:
Saffā Kurisutaru
Nazwa ang.:
Saffer Crystal
Nazwa pol.:
Kryształ Lazurytu 9
+

43/50
+

173
?
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ギャラクシアのスターシード
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gyarakushia no Sutā Shīdo
Nazwa ang.:
Galaxia’s Star Seed
Nazwa pol.:
Gwiezdne Ziarno Galaxii 9
+

198
Nazwa jap. [kanji-kana]:
ガーデン・クリスタル
Nazwa jap. [rōmaji]:
Gāden Kurisutaru
Nazwa ang.:
Garden Crystals
Nazwa pol.:
Kryształy Ogrodowe
+

49
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セーラー・ギャラクシアの策
Nazwa jap. [rōmaji]:
Sērā Gyarakushia no muchi
Nazwa ang.:
Sailor Galaxia’s whip
Nazwa pol.:
Bicz Czarodziejki Galaxii
+

197
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セーラー・ギャラクシアの剣
Nazwa jap. [rōmaji]:
Sērā Gyarakushia no ken
Nazwa ang.:
Sailor Galaxia’s sword
Nazwa pol.:
Miecz Czarodziejki Galaxii
+

194
カオス/セーラー・カオス
Chaos / Czarodziejka Chaosu
Chaos / Sailor Chaos
Nazwa jap. [kanji-kana]:
カオス・シード
Nazwa jap. [rōmaji]:
Kaosu Shīdo
Nazwa ang.:
Chaos Seed
Nazwa pol.:
Ziarno Chaosu
+

52/60
?
アンデッド・ベルセルク
Nieumarły Berserk
Undead Berserk
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セマエルの剣
Nazwa jap. [rōmaji]:
Samaeru no Ken
Nazwa ang.:
Samael Sword
Nazwa pol.:
Miecz Samaela
+
2000
zima
妖怪ジル・ド・レイ男爵
Widmowy Baron Gilles de Rais
Phantom Baron Gilles de Rais
Nazwa jap. [kanji-kana]:
セマエルの剣
Nazwa jap. [rōmaji]:
Samaeru no Ken
Nazwa ang.:
Samael Sword
Nazwa pol.:
Miecz Samaela
+
2000
lato

Przypisy

  1. Czarny Kryształ często zmieniał swego właściciela. Stworzony został przez Nephrite i przezeń początkowo używany, lecz został później przywłaszczony przez Zoisite. Ostatecznie dostał się w ręce księcia Endymiona.
  2. Pozytywka została stworzona przez Zoisite i później przekazana Czarodziejce z Wenus.
  3. Wiedźmowe Zakrzywienie Elektryczne zostało tak naprawdę wynalezione przez Eudial, lecz nigdy przez nią nie było użyte.
  4. Miniaturowy Wszechświat w anime pojawia się już w odc. 119 w laboratorium profesora Tomoe, lecz w odc. 122 dowiadujemy się od Viluy, iż był stworzony przez zarządzany przez nią Wydział Nauk Ścisłych Akademii Bezkresu.
  5. Jest to większa wersja Kryształu Tioronu. Istnieje jeszcze jego miniaturowa wersja (znana również jako Amulet), którą posiada Hotaru.
  6. Strój Zirconii został tu wymieniony ze względu na jego właściwości magiczne. Widnieje na nim podobizna starej kobiety, z której ust w mandze wydobywają się koszmary, natomiast w starym anime raz posłużyła do przekazania słów Nehellenii Amazońskiemu Triu.
  7. Zarówno w mandze, jak i w anime na górze różdżki Zirconii zasiadał Zircon. W starym anime berło dodatkowo posłużyło jako kij bilardowy (a Zircon jako bila) do wydobycia Złotego Zwierciadła z Chibi-Usy.
  8. Nie należy mylić Zwierciadła Nehellenii ze zwierciadłem serca Nehellenii. W tym pierwszym zła królowa została zaklęta, to drugie zaś występuje tylko w starym anime i, choć wygląda jak zminiaturyzowana wersja zwierciadła Nehellenii, reprezentuje nienawiść i chęć zemsty. Można także sądzić, iż zwierciadło serca Nehellenii jest osobliwą wersją zwierciadła marzeń.
  9. W mandze Galaxia posiadała broszkę zawierającą Kryształ Lazurytu. W starym anime widzimy identyczną broszkę, lecz sam kryształ nie zostaje nijak nazwany, a jego odpowiednikiem jest Gwiezdne Ziarno Galaxii.

Źródła

Autor

  • 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (opracowanie, tłumaczenie, korekta)