- »
- Varia
- »
- Etymologia
- »
- Etymologia imion Wojowniczek — Pozostałe Wojowniczki Układu Słonecznego
Wojowniczki Układu Słonecznego —
Pozostałe Wojowniczki Układu Słonecznego
太陽系戦士
他の太陽系戦士
[Manga + anime]
漫畫・アニメ
Czarodziejski Kwartet [jap. セーラー・カルテット Sērā Karutetto; ang. Sailor Quartet] bądź Wojowniczki Asteroid [jap. 小惑星戦士 Shōwakusei Senshi; ang. Asteroid Soldiers]. {Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Kwartet Amazonek”.}
{Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Cere-Cere”.}
{Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Palla-Palla”.}
{Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Jun-Jun”.}
{Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Wes-Wes”.}
Wojowniczki Równoległe [jap. パラレルセーラー戦士 Parareru Sērā Senshi; ang. Parallel Sailor Soldiers] — fanowskie zbiorcze określenie drugiej córki Usagi oraz 4 córek Innerek, które pojawiają się wyłącznie w krótkiej mangowej historii pt. „Równoległa Czarodziejka z Księżyca”. Składa się z angielskich wyrazów parallel („równoległy”) i sailor (dosł. „marynarz”) zapisywanych po japońsku odpowiednio jako パラレル parareru i セーラー sērā oraz japońskiego wyrazu 戦士 senshi („wojownik”).
Obie nazwy powstały przez dodanie do nazwy セーラームーン Sērā Mūn angielskiego wyrazu parallel („równoległy”) zapisywanego po japońsku jako パラレル parareru. {Etymologię nazwy Czarodziejka z Księżyca ob. w rozdziale „Wojownicy Księżyca i Ziemi [manga + anime + gry]: Usagi Tsukino”.}
Kousagi Tsukino [jap. 月野 こうさぎ Tsukino Kousagi]. Nazwisko tożsame z nazwiskiem jej matki, natomiast imię składa się z przedrostka 小~ ko- („mały”) dodanego do imienia matki うさぎ Usagi. {Etymologię nazwiska i imienia Usagi Tsukino ob. w rozdziale „Wojownicy Księżyca i Ziemi [manga + anime + gry]: Usagi Tsukino”.}
Obie nazwy powstały przez dodanie do nazwy セーラーマーキュリー Sērā Mākyurī angielskiego wyrazu parallel („równoległy”) zapisywanego po japońsku jako パラレル parareru. {Etymologię nazwy Czarodziejka z Merkurego ob. w rozdziale „Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego [manga + anime + gry]: Ami Mizuno”.}
Ami Mizuno, Jr [jap. 水野 あみ Mizuno Ami]. Nazwisko i imię tożsame z nazwiskiem jej matki, z tym że imię zapisywane jest nie znakami chińskimi, a hiraganą. {Etymologię nazwiska i imienia Ami Mizuno ob. w rozdziale „Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego [manga + anime + gry]: Ami Mizuno”.}
Obie nazwy powstały przez dodanie do nazwy セーラーマーズ Sērā Māzu angielskiego wyrazu parallel („równoległy”) zapisywanego po japońsku jako パラレル parareru. {Etymologię nazwy Czarodziejka z Marsa ob. w rozdziale „Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego [manga + anime + gry]: Rei Hino”.}
Rei Hino, Jr [jap. 火野 れい Hino Rei]. Nazwisko i imię tożsame z nazwiskiem jej matki, z tym że imię zapisywane jest nie katakaną, a hiraganą. {Etymologię nazwiska i imienia Rei Hino ob. w rozdziale „Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego [manga + anime + gry]: Rei Hino”.}
Obie nazwy powstały przez dodanie do nazwy セーラージュピター Sērā Jupitā angielskiego wyrazu parallel („równoległy”) zapisywanego po japońsku jako パラレル parareru. {Etymologię nazwy Czarodziejka z Jowisza ob. w rozdziale „Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego [manga + anime + gry]: Makoto Kino”.}
Mako Kino [jap. 木野 マコ Kino Mako]. Nazwisko tożsame z nazwiskiem jej matki, natomiast imię jest skrótem od imienia matki まこと Makoto zapisanym tutaj katakaną miast hiraganą. {Etymologię nazwiska i imienia Makoto Kino ob. w rozdziale „Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego [manga + anime + gry]: Makoto Kino”.}
Obie nazwy powstały przez dodanie do nazwy セーラーヴィーナス Sērā Vīnasu angielskiego wyrazu parallel („równoległy”) zapisywanego po japońsku jako パラレル parareru. {Etymologię nazwy Czarodziejka z Wenus ob. w rozdziale „Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego [manga + anime + gry]: Makoto Aino”.}
Mina Aino [jap. 愛野 ミナ Aino Mina]. Nazwisko tożsame z nazwiskiem jej matki, natomiast imię jest skrótem od imienia matki 美奈子 Minako zapisanym tutaj katakaną miast znakami chińskimi. {Etymologię nazwiska i imienia Minako Aino ob. w rozdziale „Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego [manga + anime + gry]: Minako Aino”.}
[Musical]
ミュージカル
Czarodziejski Kwartet [jap. セーラー・カルテット Sērā Karutetto; ang. Sailor Quartet] bądź Wojowniczki Asteroid [jap. 小惑星戦士 Shōwakusei Senshi; ang. Asteroid Soldiers]. {Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Kwartet Amazonek”.}
{Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Cere-Cere”.}
{Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Palla-Palla”.}
{Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Jun-Jun”.}
{Ob. rozdział „Cyrk Martwego Księżyca [manga + anime + gry]: Wes-Wes”.}
Spis treści
- Wojownicy Księżyca i Ziemi [manga + anime + musical + live-action + gry]
- Wojowniczki Wewnętrznego Układu Słonecznego (Innerki) [manga + anime + musical + live-action + gry]
- Wojowniczki Zewnętrznego Układu Słonecznego (Outerki) [manga + anime + musical + gry]
- Pozostałe Wojowniczki Układu Słonecznego
- [manga + anime]
- Wojowniczki Równoległe
- Wojowniczki Asteroid / Czarodziejski Kwartet (Czarodziejki z Ceres, Pallas, Junony i Westy)
- [musical]
- Wojowniczki Asteroid / Czarodziejski Kwartet (Czarodziejki z Ceres, Pallas, Junony i Westy)
- Inne Wojowniczki (Czarodziejka Astarte)
- [manga + anime]
- Wojowniczki Układu Kinmoku [manga + anime + musical + gry]
- Wojowniczki Galaktyki Cieni i Wszechświata [manga + anime + musical]
Autor
- 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (opracowanie, tłumaczenie, korekta)