- »
- Musical
- »
- Przedstawienia musicalowe
- »
- Przedstawienia musicalowe — Lato 1999 r. / Sailor Moon: Kaguya Shima densetsu
Kaguya Shima densetsu <kaiteiban>
かぐや島伝説 <改訂版>
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 1999サマースペシャルミュージカル
美少女戦士セーラームーン かぐや島伝説 <改訂版>
夏休み!宝石探検隊 - Tytuł japoński [rōmaji]:
- 1999 Samā Supesharu Myūjikaru:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn: Kaguya Shima densetsu <kaiteiban>:
Natsu-yasumi! Hōseki tankentai - Tytuł angielski:
- 1999 Summer Special Musical:
Pretty Soldier Sailor Moon: The Legend of Kaguya Island <Revision>:
Summer Vacation! The Jewel Expedition Team - Tytuł polski:
- Letni specjalny musical 1999 r.:
Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Legenda o wyspie Kaguya <wersja poprawiona>:
Letnie wakacje! Ekipa poszukiwawcza klejnotów - Pierwszy występ:
- Ostatni występ:
- Liczba występów:
- 31 (448–478)
- 業務
Funkcja - 担当者
Osoba odpowiedzialna - 原作
Dzieło oryginalne - 武内 直子
Takeuchi Naoko - 脚本・総合演出
Scenariusz / inscenizacja generalna - 斉樹 潤哉
Saiki Jun’ya - 脚本
Scenariusz - 奥村 達夫
Okamura Tatsuo - 演出
Inscenizacja - 井関 佳子
Iseki Keiko - 音楽監督・作曲・編曲
Nadzór, kompozycja i aranżacja muzyki - 小坂 明子
Kosaka Akiko - 編曲
Aranżacja muzyki - 林 有三
Hayashi Yūzō - 松武 秀樹
Matsutake Hideki - 高橋 将人
Takahashi Masato
- 林 有三
- 作詞
Teksty do muzyki - 冬杜 花代子
Fuyumori Kayoko - 振付
Choreografia - 柳 昭子
Yanagi Akiko - 照明
Oświetlenie - 柏倉 淳一
Kashikura Jun’ichi - 衣装
Kostiumografia - 木鋪 ミヤコ
Kishiku Miyako - 舞台美術
Projektowanie dekoracji - 梁 仁栄
Yana Jin’ei - ヘアメイク
Stylizacja fryzur - 林 みゆき
Hayashi Miyuki - 音楽コーディネーター
Koordynator muzyki - 千葉 健治
Chiba Kenji - 音響
Akustyka - 水木 邦人
Mizuki Kunito - 演出助手
Asystent inscenizatora - 宮崎 ひとみ
Miyasaki Hitomi - 歌唱指導
Kierownictwo wokalne - 飯田 緑子
Handa Sakae - アクション指導
Kierownictwo akcją - 望月 祐多
Mochidzuki Yūta - 振付助手
Asystent choreografa - 遠藤 あど
Endō Ado - 舞台監督
Scenografia - 佐藤 博
Satō Hiroshi - プロダクションマネージャー
Kierownik produkcji - 小林 清孝
Kobayashi Kiyotaka - ゼネラルプロデューサー
Producent ogólny - 山科 誠
Yamashina Makoto - エグゼクティブプロデューサー
Producent wykonawczy - 斉藤 柳太郎
Saitō Ryūtarō - 加藤 潤
Katō Atsushi
- 斉藤 柳太郎
- プロデューサー
Producent - 佐伯 正春
Saiki Masaharu - 横山 芳樹
Yokoyama Yoshiki - 前田 三郎
Maeda Kazuo - 竹澤 寿之
Takezawa Toshiyuki
- 佐伯 正春
- 制作進行
Postęp produkcji - 田澤 亜紀子
Tasawa Akiko - 業務
Funkcja - 企業
Firma - 企画・製作
Planowanie / produkcja - (株)バンダイライブオフィス
Bandai Live Office (Co.) - 製作進行
Promocja produkcji - 東映アニメーション(株)
Tōei Animation (Co.) - 宣伝・広報
Reklama / PR - 東映エージエンシー
Tōei Agency - 協力
Współpraca - (株)テレビ朝日ミュージック
TV Asahi Music (Co.) - 日本コロムビア(株)
Nippon Columbia (Co.) - サンシャイン劇場
Sunshine Gekijō
- (株)テレビ朝日ミュージック
- 後援
Wsparcie - テレビ朝日
TV Asahi - (株)講談社月刊なかよし
Kōdansha Gekkan Nakayoshi (Co.)
- テレビ朝日
- 主催
Sponsoring - 神戸
Kōbe- 新神戸オリエンタル劇場
Shin Kōbe Oriental Gekijō - バンダイ(株)
Bandai (Co.)
- 新神戸オリエンタル劇場
- 大阪
Ōsaka- 中座
Nakaza - バンダイ(株)
Bandai (Co.)
- 中座
- 岡山
Okayama- OHK岡山放送
OHK Okayama Hōsō - 岡山音協
Okayama Otokyō
- OHK岡山放送
- 東京
Tōkyō- バンダイ(株)
Bandai (Co.) - サンシャイン劇場
Sunshine Gekijō
- バンダイ(株)
- 神戸
Fabuła
粗筋
Jest to poprawiona wersja musicalu o tej samej nazwie. Jeśli byśmy chcieli umieścić go w uniwersum „Czarodziejki z Księżyca”, było by to niezwykle trudne z tego względu, iż poza nazwą wyspy Kaguya [かぐや島 Kaguya Island], która może sugerować odwołanie do XI tomu mangi czy komety z filmu kinowego z serii R, fabuła przedstawia się zupełnie inaczej i nie ma nic wspólnego z tą czy inną historią przedstawioną przez Naoko.
Fabuła w luźny sposób, jak to ma w zwyczaju, ukazuje walkę dobra ze złem, a motywem przewodnim jest oczywiście zdobycie Srebrnego Kryształu i/lub przejęcie władzy nad Ziemią przez dwa ugrupowania.
Jednak po kolei.
Musical rozpoczyna zwyczajowe przypomnienie o wyłączeniu telefonów oraz powitanie przez Gunji Ayano, która wciela się w postać Chibi-Usy.
Zaczyna się przedstawienie.
Akt I
第1幕
Uwertura
オーバーチュア
Następuje krótki wstęp do fabuły w narracji Nowej Królowej Serenity i Króla Endymiona. Opowiadają oni historię Komety Cóatl [彗星コアトル Comet Cóatl] sprzed 5000 lat, która z zazdrości o blask Słońca chciała przemienić się w planetę i próbowała zniszczyć Ziemię. Księżniczka Serenity zmienia orbitę planety i udaremnia zagładę, jednak kometa, wywołując olbrzymią falę, niszczy Cesarstwo Artuków [帝国アルトゥカ Empire Artuca].
漆黒の闇の中に浮かぶ星々、星雲、星団、銀河…… 遠い昔から人間は、夜空の星を友として暮らしてきた。うれしいとき、かなしいとき 楽しいとき、つらいとき、どんなときでも星は人々の身近にあった
遠くはるか昔、太陽の彼方の暗黒の領域から 一つの彗星が生まれました。その化身ダーク・プラズマンは、自らが惑星となる野望を抱き、宇宙の誕生と再生を司る 銀水晶を追い求めたのです。
BC・3000年、その悪魔の彗星コアトルは突如この太陽系に現れたのです。
彗星コアトルはいくつもの小惑星を破壊し、この魔の手を地球へと向けた。
未曾有の天変地異に襲わられた地球最大の帝国アルトゥカは、彗星との衝突を避けるため、プリンス・ムーンの力を借りて、地球の軌道を変えることに成功した。
地球の破壊は免れた。しかし、その重力の変動で生じた大洪水により、全人類の文明は滅びた。
あれから5000年、暗黒の宇宙の彼方に消えていった彗星コアトルは沈黙を破り、再び地球を目指す軌道上にこの不気味な姿を現していた。
Shikkoku no yami no naka ni ukabu hoshi-boshi, seiun, seidan, ginga… Tōi mukashi kara ningen wa, yo-zora no hoshi wo tomo to shite kurashite kita. Ureshii toki, kanashii toki, tanoshii toki, tsurai toki, donna toki de mo hoshi wa hito-bito no mi-djika ni atta.
Tōku haruka mukashi, Taiyō no kanata no ankoku no ryōiki kara hitotsu no suisei ga umaremashita. Sono keshin Dāku Purazuman wa, mizukara ga wakusei to naru yabō wo idaki, Uchū no tanjō to saisei wo tsukasadoru Ginzuishō wo oi-motometa no desu.
BC 3000-nen, sono akuma no Suisei Koatoru wa totsujo kono Taiyōkei ni arawareta no desu.
Suisei Koatoru wa ikutsu mo no shōwakusei wo hakai shi, kono ma no te wo Chikyū he to muketa.
Mizou no tempen chii no osowareta Chikyū saidai no Teikoku Arutuka wa, suisei to no shōtotsu wo sakeru tame, Purinsesu Mūn no chikara wo karite, Chikyū no kidō wo kaeru koto ni seikō shita.
Chikyū no hakai wa manukareta. Shikashi, sono jūryoku no hendō de shōjita daikōzui ni yori, zenjinrui no bunmei wa horobita.
Are kara 5000-nen. Ankoku no Uchū no kanata ni kiete itta Suisei Koatoru wa chinmoku wo yaburi, futatabi Chikyū wo me-zasu kidōjō ni kono bukimi na sugata wo arawashite ita.
W nieprzeniknionej ciemności unoszą się gwiazdy. Mgławice, gromady gwiazd, galaktyki… Od dawien dawna ludzie żyli w towarzystwie gwiazd na nocnym niebie. W szczęśliwych czasach i w smutnych czasach. W radosnych czasach i w bolesnych czasach. We wszystkich czasach gwiazdy zawsze były blisko ludzi.
Dawno temu w odległej przeszłości z ciemnego miejsca daleko poza Słońcem zrodziła się kometa. Jej uosobieniem był Mroczny Plazman, który pewnego razu zaczął żywić pragnienie przemienia się w planetę i zaczął pożądać Srebrnego Kryształu zawiadującego życiem i odrodzeniem we Wszechświecie.
W roku 3000 p.n.e. owa diabelska Kometa Cóatl niespodziewanie pojawiła się w Układzie Słonecznym.
Zniszczywszy niezliczone małe planety, zła ręka Komety Cóatl skierowała się ku Ziemi.
W obliczu kataklizmu na niespotykaną dotąd skalę największe imperium na Ziemi, Artuka, pragnąc zapobiec zderzeniu z kometą, użyczyło mocy Księżycowej Księżniczki i z powodzeniem zmieniło orbitę Ziemi.
Ziemi udało się uniknąć zagłady. Jednakże wahania siły przyciągania wywołały wielką powódź, która spowodowała upadek cywilizacji całego rodzaju ludzkiego.
Odtąd minęło 5000 lat. Kometa Cóatl, która zniknęła w mroczne odmęty Wszechświata, przerwała ciszę i ponownie ukazała swą złowrogą sylwetkę podążającą po trajektorii w kierunku Ziemi.
Na początku widzimy Mrocznego Plazmana [ダーク・プラズマン Dark Plasman], który stęskniony za piękną Ziemią przedstawia swój niecny plan przejęcia planety poprzez swoje sługi. Wysyła jedną z nich — Leę Rubin [レア・ルビー Leah Ruby], by ta podstępem zwabiła Srebrny Kryształ na wyspę Kaguya.
„Zaproszenie do przygody” — Po lekcjach na dziedzińcu Liceum Azabu Jū-ban
『冒険への誘い』 放課後の麻布十番高校中庭
Następna scena przedstawia właśnie Leę Rubin, która wyjaśnia jak ma tego dokonać. Chwilę później widzimy dziewczyny, które na myśl o wszystkich klejnotach i, oczywiście, letnich wakacjach, nie mogą powstrzymać się przed wyśpiewaniem wszystkich tych przyjemności.
Dołączają do nich Mamoru i Michiru z Haruką, a także Hotaru z uradowaną Setsuną, która pomyliła morze z basenem i prezentuje wszystkim swój kostium kąpielowy. Sceptyczni Mamoru, Haruka i Michiru nie podzielają entuzjazmu dziewczyn, ale Lea Rubin nie poddaje się tak łatwo, i zachwala kolejne punkty wycieczki, którymi są naturalnie góry kosztowności.
Po chwili pojawiają się trzej tajemniczy mężczyźni śpiewający 『ラ・ソウルジャー』 «La Soldier», ale zostają przegonieni przez Leę Rubin, która przypomina także, aby wszystkie dziewczyny zabrały najważniejsze i najpotrzebniejsze rzeczy, w tym tę jedyną. Ma, rzecz jasna, na myśli Srebrny Kryształ. Gdy dziewczyny znikają w pośpiechu, Lea Rubin z niedowierzaniem jeszcze dodaje kilka słów i wychodzi.
Wracają na scenę trzej tajemniczy mężczyźni w towarzystwie równie tajemniczej kobiety. Okazują się nimi być Kosmiczni Piraci [宇宙海賊 Cosmic Pirates] o imionach Kern [ケルン Kern], Kraken [クラーケン Kraken] oraz Serpen [サーペン Serpen] pod dowództwem kapitanki Loof Merrow [ルーフ・メロウ Loof Merrow]. W piosence ujawniają plan zwabienia wojowniczek i zdobycia Srebrnego Kryształu. Potem następuje trochę zabawniejsza prezentacja planu, wliczając kilka gagów i oczywiście przedstawienie piratów…
„Codzienność w przyszłości tudzież odrobina wątpliwości” — Arkada Kryształowego Pałacu w XXX w.
『未來の日常及び少しの疑惑』 30世紀クリスタル宮殿の回廊
Przenosimy się do trzydziestego wieku, gdzie Chibi-Usa jak zwykle narzeka na swoją matkę, a w trakcie jej monologu wchodzi Nowa Królowa Serenity i każe jej wrócić do nauki. Chwilę potem dołącza do nich Król Endymion ubrany w fartuch, w ręku trzymający garnek i chochlę, i stara się załagodzić kłótnię. Niestety ani Chibi-Usa, ani Serenity nie chcą ustąpić i ta pierwsza ucieka, jak się za chwilę okazuje, do dwudziestego wieku.
„Złowrogi Trójkąt Loof” — Na pokładzie statku wycieczkowego
『魔のルーフ・トライアングル』 ツアーの船上
Kolejna scena ma miejsce na statku wycieczkowym, gdzie wszyscy z utęsknieniem wyczekują upragnionych wakacji na wyspie Kaguya. Ma miejsce kilka zabawnych gagów, w tym z czyszczeniem przez piratów/majtków butów Mamoru, wyznania przez kapitankę miłości wobec Mamoru, czy Usagi i jej dziwny sen, w którym to śniła jej się góra klejnotów. W piosence 『愛より宝石 かぐや島』 «Ai yori hōseki Kaguya Shima» dziewczyny wymieniają swoje kamienie ochronne.
Lea Rubin opowiada historię wyspy i nawiązuje do księżniczki Kaguyi ze starojapońskiej „Opowieści o ścinaczu bambusu” [jap. 『竹取物語』 “Taketori Monogatari”], oczywiście opowiedzianej z jej punktu widzenia.
„Przemieńcie się, Wojowniczki w mundurkach… i zostały uniesione” — Sztorm na pokładzie ~ Wyspa Kaguya
『変身 セーラー戦士… 流されて』 嵐の船上~かぐや島
Po chwili wszyscy udają się na krótkie informacyjne zebranie, a na pokładzie statku zostają piraci, którzy zastanawiają się, kto posiada Srebrny Kryształ. Przerywa im Loof Merrow i, wywołując burzę oraz wysyłając demony, zmusza dziewczyny do przemiany. Gdy dziewczyny przygotowują się, Mamoru stara się walczyć z potworami, niestety z marnym skutkiem. Na pomoc ruszają mu Neptun, Pluton, Uran i Saturn. Gdy i one nie dają sobie rady, na scenę wbiegają pozostałe wojowniczki i swoimi atakami próbują pokonać wroga. Niestety one również nie odnoszą sukcesu. Na szczęście na scenę wbiega Czarodziejka z Księżyca. Rzecz jasna pułapka zastawiona przez Loof Merrow skutkuje i pojawia się ona sama, aby odebrać Kryształ, jednak Tuxedo w porę ratuje sytuację. Do czasu. Na scenę wkracza Mroczny Plazman i swoją siłą kieruje statek na wyspę Kaguya, osiągając tym swój cel.
W kolejnej scenie poznajemy kolejnych bohaterów naszej historii. Są to trzy Kociątka [3匹の子猫達 Three Kittens]: Hook [フック Hook], Cook [クック Cook] i Mick [ミック Mick] zamieszkujące tę wyspę. Opowiadają krótko swoją historię i z niecierpliwością oczekują zbliżającego się statku, gdyż przez wiele lat żyły tu same i wreszcie będą miały towarzystwo.
„Tajemnica wyspy Kaguya tudzież nostalgia” — Wybrzeże wyspy Kaguya przed zbliżającym się wieczorem
『かぐや島の秘密 そして郷愁』 夕方近くのかぐや島の浜辺
Widzimy potem Ami, Rei, Mako, Minako, Mamoru, Michiru, Harukę, Setsunę i Hotaru, którzy zmyci na brzeg zastanawiają się, dlaczego przemieniły się z powrotem, a także gdzie podziała się Usa, ale ta po chwili z koszem i morskimi żyjątkami na głowie pojawia się krzycząc, że została sama. Jej lament przerywają Lea Rubin i inni, witając ich na wyspie. Mamoru pyta kapitana, czy ten wezwał pomoc, po czym wszyscy znikają, a Lea Rubin i spółka zostają i tu dowiadujemy się dość istotnej dla fabuły informacji. Kiedyś były już na tej wyspie i zostawiły tutaj „coś”.
„Przeznaczenie teraźniejszości, przeszłości i przyszłości” — Jaskinia na wyspie Kaguya podczsas wieczoru
『現在・過去・未来の因果』 夕刻のかぐや島の洞窟
Chwilę potem słyszymy głosy kociaków w jaskini, a także widzimy Usę, Mamoru i Rei szukających klejnotów. I tu ma miejsce kolejna śmieszna scena.
Gdy Rei płoszy nietoperze możemy usłyszeć pisk Mamoru czy Usagi, która udaje świnkę szukającą trufli. Znajduje ona dzięki temu klejnoty, które, jak się okazuje, należą do dziewczynek.
Kolejna scena to kolejna grupa poszukiwaczy klejnotów: Mina, Ami, Mako i Hotaru. Niestety nie mają one tyle szczęścia co Usa, ale poprzez przywiązaną linę do plecaka Ami znajdują piratów. Nie taki diabeł straszny. 🙂
Następna scena pokazuje Usagi i Mamoru. Miłe chwile przerywa im Setsuna, która opowiada o tajemniczej komecie i o jej złowrogiej sile, gdy na scenę wkracza Chibi-Usa. Dowiadujemy się, że ma dość swojej mamy i nie zamierza wracać do trzydziestego wieku, jako że ta nie pozwala jej na różne ciekawe rzeczy jak granie w gry czy jedzenie słodyczy, a każe jej się uczyć. Jak można się domyśleć, Usagi nie jest z tego faktu zadowolona.
Po chwili pojawia się reszta dziewczyn, a także piraci wraz z Loof Merrow. Początkowo wszyscy mają to za kolejną atrakcję, dopóki nie zostają zaatakowani. Do pomocy przychodzą niespodziewanie Lea Rubin, Zilpa Szafir [ジルパ・サファイア Zilpah Sapphire] i Bilha Szmaragd [ビルハ・エメラルド Bilhah Emerald]. Jednak nie o taką pomoc im chodzi. Chcą odebrać Usagi Srebrny Kryształ. Tym razem jednak z pomocą przychodzi wojowniczkom Kosmiczny Rycerz [スペース・ナイト Space Knight] vel Król Endymion. Scena ta kojarzy mi się z serialem „Kamen Rider” [jap. 『仮面ライダー』 “Kamen Raidā”, „Zamaskowany Jeździec”] czy „Power Rangers”, a strój Endymiona niestety mnie w tym utwierdza. Niemniej jednak Mochizuki Yūta, aktor odgrywający Króla Endymiona, jest tak świetny, że wybaczyć mu należy motywy z „Power Rangers”. Zresztą wydaje mi się, że występował w którymś z Kamen Raider.
Wracając do tematu.
Kosmiczny Rycerz ratuje Loof Merrow od wroga. Gdy ta przez przypadek upuszcza swój miecz/klucz(?), Endymion zaczyna sobie przypominać istotne dla fabuły wydarzenia. O tym jednak trochę później.
Na scenie pojawia się Hotaru, jednakże tajemniczy Kon [コン Kon] posiadł jej ciało, by przekazać wojowniczkom ważną wiadomość. Chwilę potem pojawia się Mroczny Plazman, a także Nowa Królowa Serenity (『ひとすじの光の心~野望の貌』 «Hitosuji no hikari no kokoro ~ Yabō no kao»).
Koniec aktu pierwszego.
Akt II
第2幕
„Rozdrażnienie komety” — <Cóatl i wyspa Kaguya> Korytarz Plazmowy
『彗星の苛立ち』 〈コアトルとかぐや島〉プラズマホール
Mroczny Plazman, zszokowany pojawieniem się Nowej Królowej Serenity, wyładowuje złość na swoich podwładnych. Opowiada z jaką bezwzględnością zamierza pozbyć się balastu w postaci Wojowniczek, a także o swojej miłości do księżniczki z Księżyca i jak jest ją ciężko zapomnieć (『Star Glory』 «Star Glory»).
„Objawy choroby miejscowej” — Na wybrzeżu <wyspy Kaguya> po nastaniu świtu
『風土病の予兆』 一夜が明けた〈かぐや島〉の浜辺
Kolejna scena jest z udziałem Ami, Rei, Mako, Minako i Hotaru, a jej tematem przewodnim jest głód bohaterek. Oczywisty powód do narzekań przerwany zostaje przez Chibi-Use, przynoszącą góry jedzenia, które jak się okazuje, spadło na Usagi z nieba, a właściwie znalazła je Usa, lecz przygotował Król Endymion, z którym Mamoru zaczyna rozmawiać?
Na scenę wbiegają kotki i proszą o oddanie znalezionych klejnotów. Naturalnie tylko Chibi-Usa potrafi je zrozumieć.
Hotaru mdleje, dziewczyny odchodzą wraz z Mamoru, a na scenie pozostają Chibi-Usa i kotki. Zaczynają rozmawiać między sobą. Poznajemy kolejną część historii, z której dowiadujemy się, że ich mamy zostawiły je tam i pewnego dnia mają wrócić, by je zabrać z tej wyspy do domu. Zostawiły im te klejnoty, które w zasadzie są łzami, a same je pamiętają bardzo słabo. Na scenę wchodzi Król Endymion, Setsuna i Mamoru. Król zapytany o kometę zaczyna sobie coś przypominać. Opowiada historię Cóatl, która kiedyś przelatywała koło Ziemi. (Motyw ten znajomy jest z XI tomu mangi). Król wspomina także o niejakim „Czarnym Krysztale”.
„Sercowe bóle Loof Merrow” — Poprzedniego wieczoru nad morzem
『ルーフ・メロウの胸焼け』 昨晩の海岸近く
Kolejna scena to już Loof Merrow i jej Kosmiczni Piraci. Widzimy tu rozterki bohaterki, która stara się zrozumieć, co się z nią dzieje. Nie może pojąć tego dziwnego uczucia targającego jej sercem. Kraken, Serpen i Kern postanawiają poszukać lekarstwa, ale, jak się okazuje, Loof doskonale wie, że problemu tego nie da się w żaden sposób wyleczyć. Opowiada ona o czarujących oczach tajemniczego nieznajomego, który pojawia się chwilę potem na scenie razem z Mamoru i Setsuną. Próbują znaleźć sposób na odzyskanie Chibi-Usy, która została porwana przez wroga.
Na scenę wdziera się Mroczny Plazman i atakuje Endymiona. Z pomocą temu ostatniemu przychodzi Loof Merrow i odkrywa przed wrogiem swoje pochodzenie. Mroczny Plazman ucieka, a piratka wyjawia Endymionowi prawdę o sobie (『Just Love 忘れられない』 «Just Love wasurerarenai»). Okazuje się być ostatnią księżniczką Cesarstwa Artuków [帝国アルトゥカのプリンセス Princess of Empire Artuc].
„Różne okoliczności” — Bambusowy gaj nocą, przed ruinami opuszczonej chatki
『それぞれの事情』 夜の竹薮の中、廃屋遺跡前
Kolejna scena rozpoczyna się w momencie gdy Ami, Rei, Mako i Minako starają się zrozumieć, co się stało, dlaczego nie mogą się przemienić i dlaczego są dalej głodne, po czym wbiegają pozostałe wojowniczki, które również targane emocjami próbują wyjaśnić, co poszło nie tak. Za chwilę pojawiają się kotki, odzyskując swoje zagubione klejnoty. Dziwnym trafem zaczynają mówić zrozumiałym dla ludzi głosem. Pojawia się również Kon, wyjaśniając ich historię wojowniczkom.
W następnej scenie widzimy Loof Merrow i Endymiona w jaskini Artuków. Księżniczka opowiada, w jaki sposób jej królestwo zostało zniszczone i jak można je odbudować. Jednakże Mroczny Plazman ma inny plan względem niej.
„Przysięga Wojowniczek w mundurkach” — Okolice jaskini
『セーラー戦士の誓い』 洞窟周辺
Kolejna scena jest z Haruką i Michiru, lecz nie wnosi ona w sumie nic konkretnego do fabuły, ale możemy tu zobaczyć chemię pomiędzy nimi. Podobnie jak w podczas walki z Galaxią w piątej serii anime, tutaj obie także decydują się za wszelką cenę pokonać wroga nawet za cenę życia. Na scenę wbiegają pozostałe dziewczyny. Możemy usłyszeć utwór 『セーラーWar!』 «Sailor War!».
„Miejsce przebywania ciemności: finał” — Świątynia Ziemskiego Cesarstwa Artuków
『暗黒の行方・最終章』 地球帝国アルティカの神殿
Następuje chwila przerwy na zmianę scenografii, a tymczasem pojawia się na scenie Mamoru z kotkami tudzież złoczyńcy z komety oraz piraci. Zaczyna się walka. Niedługo potem wbiegają Chibi-Usa, Plazman, Endymion oraz Loof Merrow. Mroczny Plazman wyjawia, że to on zniszczył Cesarstwo Artuków i że ma zamiar zniszczyć pozostałych przy życiu mieszkańców. Pojawiają się dziewczyny i wszystkie frakcje zaczynają walczyć między sobą. Piraci zostają pokonani, zostaje tylko Loof Merrow, która poprzysięga pomścić swoich braci.
Na scenie pojawia się „Czarny Kryształ”, skądinąd znany jako Mroczna Menora [ダーク・メノラー Dark Menorah], a Loof Merrow, jako jedyna zdolna do walki, poświęca swoje życie, zrywając pieczęć na wrotach, przez które Mroczny Plazman miał „władzę” nad przemianą wojowniczek. Dzięki niej dziewczyny są w stanie się przemienić. Słyszymy 『ラ・ソウルジャー』 «La Soldier» i rozpoczyna się decydująca bitwa pomiędzy dobrem a złem.
Niestety Wojowniczki nie są tak silne, jakby się wydawało. Nie mogą powstrzymać Mrocznego Plazmana, który ma za sobą potężną Mroczną Menorę oraz kotki, które to dzierżąc w dłoniach klejnoty, wspomagają go. Niestety, Hook, Mick i Cook zostają ranne, a Rubin, Szafir i Szmaragd zdają sobie sprawę, że to były ich dzieci i że za to całe zamieszanie odpowiada Plazman. Następuje pojednanie po latach, ale niestety ranne dziewczynki umierają. Zrozpaczone matki atakują mordercę, jednak przegrywają to starcie.
Pojawia się Tuxedo i śpiewa 『And Believe In All』 «And Believe In All», dodając otuchy dziewczynom, które, ujrzawszy tyle cierpienia, podupadły na duchu. Chwilę potem wszyscy zaczynają walczyć, a Czarodziejka z Księżyca przemienia się w Wieczną Czarodziejkę.
Kometa leci w kierunku Ziemi, ale Kon i Wieczna Czarodziejka z Księżyca wspólnie z pozostałymi wojowniczkami ratują planetę przed straszliwym końcem. Scena ta niejako przypomina wydarzenia z filmu kinowego z serii R.
Możemy usłyszeć piosenkę 『LINK』 «LINK», która, według mnie, jest najlepszą piosenką w całym musicalu.
Dzięki pomocy Kon, i Atakowi Planetarnemu, udaje się pokonać Plazmana, zniszczyć kometę, a także wskrzesić Loof Merrow, którą możemy zobaczyć już jako cesarzównę Artuków.
Wszyscy śpiewają 『みんなだれかに愛されて』 «Minna dareka ni ai sarete». Chwilę potem widzimy Rubin, Szafir i Szmaragd wspólnie z Hook, Mick i Cook, które również zostają wskrzeszone dzięki mocy Księżycowego Kryształu. Po czym Chibi-Usa i Król Endymion żegnają się i wracają do trzydziestego wieku.
Koniec.
Wyjście przed kurtynę
カーテンコール
Podczas wyjścia przed kurtynę [ang. curtain call] słychać wersję instrumentalną piosenki 『LINK』 «LINK».
Dodatkowe numery muzyczne
サービスナンバー
Na samym końcu Wojowniczki śpiewają utwory 『Everlasting Moonlight』 «Everlasting Moonlight» i 『ラ・ソウルジャー』 «La Soldier».
Uwagi i ciekawostki
備考・豆知識
- Pierwszy występ: Yūka Asami.
- Ostatni występ: Fumina Hara, Seiko Nakazawa, Hironari Amano, Miho Komiya, Nanami Ikeuchi i Rika Kawai.
- Jest to wersja poprawiona pierwszej historii, która odbiega kanonem od tego, co znamy z mangi czy anime.
- Miast 『ソーラーミラクルメイクアップ』 «Solar Miracle Make-up», jak to było w wersji pierwotnej, tutaj śpiewany jest utwór 『セーラーWar!』 «Sailor War!».
Publikacje i powiązane przedstawienia
出版物と關連公演
[1999 05 07–09]
Obsada
キャスト
- 月野 うさぎ (セーラームーン/ネオ・クイーン・セレニティ)
Tsukino Usagi (Czarodziejka z Księżyca / Nowa Królowa Serenity) - 原 史奈
Hara Fumina - 水野 亜美 (セーラーマーキュリー)
Mizuno Ami (Czarodziejka z Merkurego) - 赤嶺 寿乃
Akamine Hisano - 火野 レイ (セーラーマーズ)
Hino Rei (Czarodziejka z Marsa) - 神田 恵里
Kanda Eri - 木野 まこと (セーラージュピター)
Kino Makoto (Czarodziejka z Jowisza) - 栗山 絵美
Kuriyama Emi - 愛野 美奈子 (セーラーヴィーナス)
Aino Minako (Czarodziejka z Wenus) - 稲田 奈穂
Inada Nao - 天王 はるか (セーラーウラヌス)
Ten’ō Haruka (Czarodziejka z Urana) - 高木 ナオ
Takagi Nao - 海王 みちる (セーラーネプチューン)
Kaiō Michiru (Czarodziejka z Neptuna) - 朝見 優香
Asami Yūka - 冥王 せつな (セーラープルート)
Meiō Setsuna (Czarodziejka z Plutona) - 中澤 聖子
Nakazawa Seiko - 土萠 ほたる (セーラーサターン)
Tomoe Hotaru (Czarodziejka z Saturna) - コン
Kon
- 土萠 ほたる (セーラーサターン)
- 三田 真央
Mita Mao - ちびうさ (セーラーちびムーン)
Chibi-Usa (Mała Czarodziejka z Księżyca) - 郡司 あやの
Gunji Ayano - 地場 衛 (タキシード仮面)
Chiba Mamoru (Maska Tuxedo) - 天野 浩成
Amano Hironari - キング・エンディミオン/スペース・ナイト
Król Endymion / Kosmiczny Rycerz - 望月 祐多
Mochidzuki Yūta - ケルン
Kern - 神崎 順
Kanzaki Jun - サーペン
Serpen - 冨田 昌則
Tomita Masanori - クラーケン
Kraken - 富樫 真
Togashi Makoto - ルーフ・メロウ
Loof Merrow - 小野 妃香里
Ono Hikari - ダーク・プラズマン
Mroczny Plazman - 鹿志村 篤臣
Kashimura Atsushi - レア・ルビー
Lea Rubin - 山本 カナコ
Yamamoto Kanako - ビルハ・エメラルド
Bilha Szmaragd - 宮沢 あき子
Miyazawa Akiko - ジルパ・サファイア
Zilpa Szafir - 河崎 美貴
Kawasaki Miki - ダーク・メノラー
Mroczna Menora - 遠藤 あど
Endō Ado - クック
Cook - 小宮 美穂
Komiya Miho - ミック
Mick - 河合 里佳
Kawai Rika - フック
Hook - 池内 菜々美
Ikeuchi Nanami
Numery muzyczne
ミュージカル・ナンバー
Akt I
第1幕
- オーバーチュア~彗星コアトルの悲望
Overture ~ Suisei Cóatl no hibō - ダーク・プラズマン
Mroczny Plazman - ダーク・メノラー
Mroczna Menora - レア・ルビー
Lea Rubin - ビルハ・エメラルド
Bilha Szmaragd - ジルパ・サファイア
Zilpa Szafir
- ダーク・プラズマン
- ルビーの赤~夢を買います島の旅
Ruby no aka ~ Yume wo kaimasu shima no tabi - レア・ルビー
Lea Rubin - 月野 うさぎ
Tsukino Usagi - 水野 亜美
Mizuno Ami - 火野 レイ
Hino Rei - 木野 まこと
Kino Makoto - 愛野 美奈子
Aino Minako - 天王 はるか
Ten’ō Haruka - 海王 みちる
Kaiō Michiru - 冥王 せつな
Meiō Setsuna - 土萠 ほたる
Tomoe Hotaru - 地場 衛
Chiba Mamoru
- レア・ルビー
- 女海賊の作戦
Onna kaizoku no sakusen - ルーフ・メロウ
Loof Merrow - ケルン
Kern - サーペン
Serpen - クラーケン
Kraken
- ルーフ・メロウ
- 愛より宝石 かぐや島
Ai yori hōseki Kaguya Shima - 月野 うさぎ
Tsukino Usagi - 水野 亜美
Mizuno Ami - 火野 レイ
Hino Rei - 木野 まこと
Kino Makoto - 愛野 美奈子
Aino Minako - 天王 はるか
Ten’ō Haruka - 海王 みちる
Kaiō Michiru - 冥王 せつな
Meiō Setsuna - 土萠 ほたる
Tomoe Hotaru
- 月野 うさぎ
- 嵐の中の前哨戦
Arashi no naka no zenshōsen - ダーク・プラズマン
Mroczny Plazman - ルーフ・メロウ
Loof Merrow
- ダーク・プラズマン
- 懐かしいのは なぜ?
Natsukashii no wa naze? - クック
Cook - ミック
Mick - フック
Hook
- クック
- ウェルカム ハレハレヒレハレ
Welcome Hare-hare-hire-hare - ダーク・メノラー
Mroczna Menora - レア・ルビー
Lea Rubin - ビルハ・エメラルド
Bilha Szmaragd - ジルパ・サファイア
Zilpa Szafir
- ダーク・メノラー
- 5000年かぐや島
5000-nen Kaguya Shima - レア・ルビー
Lea Rubin - You’re My Jewelry
You’re My Jewelry - 月野 うさぎ
Tsukino Usagi - 地場 衛
Chiba Mamoru
- 月野 うさぎ
- ちびうさの反乱
Chibi-Usa no hanran - ちびうさ
Chibi-Usa - I Do Justice
I Do Justice - スペース・ナイト
Kosmiczny Rycerz - ひとすじの光の心~野望の貌
Hitosuji no hikari no kokoro ~ Yabō no kao - コン
Kon - ダーク・プラズマン
Mroczny Plazman
- コン
Akt II
第2幕
- Star Glory
Star Glory - ダーク・プラズマン
Mroczny Plazman - ダーク・メノラー
Mroczna Menora - レア・ルビー
Lea Rubin - ビルハ・エメラルド
Bilha Szmaragd - ジルパ・サファイア
Zilpa Szafir
- ダーク・プラズマン
- お母さんてなんだろう
O-kaa-san te nan darō - ちびうさ
Chibi-Usa - クック
Cook - ミック
Mick - フック
Hook - キング・エンディミオン
Król Endymion
- ちびうさ
- Just Love 忘れられない
Just Love wasurerarenai - ルーフ・メロウ
Loof Merrow - 漂着したけれど…
Hyōchaku shita keredo… - 水野 亜美
Mizuno Ami - 火野 レイ
Hino Rei - 木野 まこと
Kino Makoto - 愛野 美奈子
Aino Minako
- 水野 亜美
- セーラーWar!
Sailor War! - 月野 うさぎ
Tsukino Usagi - 水野 亜美
Mizuno Ami - 火野 レイ
Hino Rei - 木野 まこと
Kino Makoto - 愛野 美奈子
Aino Minako - 天王 はるか
Ten’ō Haruka - 海王 みちる
Kaiō Michiru - 冥王 せつな
Meiō Setsuna - 土萠 ほたる
Tomoe Hotaru
- 月野 うさぎ
- ラ・ソウルジャー La Soldier
La Soldier - セーラームーン
Czarodziejka z Księżyca - セーラーマーキュリー
Czarodziejka z Merkurego - セーラーマーズ
Czarodziejka z Marsa - セーラージュピター
Czarodziejka z Jowisza - セーラーヴィーナス
Czarodziejka z Wenus - セーラーウラヌス
Czarodziejka z Urana - セーラーネプチューン
Czarodziejka z Neptuna - セーラープルート
Czarodziejka z Plutona - セーラーサターン
Czarodziejka z Saturna
- セーラームーン
- やっと あえたね
Yatto aeta ne - レア・ルビー
Lea Rubin - ビルハ・エメラルド
Bilha Szmaragd - ジルパ・サファイア
Zilpa Szafir - クック
Cook - ミック
Mick - フック
Hook
- レア・ルビー
- And Believe In All
And Believe In All - タキシード仮面
Maska Tuxedo - キング・エンディミオン
Król Endymion
- タキシード仮面
- LINK
LINK - セーラームーン
Czarodziejka z Księżyca - セーラーマーキュリー
Czarodziejka z Merkurego - セーラーマーズ
Czarodziejka z Marsa - セーラージュピター
Czarodziejka z Jowisza - セーラーヴィーナス
Czarodziejka z Wenus - セーラーウラヌス
Czarodziejka z Urana - セーラーネプチューン
Czarodziejka z Neptuna - セーラープルート
Czarodziejka z Plutona - セーラーサターン
Czarodziejka z Saturna
- セーラームーン
- みんなだれかに愛されて
Minna dareka ni ai sarete - 全員キャスト
Pełna obsada
Wyjście przed kurtynę
カーテンコール
- LINK
LINK - —
—
Dodatkowe numery muzyczne
サービスナンバー
- Everlasting Moonlight
Everlasting Moonlight - セーラームーン
Czarodziejka z Księżyca - セーラーマーキュリー
Czarodziejka z Merkurego - セーラーマーズ
Czarodziejka z Marsa - セーラージュピター
Czarodziejka z Jowisza - セーラーヴィーナス
Czarodziejka z Wenus - セーラーウラヌス
Czarodziejka z Urana - セーラーネプチューン
Czarodziejka z Neptuna - セーラープルート
Czarodziejka z Plutona - セーラーサターン
Czarodziejka z Saturna
- セーラームーン
- ラ・ソウルジャーLa Soldier
La Soldier - セーラームーン
Czarodziejka z Księżyca - セーラーマーキュリー
Czarodziejka z Merkurego - セーラーマーズ
Czarodziejka z Marsa - セーラージュピター
Czarodziejka z Jowisza - セーラーヴィーナス
Czarodziejka z Wenus - セーラーウラヌス
Czarodziejka z Urana - セーラーネプチューン
Czarodziejka z Neptuna - セーラープルート
Czarodziejka z Plutona - セーラーサターン
Czarodziejka z Saturna
- セーラームーン
Statystyka występów
公演実績
Okresy występów | Liczba występów | Frekwencja | Miejsce wystawiania | Miejscowość |
---|---|---|---|---|
1999 VIII 7 — 1999 VIII 8 | 4 | 1819 | 新神戸オリエンタル劇場 Shin Kōbe Oriental Gekijō |
神戸 Kōbe |
1999 VIII 10 — 1999 VIII 11 | 4 | 2533 | 中座 Nakaza |
大阪 Ōsaka |
1999 VIII 13 | 1 | 1221 | 岡山シンフォニーホール Okayama Symphony Hall |
岡山 Okayama |
1999 VIII 25 — 1999 IX 6 | 22 | 15412 | サンシャイン劇場 Sunshine Gekijō |
東京 Tōkyō |
Rozkład występów
公演日程
Godz. | Dzień | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1999 VIII 7 sb. |
1999 VIII 8 nd. |
1999 VIII 9 pn. |
1999 VIII 10 wt. |
1999 VIII 11 śr. |
1999 VIII 12 czw. |
1999 VIII 13 pt. |
1999 VIII 14 sb. |
|
11:00 | ☆ | ☆ | ||||||
12:00 | ☆ | |||||||
14:00 | ☆ | ☆ | ||||||
15:00 | ☆ | ☆ | ||||||
16:00 | ☆ | |||||||
18:30 | ☆ | |||||||
神戸 Kōbe |
大阪 Ōsaka |
岡山 Okayama |
Godz. | Dzień | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1999 VIII 25 śr. |
1999 VIII 26 czw. |
1999 VIII 27 pt. |
1999 VIII 28 sb. |
1999 VIII 29 nd. |
1999 VIII 30 pn. |
1999 VIII 31 wt. |
1999 IX 1 śr. |
1999 IX 2 czw. |
1999 IX 3 pt. |
1999 IX 4 sb. |
1999 IX 5 nd. |
1999 IX 6 pn. |
|
11:00 | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | |||||
14:00 | ☆ | ||||||||||||
15:00 | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | |||||
18:30 | ☆ | ★ | ★ | ★ | ☆ | ||||||||
東京 Tōkyō |
Legenda
- ☆ — występ,
- ★ — występ z sesją uścisków dłoni.
Źródła
- 「1999サマー〈…〉」 ‹1999 Samā (…)› [zarchiwizowany], w: 『セーラームーンチャンネル』 «Sērā Mūn Channeru» [dostęp: ].
- ‹1999 Summer›, w: eternal.legend [dostęp: ].
- ‹Staff›, w: eternal.legend [dostęp: ].
- ‹Sailor Moon — Kaguya Shima Densetsu (Kaiteiban) Natsuyasumi! Houseki Tankentai›, w: WikiMoon [dostęp: ].
- 「公演過去データ<1999年夏-かぐや島伝説[改訂版]>」 ‹Kako kōen dēta <1999-nen natsu — Kaguya Shima densetsu [kaiteiban]>›, w: 『大好き!セーラームーン』 «Dai-suki! Sērā Mūn» [dostęp: ].
Autorzy
- Yuhka (streszczenie fabuły)
- 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (tłumaczenie, opracowanie, korekta)