1. »
  2. Manga
  3. »
  4. Artbooki — Kolekcja oryginalnych ilustracyj: tom ∞

Kolekcja oryginalnych ilustracyj: tom ∞ [wyd. stare]

原画集 Vol.∞ [旧版]

Obwoluta przednia

Obwoluta tylna

Tytuł japoński [kanji-kana]:
美少女戦士セーラームーン原画集 Vol.∞ [旧版]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn Gengashū Vol. ∞ [kyūban]
Tytuł angielski:
Pretty Soldier Sailor Moon Original Picture Collection: Vol. Infinity [old edition]
Tytuł polski:
Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Kolekcja oryginalnych ilustracyj: tom Bezkres [wydanie stare]
Okładka:
miękka
Zawartość:
84 strony:
  • 1 kartka tytułowa,
  • 62 strony kolorowe z ilustracjami,
  • 21 stron jednokolorowych z komentarzami odautorskimi, szkicami itp.,
  • 1 strona z metryką;
Wydawca:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Data wydania:
ISBN:
(USAGI-00-000000-0)
発行人
Wydawca
武内 直子
Takeuchi Naoko
編集人
Redaktor
武内 直子
Takeuchi Naoko
発行所
Wydawnictwo
株式会社 竹内商会
Takeuchi Shōkai Co., Ltd
印刷所
Drukarnia
大栄堂印刷
Daieidō Printing
レイアウト
Układ
  • 金城 久美子
    Kanashiro Kumiko
  • 林 千恵子
    Hayashi Chieko

Opis zawartości

内容說明

Niniejszy artbook został wydany niewielkim nakładem bezpośrednio przez samą Naoko Takeuchi niezależnie od wydawnictwa 講談社 Kōdansha i wytwórni 東映アニメーション Tōei Animēshon oraz rozpowszechniany wyłącznie podczas japońskiego konwentu Comiket latem również przez nią samą. Stąd jest najrzadszym artbookiem, obecnie wycenianym na setki dolarów w aukcjach internetowych. Nie posiada także oficjalnego ISBN — autorka żartobliwie przyznała mu nr „USAGI-00-000000-0”). To, że zadbała nawet o taki szczególik, świadczy o tym, jak wielkie znaczenie miał dla autorki ten artbook.

Miast nru porządkowego tomik opatrzony jest znakiem nieskończoności („∞”). Być może Naoko-sensei w taki sposób chciała zaznaczy, iż pomimo to, że manga i anime „Czarodziejka z Księżyca” dobiegła końca, będzie ona nieustannie trwać w sercu autorki i fanów.

Zawiera ilustracje wykonane przez Naoko, rysowników odpowiedzialnych za mangę oraz anime, przyjaciół, najważniejszych aktorów głosowych i aktorów musicalowych. Ponadto na stronach 64–82 znajdują się komentarze Naoko do niektórych ilustracyj.

Obwoluta przednia

Obwoluta przednia

Model:
Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji:
Naoko Takeuchi (pierwotna twórczyni „Czarodziejki z Księżyca”)

„Czy mogę pisać w taki sposób, w jaki zawsze to robię? Nosiłam się z decyzją użycia tej ilustracji na okładkę tej książki już od dłuższego czasu. Nieuśmiechniętej, seksownej Usagi, samej i w tej właśnie pozie. Dedykuję tę ilustrację rysownikom „Czarodziejki z Księżyca” iiii wszystkim aktorom oraz aktorkom iiii mistrzowskim rysownikom mangi (!) iiii moim drogim, drogim przyjaciołom oraz znajomym, którzy dostarczyli tej książce super, super potężnych (!!), super, super specjalnych (!!), super, super rzadkich (!!!) ilustracyj iiii przesłań. Jestem wam wszystkim bardzo, bardzo wdzięczna.”

Obwoluta tylna

Obwoluta tylna

Model:
Mała Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji:
Naoko Takeuchi

„Tyle lat już minęło, odkąd postanowiłam: „Narysuję kolorową ilustrację przy użyciu grafiki komputerowej!”, kiedy pewien pan Apple wręczył mi mojego małego Apple’a (mojego Maca)… Ta mała jest właśnie kopią pokolorowaną komputerowo przez mojego projektanta (śmiech). Prooooszę, niech ktoś, prowadząc mnie za ręce i nogi, nauczy mnie tworzenia grafiki komputerowej!”

Okładka

PRZÓD:

CZARODZIEJKA Z KSIĘŻYCA
PIĘKNA WOJOWNICZKA
CZARODZIEJKA Z KSIĘŻYCA

TOM ∞

TYŁ:

NAOKO TAKEUCHI
PIĘKNA WOJOWNICZKA
CZARODZIEJKA Z KSIĘŻYCA

TOM ∞

GRZBIET:

[Naoko Takeuchi] Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Kolekcja oryginalnych ilustracyj: tom ∞

Strony 1–2

Kartka tytułowa

PIĘKNA WOJOWNICZKA
CZARODZIEJKA Z KSIĘŻYCA

TOM ∞

Strona 3

Str. 3

Model:
Usagi w przezroczystej bieliźnie
Autor ilustracji:
Naoko Takeuchi

„Chciałam chociaż raz narysować ilustrację, na której jest ona w bieliźnie. W pewien sposób mi się podoba. Zastanawiam się, czy to prawda, ale słyszałam, że Saitō, redaktor z wydawnictwa Kōdansha odpowiedzialny za „Czarodziejkę z Księżyca”, był bardzo zaskoczony i zasmucony.”

Strona 4

Str. 4

Model:
Usagi topless
Autor ilustracji:
Naoko Takeuchi

„Chciałam narysować chociaż raz ją nagą w kolorze. Nawet mi się podoba. Zastanawiając się, czy aby nie będzie to trochę drastyczne, spodziewałam się jakiejkolwiek reakcji, lecz ani redaktorzy z Kōdansha, ani mój zespolik nie odezwali się słowem o nim (chlip). Nadal jestem zbyt miękka, czyż nie? Mimo to nagość jest doooobra. Dobra, bo łatwo ją narysować! Jak SZYBKO ilustracja została ukończona! Byłam pod wrażeniem!”

Strona 5

Str. 5

Model:
Usagi
Autor ilustracji:
Naoko Takeuchi

„To ta sama ilustracja, którą wręczyłam fanklubowi mojego drogiego Toshikiego Kadomatsu, który ubarwił moje studenckie życie jeszcze w latach 80. (Wówczas nie podobała mi się ilustracja i przerysowałam ją od nowa.) Drogi Kadomatsu! Proszę zaśpiewaj!! I proszę, pamiętaj, że mieliśmy pójść wypić! Ale ja nie jestem stewardessą, więc chyyybaaa nie ma szans (śmiech).”

Strona 6

Str. 6

Model:
Usagi
Autor ilustracji:
Kazuko Tadano [jap. 只野 和子 Tadano Kazuko] (projektantka oryginalnych postaci anime „Czarodziejka z Księżyca”)

Strona 7

Str. 7

Model:
Czarodziejka z Księżyca, Czarodziejka z Merkurego, Czarodziejka z Marsa
Autor ilustracji:
Hiromi Matsushita [jap. 松下 浩美 Matsushita Hiromi] (główny rysownik anime „Czarodziejka z Księżyca”)

Strona 8

Str. 8

Model:
Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji:
Hisashi Kagawa [jap. 香川 久 Kagawa Hisashi] (główny rysownik anime „Czarodziejka z Księżyca”)

Strona 9

Str. 9

Model:
Gwiezdna Czarodziejka Walki
Autor ilustracji:
Katsumi Tamegai [jap. 爲我井 克美 Tamegai Katsumi] (główny rysownik anime „Czarodziejka z Księżyca”)

Strona 10

Str. 10

Model:
Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji i tekstu:
Kotono Mitsuishi [jap. 三石 琴乃 Mitsuishi Kotono] (aktorka głosowa Usagi)

Usagi Tsukino
Odkąd cię poznałam, włożyłam w ciebie wiele energii. I też wiele energii od ciebie otrzymałam. Dziękuję Ci. Mojej miłości do ciebie nie da się wyrazić słowami.
[Luna:] „Usagi!”

Strona 11

Str. 11

Model:
Maska Tuxedo
Autor ilustracji i tekstu:
Tōru Furuya [jap. 古谷 徹 Furuya Tōru] (aktor głosowy Mamoru)

Modlitwa Maski Tuxedo

Jak tak sobie wspominam, akurat mija równo pięć lat, odkąd mój menadżer pokazał mi postać Maski Tuxedo. „Przesłuchania mają się dopiero odbyć i mówię to nieoficjalnie, ale chciałbym, abyś zagrał Mamoru”. Pan menadżer Kamikawa z Tōei Dōga wręczył mi obrazek z wizerunkiem postaci, a na nim przedstawiony był komicznie wyglądający mężczyzna przywdziany w smoking, cylinder, pelerynę i maskę, jak gdyby był jakimś barmanem czy magikiem. Ujrzawszy go, pomyślałem, że jest zapewne z jakiegoś komediowego anime: „Co to niby ma być!? (śmiech)” „Jak się nazywa ta postać?” „Maska Tuxedo” „Co? Serio!?” „Na co dzień ubiera się normalnie, ale kiedy się przemienia, to wygląda właśnie tak”. „Dlaczego ja?” „Jest to anime dla dziewcząt, w którym ma wystąpić wiele młodych aktorek, dlatego chcę, aby weteran trzymał nad nimi pieczę” „Hmm, no dobra”. Nie wyglądało, że będzie to zanosiło się na dłużej, a akurat stałą rolę anime miałem tylko w „Smoczych Kulach”, więc pomyślałem sobie, że czemu wstępnie nie wziąć tej roboty? Od tamtej rozmowy przeszły 3 miesiące i wiosną następnego roku ruszyła „Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca”. Z bólem patrzyłem na trudne zmagania nowicjuszki Kotono Mitsuishi w pierwszym odcinku. Zamiast trzymania pieczy w studiu moim początkowym zadaniem stało się relaksowanie tremujących się wykonawców. W studiu z przeważającą większością młodych aktorek czułem się jak w haremie. Dziewczyny, jeśli chodzi o grę aktorską, grały bardzo podobnie, ale wszystkie co do jednej odznaczały się doskonałymi sylwetkami i były bardzo urzekające. Z myślą o pracy zespołowej każdą z nich chwaliłem i każdą z nich w końcu polubiłem. Okres trwający pięć lat przeminął w oka mgnieniu i niezauważalnie, ale jeśli dobrze się zastanowić, to był naprawdę długi szmat czasu. Filmy, płyty kompaktowe, imprezy, popijawy, podróże — jest, o czym z radością wspominać. Bożonarodzeniowa impreza w domu Takeuchi-sensei też jest takim właśnie wspomnieniem. Autorka, która mistrzowsko opowiedziała swoją wersję historii o Kopciuszku, sama była naiwną marzycielką. „Na pewno bywa owijana wokół małego palca przez różnej maści pochlebców” — takie było moje wrażenie przy pierwszym spotkaniu z nią. Jednakże do tej pory nie poznałem żadnego autora mangi, który w takim stopniu jak ona troszczyłby się o nas aktorów głosowych, często wpadałby do nas z nieoficjalną wizytą i przynosiłby przekąski. Jej życzliwość w rzeczy samej znalazła wyrażenie w postaci Usagi Tsukino. W niedalekiej przyszłości niełatwo będzie wydać utwór przewyższający „Czarodziejkę z Księżyca”. Człowiek, który mógł zdobyć chociaż jedno odznaczenie, jest szczęśliwy. Niech żyje z poczuciem dumy, jednakże częstokroć człowiek czuje sprzeciw przed byciem postrzeganym stereotypowo. Wówczas upiera się, że jest w nim więcej stron. Nie ma w tym nic złego, ale teraz nie mogę przestać się modlić. Aby bóg podarował tym dwóm kobietom, Naoko Takeuchi i Kotono Mitsuishi, wiele talentów i szczęścia!
Tōru Furuya

Strona 12

Str. 12

Model:
Ami
Autor ilustracji i tekstu:
Aya Hisakawa [jap. 久川 綾 Hisakawa Aya] (aktorka głosowa Ami)

Dla Naoko-sensei ♡
Dziękuję za Pani trud włożony przez cały ten okres!!
Ami dostarczyła mi wielu nowych spotkań i zajęć.
Ami mnie wychowała.
Jestem naprawdę, naprawdę szczęśliwa poznawszy Ami. ♡
Z całego serca dziękuję sensei i Ami za dostarczenie mi wielu pamiętnych chwil.

Mnie się naprawdę spodobała ilustracja Ami pływającej w basenie z oryginalnego artbooka. ♡
Ami Mizuno
(Czarodziejka z Merkurego)
Aya Hisakawa
1996.10.18

Strona 13

Str. 13

Autor ilustracji i tekstu:
Michie Tomizawa [jap. 富沢 美智恵 Tomizawa Michie] (aktorka głosowa Rei)

Miłość na zawsze
Utwór „Czarodziejka z Księżyca” był dla mnie w istocie tym samym, co „magia”.
Za liczne marzenia,
za pełnię miłości,
za zalewającą siłę
naprawdę… naprawdę… dziękuję!!

Przede wszystkim pierwotnej twórczyni Naoko Takeuchi, także całemu jej zespołowi, wszystkim aktorom głosowym… oraz wszystkim fanom wspierającym nas przez ten długi, długi czas, pragnę, po raz kolejny, złożyć podziękowania.

I na koniec, moja kochana Rei Hino,
nigdy nie Cię zapomnę ★★★ Kocham Cię.

Czarodziejka z Marsa
Rei Hino
Michie Tomizawa

Strona 14

Str. 14

Autor ilustracji i tekstu:
Emi Shinohara [jap. 篠原 恵美 Shinohara Emi] (aktorka głosowa Makoto)

„Czarodziejka z Księżyca” dostarczyła mi okazji do wielu „przypadkowych spotkań”. Byłam naprawdę, naprawdę szczęśliwa w ciągu tych pięciu lat. Mako, Naoko-sensei, dziękuję Wam. Dobra robota…

Czarodziejka z Jowisza
Makoto Kino
♡ Emi Shinohara

Strona 15

Str. 15

Model:
Minako
Autor ilustracji i tekstu:
Rika Fukami [jap. 深見 梨加 Fukami Rika] (aktorka głosowa Minako)

Kocham cię, Mina-P!!
Dziękuję.
Rica ♡
Rika Fukami

Strona 16

Str. 16

Model:
Haruka i autoportret Megumi Ogaty
Autor ilustracji i tekstu:
Megumi Ogata [jap. 緒方 恵美 Ogata Megumi] (aktorka głosowa Haruki i Petz)

Czarodziejka z Ksieżyca ♥
… Dziękuję bardzo za te naprawdę długie wspólnie spędzone chwile. Jak tak teraz sobie myślę, to najpierw zagrałam „Vampira” (śmiech) na początku „R-ki”, potem Petz, jedną z „4 Upiornych Sióstr”, Mamo z okresu jego dzieciństwa oraz Harukę, jakbym była jakąś rybą, która w miarę dorastania jest nazywana inaczej (śmiech). … To szczególne doświadczenie, które się już nigdy nie powtórzy!! Jestem naprawdę, naprawdę szczęśliwa, że mogłam uczestniczyć w tej serii współtworzonej przez taki pełen zapału zespół. Dziękuję. Jedynie ubolewam, iż „musiałam rozstać się z Michiru… (śmiech)”. Sensei oraz wszyscy fani, dziękuję Wam bardzo!”
[Haruka:] „Do zobaczenia, miły kotku!
… Do zobaczenia!
Megumi Ogata
Haruka Ten’ō
Czarodziejka z Urana

Strona 17

Str. 17

Model:
Michiru
Autor ilustracji i tekstu:
Masako Katsuki [jap. 勝生 真沙子 Katsuki Masako] (aktorka głosowa Michiru)

Uczucia do Wszechświata są uczuciami do Ciebie.

Czarodziejka z Neptuna
Michiru Kaiō
Masako Katsuki

Strona 18

Str. 18

Model:
Czarodziejka z Plutona
Autor ilustracji i tekstu:
Chiyoko Kawashima [jap. 川島 千代子 Kawashima Chiyoko] (aktorka głosowa Setsuny)

Mam na imię Chiyoko Kawashima i miałam zaszczyt zagrać „Czarodziejkę z Plutona” chronioną przez planetę Pluton. Dziękuję bardzo za długie wspólnie spędzone chwile.
Znak MEI w wyrazie 冥王星 Meiōsei („Pluton”) ma znaczenie „noc, mrok, zaświaty”. Dlaczego więc, w odróżnieniu od 天王星 Ten’ōsei („Urana”) i 海王星 Kaiōsei („Neptuna”), nadano Plutonowi tak mroczne imię?
Wedle mitów greckich byli sobie trzej boscy bracia zrodzeni przez boga Kronosa i boginię Reję: Zeus, ochroniony w dzieciństwie przed swym ojcem Chronosem, Posejdon, wrzucony do morza, tudzież Hades (Pluton), strącony na samo dno zaświatów, — to stąd otrzymał takie imię.
Zagrałam więc „Czarodziejkę z Plutona” chronioną przez Plutona, władcę krainy zmarłych.
Z niecierpliwością czekam, kiedy będę mogła ponownie się spotkać z Wami.
Czarodziejka z Plutona
Chiyoko Kawashima
Setsuna Meiō

Strona 19

Str. 19

Model:
Czarodziejka z Saturna
Autor ilustracji i tekstu:
Yūko Minaguchi [jap. 皆口 裕子 Minaguchi Yūko] (aktorka głosowa Hotaru)

CZARODZIEJKA Z SATURNA
Po raz pierwszy narysowałam Czarodziejkę z Saturna. Ależ skąd, oczywiście, że jest to też pierwszy raz, kiedy w taki sposób narysowałam coś przypominającego ilustrację zagranej przeze mnie postaci. Jestem całkowitym beztalenciem, jeśli chodzi o rysunki. Niezliczoną ilość razy bazgroliłam ołówkiem szkice, a kiedy wreszcie przeszłam do kolorowania, to tu i ówdzie poplamiłam i powychodziłam za krawędzie… Nawet zechciało mi się płakać. Ale skończywszy wreszcie, jakoś nie mogłam czuć odrazy do tego rysunku. Być może dlatego, że przez to, jak oczywista jest moja beznadziejność w tym wszystkim, jeszcze raz uświadomiłam sobie taką rzecz: „Ja naprawdę lubię Czarodziejkę z Saturna oraz Hotaru, skoro z całych sił starałam się ją narysować”. Czarodziejkę z Saturna, która zapewne pozostanie w sercach wielu, wielu ludzi. Bardzo się cieszę, że mogłam wnieść wkład do tej serii poprzez zagranie tej ukochanej postaci. Dziękuję bardzo
Do zobaczenia, Hotaru ♡
Yūko Minaguchi

Strona 20

Str. 20

Model:
Chibi-Usa
Autor ilustracji i tekstu:
Kae Araki [jap. 荒木 香恵 Araki Kae] (aktorka głosowa Chibi-Usy)

Dziękuję…

Chibi-Usa
Mała Czarodziejka z Księżyca
Kae Araki

Strona 21

Str. 21

Model:
Luna
Autor ilustracji i tekstu:
Keiko Han [jap. 潘 恵子 Han Keiko] (aktorka głosowa Luny i Beryl)

Strona 22

Str. 22

Model:
Artemis (oraz sam Yasuhiro Takato?)
Autor ilustracji i tekstu:
Yasuhiro Takato [jap. 高戸 靖広 Takato Yasuhiro] (aktor głosowy Artemisa)

Do wszystkich, którzy kochają „Czarodziejkę z Księżyca”
Dziękuję Wam z całego serca za te długie wspólnie spędzone chwile. I ja, i Artemis jesteśmy z całego serca Wam wdzięczni.
Ten wesoły, BARDZO wesoły… i odrobinkę poważny świat nie zniknie nigdy i nieustannie będzie jaśniał w mojej i Artemisa pamięci!
Yasuhiro Takato

Strona 23

Str. 23

Model:
Diana
Autor ilustracji i tekstu:
Kumiko Nishihara [jap. 西原 久美子 Nishihara Kumiko] (aktorka głosowa Diany)

Lubię rybki…
♥ To miała być Diana ♥

Strona 24

Str. 24

Model:
Księżniczka Serenity
Autor ilustracji:
Kia Asamiya [jap. 麻宮 騎亜 Asamiya Kia] (rysownik mangi „Silent Möbius” [jap. 『サイレントメビウス』 “Sairento Mebiusu”] i in.)

Strona 25

Str. 25

Model:
Usagi, Luna, Hotaru
Autor ilustracji:
Miwa Ueda [jap. 上田 美和 Ueda Miwa] (rysowniczka mangi „Peach Girl” [jap. 『ピーチガール』 “Pīchi Gāru”] i in.)

Strona 26

Str. 26

Model:
Ami
Autor ilustracji i tekstu:
Djīna Kyōtō [jap. 杏東 ぢーな Kyōtō Djīna] (projektant graficzny)

W całym niebie lekko unoszą się chmury, jak gdyby w nieboskłonie otwarła się dziura w kształcie wielkiego oka. Poczułem, jakby chciało ono mnie wciągnąć, i zechciało mi się płakać. Jednakże kiedy przekonałem sam siebie, że to nic w porównaniu ze strachem, kiedy fryzjer ścina me włosy srebrnymi nożycami, to zrobiło mi się o wiele raźniej. Stworzyłem ten rysunek na podobieństwo takiego właśnie popołudnia.
Djīna Kyōtō
1997 r.

Strona 27

Str. 27

Model:
Haruka, Michiru, Hotaru, Setsuna
Autor ilustracji i tekstu:
Hiroyuki Utatane [jap. うたたね ひろゆき Utatane Hiroyuki] (rysownik mangi „Seraphic Feather” i in.)

Pani Takeuchi oraz wszystkim z nią zrzeszonym…
Dziękuję Wam za naprawdę wspaniałą robotę, którą wykonywałaś przez tak długi czas.
Jak już porządnie wypoczniesz, poproszę o kolejne ciekawe prace!
(Przepraszam, iż tym razem nie mogłem narysować czegoś nowego…)
Hiroyuki Utatane, r. 1997

Strona 28

Str. 28

Model:
Usagi
Autor ilustracji:
Aya Kadoi [jap. 門井 亜矢 Kadoi Aya] (ilustratorka, projektantka oryginalnych postaci w grze video „Kakyuusei”)

Strona 29

Str. 29

Model:
Usagi, Luna
Autor ilustracji i tekstu:
Ami Shibata [jap. 柴田 亜美 Shibata Ami] (rysowniczka mang)

Dla Takeuchi Naoko-sensei
Ami Shibata
12 stycznia ’97 r.

Strona 30

Str. 30

Model:
Usagi
Autor ilustracji:
Yun Kōga [jap. 高河 ゆん Kōga Yun] (rysowniczka przy mandze „Earthian” i in.)

Strona 31

Str. 31

Model:
Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji:
Tatsuneko [jap. たつねこ Tatsuneko] (rysownik mang i mąż Yun Kōga)

Strona 32

Str. 32

Model:
Usagi, Mamoru, Ami, Rei, Makoto, Minako
Autor ilustracji:
Bright (ilustrator)

Strona 33

Str. 33

Model:
Czarodziejka z Księżyca, Czarodziejka z Urana
Autor ilustracji:
Naoko Mikuni [jap. 御国 尚子 Mikuni Naoko] (ilustratorka)

Strona 34

Str. 34

Model:
Czarodziejka z Marsa
Autor ilustracji i tekstu:
Hikaru Yudzuki [jap. 弓月 光 Yudzuki Hikaru] (rysowniczka mang)

Strona 35

Str. 35

Model:
Czarodziejka z Saturna
Autor ilustracji i tekstu:
Hikaru Yudzuki

Strona 36

Str. 36

Model:
Czarodziejka z Księżyca, Czarodziejka z Wenus
Autor ilustracji i tekstu:
Hikaru Yudzuki

Strona 37

Str. 37

Model:
Czarodziejka z Merkurego
Autor ilustracji i tekstu:
Hikaru Yudzuki

Jak zauważyliście na podstawie obrazków, zostałam fanką dzięki anime. (Ach, komiks też mam, jednakże nie mogę powiedzieć, że w całości (^^;))
Kiedy po raz pierwszy ujrzałam je w telewizji, pomyślałam: „Co za żenujące anime”, ale — i tu nie będę wyjątkiem od reguły — weszło mi ono w nawyk… Kupowałam laserowe dyski z nim od razu, kiedy tylko się ukazywały. Ponieważ ja sama jestem z krwi i kości rysowniczką mang komediowych, spośród wszystkich postaci „Cz. z Księżyca” uwielbiam Minako w wykonaniu pani Riki Fukami i odcinki, w których błaznuje, tak jak w 78, 109 i 141! (Niech pani Aya Hisakawa mi wybaczy(^^;). Film „Pierwsza miłość Ami” również kocham … lecz Merkurego jest strasznie „trudno narysować”!)
Okres, kiedy zaczęłam oglądać to anime, oraz okres, kiedy zaczęłam korzystać z BBS-ów, nałożyły się nawzajem, dzięki czemu chodziłam z dziećmi na imprezy i inne wydarzenia związane z aktorami głosowymi i w moim wieku doznawałam przyjemności z bycia otaku. Skoro już o tym mowa, moja najstarsza córka (studentka medycyny) jest fanką Urana i ja zawracałam głowę panu Akirze Kamiyi [aktorowi głosowemu profesora Tomoe], z którym się zapoznałam na Mac Expo, aby zdobył dla niej autograf pani Ogaty…
Utwór ten, który nas bawił zarówno jako oryginalna manga, jak i anime w ciągu tych pięciu lat, wreszcie dobiega końca. Dziękuję bardzo pani Takeuchi i całemu jej zespołowi animatorów.
Hikaru Yudzuki
Widzicie? Nie jest podobna do siebie.

Strona 38

Str. 38

Model:
Czarodziejka z Saturna
Autor ilustracji i tekstu:
Wataru Yoshizumi [jap. 吉住 渉 Yoshizumi Wataru] (rysowniczka mang „Marmalade Boy” [jap. 『ママレード·ボーイ』 “Mamarēdo Bōi”], „Mint na boku-ra” [jap. 『ミントな僕ら』 “Minto na boku-ra”] i in.)

Pozdrawiam z okazji zakończenia serializacji mangi!!
Kiedy pani Takeuchi i ja wyruszyłyśmy we dwie do Nowego Jorku pod koniec jesieni ’95 r., odwiedziłyśmy dom mojej siostry (która mieszkała tam, ponieważ mego szwagra przeniesiono w pracy do tego miasta). Dla dwóch moich siostrzenic, które ubóstwiają „Czarodziejkę z Księżyca”, pani Takeuchi przyniosła sporo produktów markowych na pamiątkę w wielkiej torbie wydawnictwa Kōdansha. (Mimo że była bardzo ciężka!) Dziękuję za tamte chwile. Myślę, że moim siostrzenicom naprawdę się wielce powiodło, iż jestem przyjaciółką pani Takeuchi. (Nawet teraz pokoje tej dwójki są wypełnione „Czarodziejką z Księżyca”!) Szkoda, iż już się kończy, ale to jest taki wielki hit, że na pewno odżyje któregoś dnia, prawda?
Tak poza tym… doznałam wielu kulturowych szoków, odkąd dobrze poznałam panią Takeuchi. Radzi sobie z takim nawałem pracy i jeszcze ma siłę dobrze się bawić! Jej pokój jest tak upiększony, iż nie mogłam powstrzymać się od strachu przed tym, co by było, gdyby zdarzyło się trzęsienie ziemi! I ona wydaje pieniądze tak wielkodusznie, że to sama przyjemność chodzić z nią na zakupy! Przyglądanie się Tobie to istna radość (śmiech). Mam nadzieję, iż pozostaniesz moją dobrą przyjaciółką (śmiech).

Strona 39

Str. 39

GÓRA
Model:
Chibi-Usa
Autor ilustracji i tekstu:
Wataru Yoshizumi

Powiedziałam, iż narysuję Usagi z profilu do „Księgi Pamiątkowej”, lecz nie było tam wolnego miejsca, więc spróbowałam narysować Chibi-Usę na oddzielnej kartce. Jednakże… popełniłam błąd! Chodzi o kolor włosów! Ach, chciałam pokolorować je na różowo! Lecz skoro już zadałam sobie trud narysowania tego, tak czy siak oddaję to. ♡
CHIBIUSA ♥

DÓŁ
Model:
Wapiko (z mangi „Ostrzeżenie przed złotymi rybkami!” [jap. 『きんぎょ注意報!』 “Kingyo chūihō!”] autorstwa Neko Nekobe)
Autor ilustracji i tekstu:
Naoko Takeuchi

Seksowna Wapiko ♥
Uaaa!
Neko, przepraaaaszam!
Kocham cię! ♡
Naoko ♡
92.1.5.

„Obrazek ten jest dla projektu pewnych ilustracji „NAKAYOSHI”, projektu, w którym rysownicy mang wykonali prace innych rysowników (i chwalili siebie nawzajem?). Ja uwielbiam „Ostrzeżenie przed złotymi rybkami!”, toteż narysowałam tęęę niezgrabną Wapiko. Przenigdy nie marzyłam, iż osobiście wykonam anime po „Ostrzeżeniu przed złotymi rybkami!”. Jeszcze wtedy to były stare dobre dni dla „NAKAYOSHI”… A w ’92 r. „NAKAYOSHI” wdało się w okres wojen.”

Strona 40

Str. 40

Zdjęcie:
Salon w domu Naoko Takeuchi
Autor tekstu:
Makoto Hanmatsuura [jap. 凡松浦 まこと Hanmatsuura Makoto] (Szalony facet, który w programie telewizyjnym na aukcji charytatywnej poświęconej odbudowie po katastroficznym trzęsieniu ziemi w Kōbe, wygrał licytację o prawo do pojawienia się w mandze „Czarodziejka z Księżyca” jako on sam. Cena licytacji wynosiła 2 miliony jenów!! (Ok. $20 000.) Sprawdźcie mangę „Czarodziejka z Księżyca”, t. 17, str. 131–169.)

Takeuchi Naoko-sensei,
naprawdę jestem wdzięczny za te pięć lat pracy. Dziękuję z całego serca.
„Czarodziejka z Księżyca” jest moim ulubionym utworem i będę ją wciąż i wciąż kochać.
Oto przybyła Pucołowata Maska!
P.S. Osobiście spodobała mi się Pucołowata Maska.
Przepraszam, że nie rysuję dobrze.
Makoto Hanmatsuura, właściciel salonu super obniżek

Strona 41

Str. 41

Autor tekstu:
Sukehiro Tomita [jap. 富田 祐弘 Tomita Sukehiro] (pisarz, scenarzysta anime „Czarodziejka z Księżyca”, „Macross” [jap. 『マクロス』 “Makurosu”] i in., pierwotny twórca „Wedding Peach” [jap. 『ウェディング・ピーチ』 “Wedingu Pīchi”])

Gwiazdy, nieustannie poruszając się po przestrzeni kosmicznej, pielęgnują życie. Dano nam życie na planecie zwanej Ziemią. Może i są to w istocie malutkie życia, lecz pragnę dalej z należytą troską pielęgnować te życia.
Usagi Tsukino
Sukehiro Tomita [pieczęć imienna]

Strona 42

Str. 42

Autorzy tekstu:
Aktorzy, aktorki i ekipa musicalu „Czarodziejka z Księżyca”

[Bloki tekstu tłumaczone były z prawej do lewej i z góry do dołu — przyp. tłum.]

DROGA ♥♥ NAOKO S,
baardzo się cieszę, że mogłam poznać Saturna & Hotaru. Tudzież jestem niezwykle wzruszona tym, że mogłam chociaż trochę uczestniczyć w historii Czarodziejki z Księżyca. Mam nadzieję, że w przyszłości także dawać będziesz z siebie wszystko. Ja teeeż będę dawała z siebie wszystko →, by choć trochę zbliżyć się do Saturna & Hotaru. ♥
Saturn ♄
Hotaru Tomoe
Keiko Takeda
Chcę samochód
Sto lat!
Chcę kolorowy procesor tekstu!
Rysunki autorstwa Keiko: Cz. z Merkurego, Cz. z Saturna

Droga Naoko-sensei,
naprawdę się cieszę, że mogłam wystąpić w roli Jowisza.
W przyszłości także chcę dawać z siebie wszystko.
Sensei, proszę dbać o siebie i także dawać z siebie wszystko.
W roli Jowisza /
Makoto Kino:
Emika Satō

Niech wszyscy kiedyś się wzniosą ku niebu!! Sa

Cz. z Księżyca
Do Naoko-sensei
Minął już 4 rok trwania musicali Czarodziejki z Księżyca. Ciepłe wsparcie od Ciebie stanowi dla mnie jedno ze źródeł energii. Mam nadzieję, że przyszłości także będziesz dawała z siebie wszystko. ♡
Bardzo Cię lubię. ♡
Z tej strony była Ōyama Anza ♡
w roli Czarodziejki z Księżyca /
Usagi Tsukino

Droga Naoko-sensei,
odkąd zapoznałam się z Ami, czas leci tak szybko — minęło już bodaj z 4 lata naszych wspólnych występów z Anzą. Całkowicie już się pogrążyłam w „Czarodziejce z Księżyca”. ♥ Czarodziejka z Księżyca dla mnie jest „młodością”. Naoko-sensei, życzę, abyś nigdy nie przestawała być wesołą i życzliwą!
W roli Czarodziejki z Merkurego /
Ami Mizuno:
Ayako Morino

Takeuchi Naoko-sensei,
wprooost uwielbiam Cz. z Marsa / Rei.
Spodziewam się w przyszłości wspaniałych prac od Ciebie.
P.S. Ja również będę dawać z siebie wszystko, byś przyszła mnie zobaczyć!
W roli Czarodziejki z Marsa /
Rei Hino:
Misako Kotani

Droga Takeuchi Naoko-sensei,
jednym z mych wielkich marzeń było wystąpić w musicalu. Także w przyszłości będę dawać z siebie wszystko, by móc każdemu przynosić radość. Naoko-sensei, Ty także dbaj o siebie i dawaj z siebie wszystko.
Wszystkiego najlepszego.
Cz. z Neptuna
Hiroko Tahara

NAOKO-sensei,
baaardzo Cię kochamy ♡
cały zespół Czarodziejki z Księżyca
Dojrzałam wspólnie z Czarodziejką z Księżyca. Dziękuję za nieustanne wsparcie Ta
Praca autorstwa Emiki

Kiedyś na pewno wykonam projekt Odenmana
ODEN
BMO Take

Autor: Fumi

Strona 43

Str. 43

Autorzy tekstu:
Aktorzy, aktorki i ekipa musicalu „Czarodziejka z Księżyca”

[Bloki tekstu tłumaczone były z prawej do lewej i z góry do dołu — przyp. tłum.]

Czarodziejka z Księżyca to wspaniały utwór, czyż nie?! Jeszcze wiele dobrego przyniesie…
Yokoyama

Takeuchi-sensei,
proszę dać mi rolę!
Teatr Sunshine
S. Maeda

Takeuchi-sensei,
dzięki temu, że stworzyłaś postać Yatena, mogłam wystąpić — z tą myślą miałam zamiar włożyć całą siebie w zagranie jego roli, jednak jakoś mam złe przeczucie, że całkowicie nie przypomina mangowego Yatena. Otrzymałam wiele dobrych wspomnień. Bardzo Ci dziękuję tudzież dziękuję za trud włożony w ciągu tak długiego czasu.
Momoko
w roli Gwiezdnej Czarodziejki Uzdrowienia

Naoko-sensei,
dziękuję Ci za możliwość poznania Plutona. Pluton jest mym obrazem kobiety idealnej. Życzę Ci, abyś stworzyła jeszcze wiele takich wspaniałych postaci!
Rei Saitō
Pluton

Agencja Tōei
Mori

Droga Takeuchi-sensei,
Minako zawsze odznaczała się żywiołowym, radosnym, figlarnym i przesympatycznym usposobieniem… Takie odniosłam swoje pierwsze wrażenie. Oczywiście było to trudne, ale nosiłam się z myślą całkowicie upodobnić się do uwielbianej przeze mnie szczerej i niewinnej Minako.
Jednakże nie za bardzo mi to wyszło, za co przepraszam. ♡ Choć Czarodziejka z Księżyca już dobiegła końca, na długo jeszcze będę w swym sercu wielbić Minako. Sensei, życzę, byś nieustannie marzyła i rysowała obrazy pełne marzeń.
Od Kanatsu + Minako… wielkie dzięki. ♡ I dzięki za cały trud.
Cz. z Wenus, Kanatsu Nakaya ♡
Czy taki rysunek się nadaje?

Droga Takeuchi Naoko-sensei,
ilekroć odbywały się występy Czarodziejki z Księżyca, zawsze otrzymywałam dawkę świeżej energii. Uran jest zupełnie odmiennym ode mnie człowiekiem (?), toteż wiele się dzięki niej nauczyłam. Fajna jest, czyż nie? Z niecierpliwością oczekuję kolejnej Twojej pracy. Życzę, abyś i w przyszłości tworzyła tak wspaniałe utwory, które niewątpliwie przyciągną zarówno dzieci, jak i dorosłych.
Cz. z Urana
Sanae Kimura

Dziekuję Ci, Seiyo!
Ukłon głową
Spotkanie
Groźny Gwiezdny Laser ~~
Takeuchi Naoko-sensei,
od małego miałam możliwość zagrania ról uwielbianych przeze mnie chłopców, ale żeby jeszcze móc zaśpiewać ukochane piosenki, nawet we śnie nie przyszłoby mi to na myśl.
Cieszę się, że mogłam zagrać fajną rolę, tudzież będę dawać z siebie wszystko, by nigdy się nie poddać — takich oto uczuć doznałam. Ale naprawdę dzięki Seiyi otrzymałam możliwość samorozwoju. Z całego serca dziękuję.
W roli Seiyi: Sayuri Katayama
12 bożków walki

Do Takeuchi-sensei
Bardzo lubię zarówno Czarodziejkę Tworzenia, jak i Jastrzębie Oko. To, że mogłam zagrać taaak tajemniczych ludzi, odbyło się dzięki Tobie, twórczyni! Naoko-sensei.
Czarodziejka Tworzenia
Hikari Ono

Strona 44

Str. 44

Autorzy tekstu:
Aktorzy, aktorki i ekipa musicalu „Czarodziejka z Księżyca”

[Bloki tekstu tłumaczone były z prawej do lewej i z góry do dołu — przyp. tłum.]

Z tej strony Ado Endō w roli Czarodziejki Tety (postaci fikcyjnej).
Już mija 3 rok, odkąd gram na scenie Czarodziejki z Księżyca. Mam wrażenie, iż całkowicie uzależniłam się od ról postaci ujemnych. Zaiste jest to świat, którym nie mogę do końca się narozkoszować! Jestem pod wrażeniem! To, że mogłam pożyć w tym świecie, dało mi naprawdę wiele szczęścia. Dziękuję.

Z tej strony Saori Sara grająca Galaxię.
Jestem bardzo szczęśliwa, że mogłam na scenie zagrać Galaxię, najpotężniejszego wroga Czarodziejki z Księżyca.
Narysowałam to wspólnie z Hotaru

Z tej strony Shiori Seki w roli Wspieraczki [Buttress — przyp. tłum.].
Wychodząc na scenę Czarodziejki z Księżyca, miałam okazję spotkać wielu różnych ludzi i doświadczyć wielu różnych wrażeń. Chciałabym ponownie spotkać się z tą piękną gwiazdą, do której mam powrócić.
SHIORI
Z tej strony Mao Kawasaki w roli Chibi-Usy.
Bardzo lubię Czarodziejkę z Księżyca i często ją oglądałam. Jak faaajnie by było móc przemienić się w kogoś podobnego do Małego Księżyca.
[Luna-P:] „Jesteeem Luna-P”.
Chibi-Usa

Naoko-sensei,
dziękuję za pracę włożoną przez cały ten czas. Spotkanie z „Czarodziejką z Księżyca” stało się dla mnie jednym z najcenniejszych spotkań. Smoking, biała maska, czerwona róża — tego nigdy w życiu nie zapomnę.
W roli Maski Tuxedo / Mamoru Chiby:
Yūta Mochidzuki

Gdybym nie zagrał na scenie, nigdy by nie doszło do zapoznania się z takim światem jak Czarodziejka z Księżyca, w którym miałem okazję radośnie się bawić w ciągu 4 lat!!
Dziękuję Ci bardzo,
MC Mucha, Ryūji Kasahara

Urodziłam się w niewiadomym miejscu. Ponieważ jestem teraz tutaj, istnieję jako Tytanowa Żaba. Istota, która ma kształt, lecz nie istnieje; istota, która nie ma kształtu, lecz na pewno jest. Jestem żabą „wierzącą” we wszystko.
Wierzę, że urodziłam się z żaby. Sądzę, że każdy żyje w coś wierząc i o czymś marząc. Świat Czarodziejki z Księżyca jest niewiarygodnie wielki tudzież pełen blasku. Dziękuję, że mogłam tu być, Czarodziejka Tytanowa Żaba
Haruko Yamaguchi

Z tej strony Toni (Tony) Hosokawa w roli Cynowej Kotki.
Postarałam się stworzyć rolę BAAARDZIEJ ładną &uroczą. Która Kotka bardziej Ci pasuje?

Z tej strony Chie Maruyama w roli Żelaznej Myszy.
Byłam niezwykle wzruszona, że mogłam włożyć te same stroje, które pojawiły się w anime. Spróbowaaałam włożyć także okulary przeciwsłoneczne. Z całego serca dziękuję!

Z tej strony Junko Iemura w roli Czarodziejki Pewterowej Lisicy. Po raz pierwszy wzięłam udział w Czarodziejce z Księżyca i każdy dzień powiewał świeżością. Trochę szkoda, że jest to postać, która nie wystąpiła w anime, ale za to zagrałam rolę chytrej i przebiegłej wrogiej postaci. Dziękuję.
KON

Witamy wszystkich. Z tej strony Rieko Akimoto w roli Czarodziejki Fi i Sachiko Akimoto w roli Czarodziejki Chi. … Jesteśmy bliźniaczkami z prawdziwego zdarzenia. Musical trochę różni się od anime, ale… przynajmniej miałyśmy okazję zagrać na scenie jako bliźniaczki. Jesteśmy szczęśliwe. Lepiej będzie, gdybyśmy nie zniszczyły swego wizerunku, ale… z całego serca dziękujemy.♡

Strona 45

Str. 45

Model:
Czarodziejka z Księżyca, Ferrari F355 Spider (a kim jest ten facet?)
Autor ilustracji i tekstu:
Satoshi Ikezawa [jap. 池沢 さとし Ikezawa Satoshi] (rysownik mangi „The Circuit Wolf” [jap. 『サーキットの狼』 “Sākitto no Ōkami”] i in.; posiada muzeum samochodów)

☆ Dziękuję za świetną robotę przy „Czarodziejce z Księżyca”!!
[Satoshi Ikezawa:] „Chciałbym wybrać się na przejażdżkę samochodem, w którym obok mnie siedziałaby taka dziewczyna jak Usagi!”
Kiedy jechałaś moim samochodem, Twój wygląd zapierał mi dech w piersiach…!
☆ To Ferrari F355 Spider, który każdy (muhahaha) chce mieć.
Następnym razem we dwoje narysujmy mangę „The Circuit Usagi & Wolf”!

Strona 46

Str. 46

Model:
Hotaru
Autor ilustracji i tekstu:
Keiko Okamoto [jap. 岡本 慶子 Okamoto Keiko] (rysowniczka mang; jej serie wydawane były na łamach „Nakayoshi”)

Cz. z Księżyca
Pozdrowienia z okazji ukończenia serii. ☆
KEIKO OKAMOTO

Strona 47

Str. 47

Model:
Usagi, Chibi-Usa, Chibi-Chibi
Autor ilustracji i tekstu:
Michiru Kataoka [jap. 片岡 みちる Kataoka Michiru] (rysowniczka mang; jej serie wydawane były na łamach „Nakayoshi”)

Do Takeuchi-sensei ♥
Dziękuję za wspaniałą robotę przy tak długotrwałej serializacji mangi. Oczekuję z niecierpliwością twoich następnych prac. Narysowałam Usagi, Chibi-Usę i Chibi-Chibi. Czy są podobne do siebie?
Na raaazie. Mam nadzieję, że kiedy spotkamy się następnym razem, będę mogła dalej liczyć na Twoją przyjaźń. ♥
Od Michiru
Michiru Kataoka
1996.11.25.

Strona 48

Str. 48

Model:
Usagi
Autor ilustracji i tekstu:
Marie Koizumi [jap. 小泉 まりえ Koizumi Marie] (powieściopisarka, twórczyni „Mermaid Panic” [jap. 『マーメイド・ぱにっく』 “Māmeido panikku”] i in.)

DO NAOKO ♥ OD MARIE KOIZUMI
NAOKO, dzięęęki za TWĄ pracę. ♥ To doprawdy niesamowite, że seria trwała nawet 5 lat! Ach, przecież to z 5 lat temu przez mój telefon rozmawiałaś w sprawie tytułu z redaktorem… Wówczas zupełnie nie wiedziałam, jaką opowieść miałaś narysować, więc, usłyszawszy propozycję tytułu, pomyślałam, czy aby nie przestawiłaś się na historie komiczne! Przecie rozmawiałaś o wysokich obcasach, pasach z łańcucha i o czym tam jeszcze… Doprawdy, kto by się domyślił, że to miało się przerodzić w tak wspaniaaałą historię…
Tak więc po raz pieeerwszy spróbowałam narysować Usagi. I to jeszcze w TWYM wizerunku. (Jakiż to może być wizerunek? Wyzywająca Chanel…?) Wręczam ten rysunek TOBIE jako najpiękniejszej w Japonii Usagi.

Strona 49

Str. 49

Model:
Usagi
Autor ilustracji i tekstu:
Chie Kobayashi [jap. 小林 ちえ Kobayashi Chie] (fryzjerka i wizażystka)

Do pani Naoko Takeuchi
Niezmiernie jestem wdzięczna za to, że przez cały ten czas dawała pani marzenia wielu ludziom. Dzięki Wam wszystkim czułam się bardzo szczęśliwa. Z niecierpliwością czekam na kolejne dni, kiedy znów będę marzyć. A do tego czasu… Dziękuję za wspaniałą robotę.
OD fryzjerki i wizażystki
Chie Kobayashi
28.11.1996.

Strona 50

Str. 50

Model:
Czarodziejka z Księżyca, Ksieżniczka Serenity
Autor ilustracji:
Biki Takai [jap. 高井 美姫 Takai Biki] (rysowniczka mang)

Strona 51

Str. 51

Model:
Czarodziejka z Księżyca, Mała Czarodziejka z Księżyca, Czarodziejka z Merkurego, Czarodziejka z Marsa, Czarodziejka z Jowisza, Czarodziejka z Wenus, Czarodziejka z Saturna, Czarodziejka z Urana, Czarodziejka z Neptuna, Czarodziejka z Plutona, Maska Tuxedo
Autor ilustracji i tekstu:
Izumi Takemoto [jap. 竹本 泉 Takemoto Izumi] (rysowniczka mang)

Pani Naoko Takeuchi ♡,
dziękuję za wspaniałą robotę. Ilekroć widzę wszystkie postaci na kolorowych ilustracjach na kartach tytułowych i dodatkach do „Nakayoshi”, zwłaszcza z późniejszych części serii, czuję się, jakbym postradała zmysły od szczęścia.
(Nawet jeśli wyglądasz na zajętą i bez tego, nie powinnaś była rysować wszystkich…) Ludzi jak mrówków…
Od Izumi Takemoto
Izumi Takemoto
’96.11.

Strona 52

Str. 52

Model:
Usagi, Mamoru
Autor ilustracji i tekstu:
Satoru Hiura [jap. ひうら さとる Hiura Satoru] (rysowniczka mang; jej serie wydawane były na łamach „Bessatsu Friend”)

Droga Na-o-ko ♡
Satoru Hiura
1996

Strona 53

Str. 53

Model:
Usagi, Mamoru
Autor ilustracji i tekstu:
Kōsuke Fujishima [jap. 藤島 康介 Fujishima Kōsuke] (rysownik przy mangach „You’re under Arrest!” [jap. 『逮捕しちゃうぞ』 “Taiho shichau zo”], „Oh, my Goddess!” [jap. 『ああっ女神さまっ』 “Aa’, Megami-sama’”] i in.)

Żegnaj, Czarodziejko z Księżyca,
Wojowniczko miłości
Sobota, godz. 7:00, TV Asahi: Nigdy nie zapomnę wrażenia, jakiego dostałem podczas obejrzenia tego po raz pierwszy. Pomyślałem sobie: „Pokonali mnie”. W tamtej chwili nie wyobrażałem, iż zaznajomię się z osobą, która „pokonała mnie”. A teraz kurtyna opada przy głośnych oklaskach. Zdaję sobie sprawę, iż kiedy coś ma swój początek, to także będzie miało swój koniec. Mimo to rozstanie się jest takie smutne. Jednakże w tej właśnie chwili u ludzi tworzą się jaskrawe wspomnienia. I zowią je legendą.
Kōsuke Fujishima

Strona 54

Str. 54

Model:
Czarodziejka z Wenus, Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji i tekstu:
Neko Nekobe [jap. 猫部 ねこ Nekobe Neko] (rysowniczka przy mandze „Ostrzeżenie przed złotymi rybkami!” [jap. 『きんぎょ注意報!』 “Kingyo chūihō!”] i in.)

Takeuchi-sensei
Dziękuję za wspaniałą robotę przy serializacji mangi. ♡
Rysowanie Czarodziejki z Księżyca jest taaakie skomplikowane, nieprawdaż.
Zwłaszcza tej…
Hę?
Skomplikowana grzywka
Skomplikowane stroje
Coś chyba jest nie tak…
Neko Nekobe ♡

Strona 55

Str. 55

Model:
Momoko, Kyūsuke
Autor ilustracji i tekstu:
Akira Momohara [jap. 桃原 郷 Momohara Akira] (projektant i redaktor naczelny komiksów filmowych, redaktor naczelny anime-komików „AKIRA” [jap. 『AKIRA』 “AKIRA”], „Nausicaä z Doliny Wiatru” [jap. 『風の谷のナウシカ』 “Kaze no tani no Naushika”], „3×3 Eyes” [jap. 『サザンアイズ』 “Sazan aizu”] i in.)

MOMOKO MOMOHARA
W WERSJI SUPERBOHATERKI
Kokarda na piersiach przemienia się w bumerang
[Kyūsuke:] „Dlaczego ja mam nosić ten strój?”
[Metka na kapeluszu:] Do użytku przez Kyūsuke
Mundurek szkolny
Na imię mam Momohara i zajmowałam się opracowaniem i redagowaniem książek anime (komiksów filmowych) „Czarodziejki z Księżyca”, „R” i „S”. Spróbowałam narysować moją współimienniczkę Momoko Momoharę w wersji superbohaterki. Jestem szczęśliwa, że mogłam w jakiejś części wnieść wkład do „sagi Czarodziejki z Księżyca”.
Momoko Momohara
1996.11.4

Strona 56

Str. 56

Model:
Usagi
Autor ilustracji i tekstu:
Yurika Kimishima [jap. 君島 ゆりか Kimishima Yurika] (była menadżerka Naoko Takeuchi)

Czarodziejka z Księżyca od dzisiaj… zostanie legendą.
Usagi ♡
Każdy zapewne ma swoje własne przedstawienie Czarodziejki z Księżyca. Dla mnie jest ona uosobieniem pani Naoko Takeuchi. Spróbowałam odtworzyć w profilu dwie serdeczne i silne kobiety.
Kimishima Yurika, menadżerka

Strona 57

Str. 57

Model:
Usagi, Chibi-Usa, Chibi-Chibi
Autor ilustracji:
Kumiko Kinjō [jap. 金城 久美子 Kinjō Kumiko] (pomocnicza rysowniczka Naoko Takeuchi)

Strona 58

Str. 58

Model:
Makoto
Autor ilustracji:
Oboro Minase [jap. 水無 瀬朧 Minase Oboro] (pomocnicza rysowniczka Naoko Takeuchi)

Strona 59

Str. 59

Model:
Seiya, Taiki, Yaten
Autor ilustracji:
Midori Honma [jap. 本間 みどり Honma Midori] (pomocnicza rysowniczka Naoko Takeuchi)

Strona 60

Str. 60

Model:
Usagi, Chibi-Usa
Autor ilustracji:
Shō Izumi [jap. いずみ 哨 Izumi Shō] (pomocnicza rysowniczka Naoko Takeuchi)

Strona 61

Str. 61

Model:
Usagi
Autor ilustracji:
Nyanko Kanashiro [jap. かなしろ にゃんこ Kanashiro Nyanko] (rysowniczka mang)

Strona 62

Str. 62

Model:
Usagi
Autor ilustracji:
Hachiya Yoshimoto [jap. 吉本 蜂矢 Yoshimoto Hachiya] (rysowniczka mang, twórczyni „Usa-usa nyan-nyan” [jap. 『うさうさにゃんにゃん』 “Usa-usa nyan-nyan”] itd.)

Strona 63

Str. 63

Model:
Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji:
Mika Kawamura [jap. 川村 美香 Kawamura Mika] (rysowniczka przy mandze „Dā! Dā! Dā!” [jap. 『だぁ!だぁ!だぁ!』 “Dā! Dā! Dā!”] i in.; jej serie wydawane były na łamach „Nakayoshi”)

Strona 64

Str. 64

Model:
Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji:
Naoko Takeuchi

„Jest to prawdopodobnie pierwsza kolorowa ilustracja Czarodziejki z Księżyca. To zgrubne malowidło na próbę dla kartki tytułowej pierwszego rozdziału.

Strona 65

Str. 65

Ilustracja:
Wniosek projektu serii anime „Hasło brzmi: Czarodziejka V” (która została później zmieniona na „Czarodziejkę z Księżyca”)
Autor ilustracji:
Naoko Takeuchi (wydaje od lipca)
Autor tekstu:
OsaBu [jap. おさBu OsaBu]

Przeczytaj to, a się odprężysz! Dziewczęca ♡ przygoda autorstwa NAOKO
Hasło brzmi: Czarodziejka V
Pierwsze spotkanie z piękną Wojowniczką w marynarskim mundurku, Czarodziejką z Wenus! Niech się rozpocznie pojedynek!!
Naoko Takeuchi

  • Tytuł: „Hasło brzmi: Czarodziejka V”
  • Pierwotny twórca: Naoko Takeuchi (seryjnie publikująca w magazynie „Run-Run” wyd. Kōdansha od lipca 1991 r.!)
  • Gatunek: akcja z przemianami pięknych dziewczyn [jap. 美少女変身アクション bishōjo henshin akushon]
  • Grupa docelowa: małe dziewczynki (mali chłopcy i całe rodziny)
  • Wniosek projektu: W obecnych czasach prym wiodą dziewczęta. Sytuacja jest taka, iż zarówno chłopcy, jak i dorośli rzucają się ku temu, co dziewczęta odkryły jako pierwsze. Wspierane przez aktywne dziewczęta, środowiska komiksowe zdołały wydać niekonwencjonalne prace jedna po drugiej, z mangą „Ostrzeżenie przed złotymi rybkami!” na czele.
    Na fali tego potoku w końcu pojawiła się manga z prawdziwego zdarzenia z gatunku akcji z przemianami pięknych dziewczyn pt. „Hasło brzmi: Czarodziejka V”.
    Piękne wojowniczki w marynarskich mundurkach bohatersko wemkną się w lata 90. i, wciągnąwszy także chłopców i osoby dorosłe, staną się wielkim hitem. Można powiedzieć, iż są to w istocie narodziny nowego rodzaju bohatera końca stulecia, na którego tak długo czekaliśmy.
    Składamy ten wniosek pragnąc, aby dotarła ona do wszystkich domów jak możliwie najprędzej!

Strony 66–72

Komentarze odautorskie

Strona 73

Str. 73

Ilustracja:
Wniosek projektu serii anime
Autor ilustracji i tekstu:
Naoko Takeuchi

Hermes (planeta Merkury) — Mercurius,
Afrodyta (planeta Wenus) — Venus (Wenus),
Ares (planeta Mars) — Mārs (bóstwo wojny),
Zeus (planeta Jowisz) — Juppiter (Jowisz),
Kronos (planeta Saturn) — Sāturnus (diabelska planeta)
Pierwotne boginie przed stworzeniem świata jako poprzednie wcielenia:
Chajos [sic!, zapewne chodzi o Chaos — przyp. tłum.] — pustka,
Nyks — noc,
Eros — miłość
Gaja — ziemia

[Amano:] „Tehehehe ♡”
Amano
… jednakże kiedy zdejmuje okulary, staje się przystojny. Jest też superinteligentny. ♡

Minako Aino (← Eros), lat 15
Na czole ma znak w kształcie półksiężyca
Bogini miłości → Afrodyta (planeta Wenus) — Venus (Wenus)
Szczególne zdolności… brak jakiejkolwiek. Polega jedynie na mocy Medalionu Półksiężyca; bez niego nie może nic. Mimo że pozostałe koleżanki odznaczają się szczególnymi zdolnościami… W dalekiej przyszłości będzie się zamartwiała nad swoją misją. Jej szczególną zdolnością jest, mimo wszystko, zdolność do ocalenia Ziemi siłą swej miłości. Ponadto jest to coś, czego nikt poza nią nie może dokonać.

Miyabi Yoruno (← Nyks) [prototyp Rei — przyp. tłum.], lat 15
Szczególne zdolności: biegła w egzorcyzmach przy pomocy zaklęcia „Przepadnij, zły duchu!”, wyczuwaniu zjaw, przepowiedniach i przeczuciach.

Mamoru Tsuchino (← Gaja) [prototyp Makoto — przyp. tłum.], lat 17
Bóg czasu ← Kronos (planeta Saturn) — Sāturnus (diabelska planeta)
Szczególne zdolności: „Psychokineza!”, dzięki mocom postrzegania pozazmysłowego potrafi także teleportować się. Nawiasem mówiąc, posiadaczka nadludzkiej siły. Szybko biega.

Hikaru Sorano (← Chajos) [prototyp Ami — przyp. tłum.], lat 15
Szczególne zdolności: wojuje swą wiedzą; mózg drużyny. W istocie jej szare komórki są czymś w rodzaju komputera. Jest to cyborg stworzony przez szefa.
Tylko żartowałam.

Piąta dziewczyna: Artemis?

[W pierwotnej propozycji nie było Usagi — przyp. tłum.]

Strony 74–75

Strona 76

Str. 76

Model:
Usagi
Autor ilustracji:
?

Te oczy podglądające, jak Usagi bierze prysznic… Czyżby należały do Mamo?

Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Psychoza

Strona 77

Str. 77

Model:
Mała Czarodziejka z Księżyca
Autor ilustracji:
?

Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Ilustrowany pamiętnik Chibi-Usy: Na zawsze niepełnoletnia?

[Chibi-Usa:] „Niech przyszłość licho weźmie”

[Oznakowanie butelki:] Wyborowe sake „Piękna dziewczyna”

Strony 78–79

Str. 78Str. 79

Ilustracja:
Zapowiedź następnego wydania „Nakayoshi” nr 02/1992
Autor ilustracji i tekstu:
Naoko Takeuchi

[Nazwa i nr wydania, lewy dolny róg — przyp. tłum.]

Nr lutowy w powiększonym wydaniu specjalnym
NAKAYOSHI
♥ 3 dni przed końcem starego roku ♥
W sprzedaży od 28 grudnia (sob.)

[Teksty zapowiadające zawartość tomiku, prawy górny róg — przyp. tłum.]

Ciekawostka w nrze lutowym
Podwójny znak V

Ten tomik gwarantuje świetne ferie zimowe! Nr lutowy Nakayoshi w powiększonym wydaniu specjalnym wreszcie rozpoczyna serię „Piękna Wojowniczka Czarodziejka V” autorstwa Naoko Takeuchi. Pojedyncze historie autorstwa Takase-sensei i 9 dużych dodatków z okazji Walentynek jest także wyśmienitych.

[Opis mangi „Piękna Wojowniczka Czarodziejka V” — przyp. tłum.]

Piękna Wojowniczka Czarodziejka V
Naoko Takeuchi
Superakcja końca stulecia
42 strony, początek rozdziału w kolorze
Dzięki Waszemu oszałamiającemu wsparciu manga „Hasło brzmi: Czarodziejka V” z wydania specjalnego Nakayoshi „Run-Run” doczekała się ulepszenia i odtąd będzie wydawana w tym magazynie!! Prosimy o Wasze wsparcie. ♡
[Nastąpiły pewne zmiany: dziewczyna wygląda jak Usagi, kot — jak Artemis, strój — jak u Czarodziejki V; zostało to zmienione jeszcze przed ukazaniem się pierwszego rozdziału w wydaniu następnego miesiąca — przyp. tłum.]
[Opisy innych mang zawartych w tomiku, w różnych miejscach na obu stronach, tłumaczone z prawej do lewej i z góry do dołu — przyp. tłum.]

Kalendarz misiaczka
Shizue ♡ Takanashi
Wzruszająca komedia

Jeszcze większe podniecenie w rozdz. 2
Nie powiem, że Cię lubię!
Chie Waseda

Borówkowy dziennik Kaon
Witajcie!
Yui Ayumi

45 stron w kolorze
Wizytacja w dzień św. Walentego
Ryō Takase
☆ Nastał długo oczekiwany dzień św. Walentego. Ale Mahiro wpadła w nie lada tarapaty, że zwierzenie się z własnych uczuć to przy tym to pikuś!
Bzdurnie wesoła komedia romantyczna ze znakiem jakości Ryō

Suspens z prawdziwego zdarzenia w szkole
Niewidzialna twarz
Yōko Matsumoto

Historia z podwójną zawartością frajdy
Cudowne dziewczęta ☆
Nami Akimoto

Komedia romantyczna w szkole pełna niespodzianek
Jaka panika
Yū Asagiri

Czerwone światło dla oczekiwanej miłości!?
Mały marsz
Chiaki Yagi

Ha!
Dyrektor szkoły także da z siebie wszystko!
Ostrzeżenie przed złotymi rybkami!
Neko Nekobe

II część też jest pyszna!
Rajska kawiarnia
Satoru Hiura

Milutka baśń
Przedziwny świat
Michiru Kataoka

[Wykaz dodatków, dolna część obu stron — przyp. tłum.]

Z miłością od Nakayoshi
[ 9 dużych dodatków specjalnych z okazji Walentynek ]
♥ Yū Asagiri „Jaka panika” — pudełko na kasety w kształcie organów
♥ Nekobe Neko „Ostrzeżenie przed złotymi rybkami!” — radosna sakiewka
♥ Nekobe Neko — zestaw czekoladek ręcznej roboty Kyobi
♥ Takeuchi Naoko — prezent w kształcie uroczego serduszka
♥ Chiaki Yagi „Mały marsz” — wibrująca koperta walentynkowa
♥ Yui Ayumi „Witajcie!” — wiadomość jako układanka w kształcie serca
♥ Nami Akimoto „Cudowne ★ dziewczęta” — zakładka miłosnego ataku
♥ Michiru Kataoka „Przedziwny świat” — horoskop miłosny dla każdego znaku Zodiaku
♥ Satoru Hiura „Rajska kawiarnia” — historia poboczna z przepisami od Kuishinbō

Strona 80

Str. 80

Ilustracja:
Zgrubny szkic strony ostatniego rozdziału mangi „Czarodziejka z Księżyca”
Autor ilustracji i tekstu:
Naoko Takeuchi

[Bloki tekstu tłumaczone były z prawej do lewej i z góry do dołu — przyp. tłum.]

34
A
„Nadzieja” …?
Czy wewnątrz mnie nadal istnieje to słowo…?
… Ach, tak.
Ja wciąż żyję.
To ja jestem nadzieją dla wszystkich.
B
Nadzieja…?
Dziwne…
Wewnątrz mnie nadal istnieje… to słowo.
… Ach, tak.
Póki ja żyję,
nadzieja także będzie istniała.
Bo to ja sama jeeestem nadzieją dla wszystkich.

„Żeby jutro o 12 godzinie rękopis się udał” — oto jest moja nadzieja…

Strona 81

Str. 81

Ilustracja:
Zgrubny szkic strony ostatniego rozdziału mangi „Czarodziejka z Księżyca”
Autor ilustracji i tekstu:
Naoko Takeuchi

[Bloki tekstu tłumaczone były z prawej do lewej i z góry do dołu — przyp. tłum.]

44
Jesteśmy na zawsze razem.
Mamo!
Nawet jeśli pewnego dnia znikniemy,
a nowe Wojowniczki i nowe gwiazdy będą przychodziły na świat,

Ty, Czarodziejko z Księżyca,
będziesz trwała po wsze czasy.

Strona 82

Str. 82

Ilustracja:
Zgrubny szkic ostatniego rozdziału mangi „Czarodziejka z Księżyca”
Autor ilustracji i tekstu:
Naoko Takeuchi

Strona 83

Str. 83

Ilustracja:
Zgrubny szkic ostatniego rozdziału mangi „Czarodziejka z Księżyca”
Autor ilustracji i tekstu:
Naoko Takeuchi

45
Na wieczność pozostaniesz najpiękniej ze wszystkich jaśniejącą gwiazdą.

Jest to ostatni, bezkresny zbiór oryginalnych ilustracyj „Czarodziejki z Księżyca”, który ja, Naoko, chciałam wykonać. Każdemu, kto współtworzył ze mną tę książkę, ♡ a także Wam, ♡ z całą moją miłością, ♡ jestem z całego serca wdzięczna. ♡
1997.6.30. Naoko Takeuchi

Strona 84

Str. 84

Metryka wydawnicza

Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca ∞
Pamiątkowa Kolekcja Ilustracyj

Przedstawiona przez Naoko Takeuchi

Źródła

Autor

  • 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (opracowanie, tłumaczenie, korekta)