- »
- Gry
- »
- Gry oficjalne
- »
- Gry pod PC-Engine — Czarodziejka z Księżyca
Czarodziejka z Księżyca
セーラームーン
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 美少女戦士セーラームーン
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Bishōjo Senshi Sērā Mūn
- Tytuł angielski:
- Pretty Soldier Sailor Moon
- Tytuł polski:
- Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca
- Wytwórca:
- (wyraźnie nie określony)
- Sprzedawca:
- 株式会社バンプレスト Kabushiki-gaisha Banpuresuto (Banpresto Co., Ltd)
- Data wydania:
- 5 sierpnia 1994 r.
- Gatunek:
- historia interaktywna
- Platforma sprzętowa:
- PC-Engine (TurboGrafx-16)
- Nośnik:
- płyta kompaktowa (1 szt.)
- Metoda wejścia (rodzaj sterowania):
- kontroler PC-Engine
- Liczba graczy:
- 1 gracz
- 月野 うさぎ (セーラームーン)
Tsukino Usagi (Czarodziejka z Księżyca) - 三石 琴乃
Mitsuishi Kotono - 水野 亜美 (セーラーマーキュリー)
Mizuno Ami (Czarodziejka z Merkurego) - 久川 綾
Hisakawa Aya - 火野 レイ (セーラーマーズ)
Hino Rei (Czarodziejka z Marsa) - 富沢 美智恵
Tomizawa Michie - 木野 まこと (セーラージュピター)
Kino Makoto (Czarodziejka z Jowisza) - 篠原 恵美
Shinohara Emi - 愛野 美奈子 (セーラーヴィーナス)
Aino Minako (Czarodziejka z Wenus) - 深見 梨加
Fukami Rika - 地場 衛 (タキシード仮面)
Chiba Mamoru (Maska Tuxedo) - 古谷 徹
Furuya Tōru - ルナ
Luna - 潘 恵子
Han Keiko - アルテミス
Artemis - 高戸 靖広
Takato Yasuhiro - クイン・ベリル
Królowa Beryl - 渡辺 美佐
Watanabe Misa - クンツァイト (四天王)
Kunzite (Czterej Generałowie) - 曽我部 和恭
Sogabe Kazuyuki - ゾイサイト (四天王)
Zoisite (Czterej Generałowie) - 難波 圭一
Nanba Keiichi - ネフライト (四天王)
Nephrite (Czterej Generałowie) - 森 功至
Mori Katsuji - ジェダイト (四天王)
Jadeite (Czterej Generałowie) - 小野 坂昌也
Onosaka Masaya - 月野 育子
Tsukino Ikuko - 高木 早苗
Takagi Sanae - 大阪 なる
Ōsaka Naru - 柿沼 紫乃
Kakinuma Shino - 海野 ぐりお
Umino Gurio - 難波 圭一
Nanba Keiichi - 春日 きよみ
Kasuga Kiyomi - 笠原 留美
Kasahara Rumi - 弥勒院
Mirokuin - 山崎 和佳奈
Yamazaki Wakana - 清水くん
Shimizu-kun - 置鮎 龍太郎
Okiayu Ryōtarō - 不良A
Zbir A - 田中 一成
Tanaka Kazunari - めぐみ
Megumi - 山田 妙子
Yamada Taeko - 女生徒
Uczennica - 柳瀬 洋美
Yanase Hiromi - 警備員
Ochroniarz - 江川 央生
Egawa Hisao - パスト・ワイズマン
Mędrzec z przeszłości - 掛川 裕彦
Kakegawa Hirohiko
- 原作/ボスキャラ デザイン
Dzieło oryginalne / projekt postaci bossa - 武内 直子
Takeuchi Naoko - 録音
Nagranie - 立花 康夫 (タバック)
Tachibana Yasuo (Tavac) - 監修
Reżyseria - 東 伊里弥 (東映動画)
Azuma Iriya (Tōei Dōga) - 制作プロデューサー
Producent kreatywny - 五十嵐 雅夫 (AIC)
Igarashi Masao (AIC) - 制作アシスト
Asysta produkcji - 岩崎 豊明 (AIC)
Iwasaki Toyoaki (AIC) - 吉実 昌弘 (AIC)
Yoshimi Masahiro (AIC)
- 岩崎 豊明 (AIC)
- ゲームデザインサポート
Wspomaganie projektu gry - 小林 功一郎
Kobayashi Kōichirō - 余語 慶一
Yogo Keiichi
- 小林 功一郎
- 音楽
Muzyka - 前田 華代子
Maeda Kayoko - 飯塚 博
Iidzuka Hiroshi
- 前田 華代子
- 作画制作進行
Promocja produkcji animacji - 中村 尚人 (AIC)
Nakamura Naoto (AIC) - シナリオサポート
Wspomaganie scenariusza - 千葉 智宏 (スタジオ オルフェ)
Chiba Tomohiro (Studio Orphee) - 倉田 英之 (スタジオ オルフェ)
Kurata Hideyuki (Studio Orphee)
- 千葉 智宏 (スタジオ オルフェ)
- 作画
Animacja - 寺沢 伸介
Terasawa Shinsuke - 大河原 晴男
Ōgawara Haruo - 別所 誠人
Bessho Makoto - 黒柳 賢治
Kuroyanagi Kenji - 柳下 昌司
Yanagishita Masashi - 野口 木ノ実
Noguchi Konomi - 杉山 嘉苗 (MAX)
Sugiyama Kanae (MAX) - 南黒沢 由美 (MAX)
Minamikurosawa Yumi (MAX) - 内田 順久 (MAX)
Uchida Yorihisa (MAX) - アベ 正巳 (アニメスポット)
Abe Masami (Anime Spot) - 加藤 茂 (アニメスポット)
Katō Shigeru (Anime Spot) - 一志 勝利 (アニメスポット)
Isshi Katsutoshi (Anime Spot) - 浜田 勝 (アニメスポット)
Hamada Masaru (Anime Spot) - 西尾 鉄也 (アニメスポット)
Nishio Tetsuya (Anime Spot) - 滝川 和男 (サンシャインコーポレーション)
Takigawa Kazuo (Sunshine Corporation) - 田中 誠輝 (サンシャインコーポレーション)
Tanaka Seiki (Sunshine Corporation) - 平山 英萌 (サンシャインコーポレーション)
Hirayama Ayame (Sunshine Corporation) - 岩淵 哲哉 (サンシャインコーポレーション)
Iwabuchi Tetsuya (Sunshine Corporation) - 荒木 英樹 (St. HAKK)
Araki Hideki (St. HAKK) - 河野 悦隆 (St. HAKK)
Kono Yoshitaka (St. HAKK) - 小菅 洋 (St. HAKK)
Kosuge Hiroshi (St. HAKK) - 澄川 智深 (St. HAKK)
Sumikawa Tomomi (St. HAKK) - 伊藤 克修 (St. HAKK)
Itō Yoshinobu (St. HAKK) - 池内 智男 (St. HAKK)
Ikeuchi Tomoo (St. HAKK) - 松沢 憲子 (St. HAKK)
Matsuzawa Noriko (St. HAKK)
- 寺沢 伸介
- グラフィッカー
Grafika komputerowa - 城後 憲作 (AIC)
Jōgo Kensaku (AIC) - 平井 健三郎
Hirai Kenzaburō - 平井 勝四郎
Hirai Katsushirō - 黒川 仁
Kurokawa Hitoshi - 山越 亮
Yamakoshi Ryō - 金子 修治
Kaneko Hitoshi - 小村 秀人
Komura Hideto - 大野 久美
Ōno Hisami
- 城後 憲作 (AIC)
- プロデューサー
Producent - じっぱひとからげ (バンプレスト)
Jippa-hitokarage (Banpresto) - 協力
Współpraca - 株式会社 青二プロダクション
Aoni Production Co., Ltd - 「なかよし」編集部
Redakcja „Nakayoshi”
- 株式会社 青二プロダクション
- オープニングテーマ
Utwór otwierający - 恋する乙女は負けない
Koi suru otome wa makenai - 作詞
Słowa - 白峰 美津子
Shiramine Mitsuko - 作曲
Kompozycja - つの ごうじ
Tsuno Gōji - 編曲
Aranżacja - 岩本 正樹
Iwamoto Masaki - 歌
Śpiew - 三石 琴乃
Mitsuishi Kotono - 久川 綾
Hisakawa Aya - 富沢 美智恵
Tomizawa Michie - 篠原 恵美
Shinohara Emi - 深見 梨加
Fukami Rika
- 三石 琴乃
- エンディングテーマ
Utwór zamykający - 同じ星に生まれた二人だから
Onaji hoshi ni umareta futari dakara - 作詞
Słowa - 白峰 美津子
Shiramine Mitsuko - 作曲
Kompozycja - 樫原 伸彦
Kashiwara Nobuhiko - 編曲
Aranżacja - 岩本 正樹
Iwamoto Masaki - 歌
Śpiew - 三石 琴乃
Mitsuishi Kotono - 久川 綾
Hisakawa Aya - 富沢 美智恵
Tomizawa Michie - 篠原 恵美
Shinohara Emi - 深見 梨加
Fukami Rika
- 三石 琴乃
Gra należy do gatunku interaktywnych historyj. Składa się z długich sekwencyj animowanych scen i dialogów tekstowych. Od czasu do czasu pomiędzy scenami pojawiają się różnego rodzaju minigierki jak np. walka z wrogami. Żeby zagrać w tę grę (o czerpaniu przyjemności z niej nie wspominając), należy znać język japoński chociażby na poziomie podstawowym. Gra niestety nie doczekała się nawet fanowskiego tłumaczenia na język angielski czy polski.
Warto też dodać, iż specjalnie na potrzeby gry zostały skomponowane dwie piosenki, które wykonują aktorki głosowe Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako. Pełne wersje piosenek z czołówki i tyłówki wydano w osobnym albumie. Album ten zawiera również wersje karaoke owych utworów.
Zarys fabuły
粗筋
Fabułę gry umiejscowiono po pokonaniu Aila i En. Już w samej czołówce gry możemy ujrzeć zamaskowaną postać, która łudząco przypomina ponoć martwego już Nephrite. Jak się okazuje chwilę potem, rzeczywiście jest to Nephrite. Taką oto intrygą gra zachęca nas do rozpoczęcia zabawy i wyjaśnienia, o co z tym wszystkim chodzi. Czy to oznacza Królowa Beryl i pozostali Generałowie także zmartwychwstali? A może jeszcze coś innego się dzieje? Jakby tam nie było, dziewczęta, nie zdążywszy zaznać chwili spokoju po pokonaniu wroga, ponownie zostają wplątane w jakąś historię.
Za podstawę posłużyła fabuła opowiedziana w wersji anime, lecz w grze pojawiają się również pewne wątki z mangi.
Instrukcja obsługi
マニュアル
Jak większość wydanych gier z „Czarodziejki”, niniejsza gra dostępna jest wyłącznie w japońskiej wersji językowej i potrzeba chociażby znać podstawy języka, by móc w nią grać. Jak na razie nie doczekała się nawet nieoficjalnego tłumaczenia na jęz. angielski ani tym bardziej jęz. polski.
Do zagrania potrzebny będzie także emulator, przykładowo Mednafen. Instrukcje instalacji i konfiguracji (w jęz. angielskim) tego właśnie emulatora znajdują się tutaj: Fantasy Anime. Poniżej znajdujący się opis rozgrywki będzie się opierał na środowisku Mednafen.
Sterowanie
基本操作
Do sterowania grą wykorzystywane są następujące przyciski:
- RUN — służy do rozpoczynania gry,
- I — służy do potwierdzenia wybranego polecenia,
- krzyżak — służy do poruszania kursorem i wybierania poleceń.
Przyciski SELECT i II nie są wykorzystywane w tej grze.
Rozpoczynanie rozgrywki
ゲームの始め方
Po uruchomieniu gry i pojawieniu się pierwszego ekranu należy wcisnąć przycisk RUN, co rozpocznie czołówkę gry. Gdy się ona skończy, naszym oczom ukaże się ekran tytułowy [jap. タイトル画面 taitoru gamen]. Będzie nam oferował dwie opcje do wyboru:
- Rozpocznij od nowa [jap. サイショカラハジメル saisho kara hajimeru] — rozpoczyna nową grę,
- Kontynuuj [jap. トチュウカラハジメル tochū kara hajimeru] — pojawia się wyłącznie wtedy, gdy grę zapisaliśmy chociaż raz; po wybraniu wczytuje grę od miejsca zapisu.
Zakładając, że jeszcze gry nie razu nie uruchamialiśmy, po prostu wciskamy po raz kolejny przycisk RUN, co zaprowadzi nas do ekranu postaci [jap. キャラクター画面 kyarakutā gamen]. Stajemy przed wyborem jednej z pięciu postaci: Usagi, Ami, Rei, Makoto oraz Minako. Wybór ten nie zmieni ogólnej historii, lecz będzie ją pokazywał z punktu widzenia danej postaci, toteż pełną fabułę poznamy dopiero zagrawszy nimi wszystkimi. Przy użyciu krzyżaka wybieramy interesującą nas postać i wciskamy przycisk I, żeby potwierdzić.
Odtwarzanie czołówki można za każdym razem ominąć dzięki wciśnięciu przycisku RUN.
Zapisywanie rozgrywki
ゲームの保存方法
W trakcie prowadzenia rozgrywki od czasu do czasu pojawiać się będzie ekran zapisu [jap. セーブ画面 sēbu gamen] oferujący możliwość zapisania dotychczasowego postępu do jednego z dwóch możliwych miejsc zapisu.
Po zamknięciu gry i jej ponownym uruchomieniu na ekranie tytułowym pojawi się możliwość kontynuacji rozgrywki. Podświetlamy ja krzyżakiem i wciskamy RUN. Następnie wyświetlą się jeden lub dwa punkty zapisu. Poruszając się krzyżakiem wybieramy potrzebny punkt zapisu i potwierdzamy przyciskiem I.
Prowadzenie rozgrywki
ゲームの遊び方
Przez większość gry będziemy mieli do czynienia z ekranem opowieści [jap. ストーリー画面 sutōrī gamen]. Składa się on z kilku elementów:
- okno wizualne [jap. ビジュアルウィンドウ bijuaru windou] — wyświetla statyczną lub animowaną scenę,
- wybrana postać [jap. 選んだキャラクター eranda kyarakutā] — podobizna wybranej postaci,
- okno wiadomości [jap. メッセージウィンドウ messēji windou] — wyświetla tekst rozmowy.
W miarę postępowania historii będziemy słyszeć głosy postaci i widzieć zmieniające się animacje. Aby posuwać opowieść do przodu należy wcisnąć przycisk I, ilekroć w oknie wiadomości pojawi się odwrócony trójkąt (▼).
Czasami w oknie wiadomości może się pojawić możliwość wyboru dalszej kwestii lub ruchu graną postacią. Gra wówczas oferuje nam trzy opcje, z których musimy wybrać jedną. Do poruszania się między opcjami służy krzyżak, a do potwierdzania — I. W zależności od wyboru różnić się będą dalsze sceny, choć wygląda na to, że istotnego wpływu na całość gry nie będzie to miało.
Możemy zetknąć się również z różnego rodzaju minigierkami. Należy wówczas zachować się zgodnie z instrukcjami podanymi na ekranie.
Źródła
- 『PCエンジン 美少女戦士セーラームーン 取扱説明書』 «PC-Enjin: Bishōjo Senshi Sērā Mūn: Toriatsukai setsumeisho» [„PC-Engine: Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Instrukcja obsługi”]. Tokio: バンプレスト Banpresto, .
- 「美少女戦士セーラームーン (ゲーム) → PCエンジン版 美少女戦士セーラームーン」 ‹Bishōjo Senshi Sērā Mūn (gēmu) → PC-Enjin-ban: Bishōjo Senshi Sērā Mūn›, w: Wikipedia JA [dostęp: ].
- ‹Sailor Moon (PC-Engine)›, w: WikiMoon [dostęp: ].
- ‹Bishoujo Senshi Sailor Moon›, w: Sailor V Game [dostęp: ].
Autor
- 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (opracowanie, tłumaczenie, korekta)