Chile

智利

Sailor Moon SuperS

Okładka przednia

Tytuł hiszpański:
Sailor Moon SuperS: Incluye todos los éxitos de la Seria Animada
Tytuł angielski:
Sailor Moon SuperS: Includes all the hits from the animated series
Data wydania:
27 lutego 1996 r.
Nr katalogowy:
WEA 3984 23849 2
Liczba ścieżek:
12
Długość:
31:47
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
Warner Music Chile
Projekt okładki:
?

Chilijscy producenci niniejszego albumu zapożyczyli dziewięć utworów z pierwszego albumu północnoamerykańskiego, zaaranżowali je na nowo i stworzyli hiszpańskojęzyczną wersję wokalną. Nie pojawiły się jednak w samym chilijskim dublażu anime, w którym użyto oryginalnych piosenek japońskich. Dwie inne piosenki z kolei są adaptacjami utworów otwierającego i zamykającego pierwszej serii (『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu» i 『HEART MOVING』 «HEART MOVING»), które pojawiły się w meksykańskim dublażu anime.

Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł hiszpański: Sailor Moon (Leyenda de la luz de Luna)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (Moonlight legend)
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu»
  • 02:00
  • Słowa
2
  • Tytuł hiszpański: Quiero ser estrella
  • Tytuł angielski: I want to be a star
  • Kompozycja: Michael Benghiat, John Miyagi Author, Andy Heyward
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: I Wanna Be a Star
  • 03:23
  • Słowa
3
  • Tytuł hiszpański: Llámame, ahí estaré
  • Tytuł angielski: Call me, i will be there
  • Kompozycja: Michael Benghiat, John Miyagi Author, Andy Heyward, Sandy Howell
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: Call My Name (And I’ll Be There)
  • 02:58
  • Słowa
4
  • Tytuł hiszpański: ¡Oh! ¡Mi corazón!
  • Tytuł angielski: Oh! My Heart!
  • Kompozycja: Michael Benghiat, John Miyagi Author, Andy Heyward
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: Oh Starry Night
  • 03:21
  • Słowa
5
  • Tytuł hiszpański: Es un nuevo día
  • Tytuł angielski: It’s a new day
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: It’s a New Day
  • 02:51
  • Słowa
6
  • Tytuł hiszpański: El poder para seguir
  • Tytuł angielski: The strength to continue
  • Kompozycja: Michael Benghiat, John Miyagi Author, Andy Heyward
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: Carry On
  • 02:10
  • Słowa
7
  • Tytuł hiszpański: Mi amigo fiel
  • Tytuł angielski: My faithful friend
  • Kompozycja: Michael Benghiat, Lois Blaisch, Andy Heyward
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: Rainy Day Man
  • 02:10
  • Słowa
8
  • Tytuł hiszpański: Ella tiene el poder
  • Tytuł angielski: She has the power
  • Kompozycja: Matt McGuire, Michael Benghiat, Andy Heyward
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Álvaro Véliz
  • Użyte utwory: She’s Got the Power
  • 02:55
  • Słowa
9
  • Tytuł hiszpański: Sailor Moon (Leyenda de la luz de Luna) (TV version)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (Moonlight legend) (TV version)
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu»
  • 01:32
  • Słowa
10
  • Tytuł hiszpański: En mis sueño (TV version)
  • Tytuł angielski: In my dream (TV version)
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Śpiew: Vanesa Henríquez
  • Użyte utwory: 『HEART MOVING』 «HEART MOVING»
  • 02:42
  • Słowa
11
  • Tytuł hiszpański: Sailor Moon (Leyenda de la luz de Luna) (versión karaoke)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (Moonlight legend) (karaoke version)
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Użyte utwory: 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu»
  • 01:59
12
  • Tytuł hiszpański: En mis sueño (versión karaoke)
  • Tytuł angielski: In my dream (karaoke version)
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • Aranżacja: Mariano Pavez
  • Użyte utwory: 『HEART MOVING』 «HEART MOVING»
  • 02:43

Moon Revenge / Escuadrón de la Flor

Okładka przednia

Tytuł hiszpański:
Moon Revenge / Escuadrón de la Flor
Tytuł angielski:
Moon Revenge / Declaration! Imperial Flower Attack Team
Data wydania:
? ? 2007 r. [wyd. oryginalne] / 27 lutego 2011 r. [wyd. powtórne]
Nr katalogowy:
?
Liczba ścieżek:
4 [wyd. oryginalne] / 8 [wyd. powtórne]
Długość:
15:16 [wyd. oryginalne] / 35:46 [wyd. powtórne]
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
Doblaje Records [wyd. oryginalne] / Aedea Records [wyd. powtórne]
Projekt okładki:
?

Niniejszy singiel zawiera piosenki śpiewane przez Jessicę Toledo i Salomé Anjarí. Pierwszy utwór jest hiszpańską adaptacją utwory zamykającego drugi film anime, 『Moon Revenge』 «Moon Revenge», z kolei drugi utwór po japońsku zowie się 『檄!帝国華撃団』 «Geki! Teikoku Kagekidan» i jest piosenką tematyczną gry pt. 『サクラ大戦』 „Sakura Taisen” [ang. Sakura Wars].

Nowa wersja singla jest uzupełniona o remiksy hiszpańskiej adaptacji utworu 『最後の約束』 «Saishū no yakusoku» z anime pt. 『ママレード・ボーイ』 „Mamarēdo Bōi” [ang. Marmalade Boy] w wykonaniu Erwina Pempelforta.

Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł hiszpański: Moon Revenge
  • Tytuł angielski: Moon Revenge
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Moon Revenge
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Moon Revenge
  • Kompozycja: 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • Aranżacja: Mauricio Villarroel Sáez
  • Śpiew: Jessica Toledo, Salomé Anjarí
  • 03:59
  • Słowa
2
  • Tytuł hiszpański: Escuadrón de la Flor
  • Tytuł angielski: Declaration! Imperial Flower Attack Team
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 檄!帝国華撃団
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Geki! Teikoku Kagekidan
  • Kompozycja: 田中 公平 Tanaka Kōhei
  • Aranżacja: Mauricio Villarroel Sáez
  • Śpiew: Jessica Toledo, Salomé Anjarí
  • 03:38
  • Słowa
3
  • Tytuł hiszpański: Promesa Final [Erwin Pempelfort Remix]
  • Tytuł angielski: The last promise [Erwin Pempelfort Remix]
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 最後の約束 [Erwin Pempelfort Remix]
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Saishū no yakusoku [Erwin Pempelfort Remix]
  • Kompozycja: 池 毅 Ike Takeshi
  • Aranżacja: Mauricio Villarroel Sáez
  • Śpiew: Jessica Toledo
  • 03:34
4
  • Tytuł hiszpański: Moon Revenge (Versión karaoke)
  • Tytuł angielski: Moon Revenge (Karaoke version)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Moon Revenge(Karaoke version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Moon Revenge (Karaoke version)
  • Kompozycja: 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • Aranżacja: Mauricio Villarroel Sáez
  • 04:00
5
  • Tytuł hiszpański: Escuadrón de la Flor (Versión karaoke)
  • Tytuł angielski: Declaration! Imperial Flower Attack Team (Karaoke version)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 檄!帝国華撃団(Karaoke version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Geki! Teikoku Kagekidan (Karaoke version)
  • Kompozycja: 田中 公平 Tanaka Kōhei
  • Aranżacja: Mauricio Villarroel Sáez
  • 03:39
6
  • Tytuł hiszpański: Promesa Final [Erwin Pempelfort Club Mix]
  • Tytuł angielski: The last promise [Erwin Pempelfort Club Mix]
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 最後の約束 [Erwin Pempelfort Club Mix]
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Saishū no yakusoku [Erwin Pempelfort Club Mix]
  • Kompozycja: 池 毅 Ike Takeshi
  • Aranżacja: Mauricio Villarroel Sáez
  • Śpiew: Jessica Toledo
  • 06:42
7
  • Tytuł hiszpański: Promesa Final [Erwin Pempelfort Instrumental Remix]
  • Tytuł angielski: The last promise [Erwin Pempelfort Instrumental Remix]
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 最後の約束 [Erwin Pempelfort Instrumental Remix]
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Saishū no yakusoku [Erwin Pempelfort Instrumental Remix]
  • Kompozycja: 池 毅 Ike Takeshi
  • Aranżacja: Mauricio Villarroel Sáez
  • Śpiew: Jessica Toledo
  • 03:33
8
  • Tytuł hiszpański: Promesa Final [Erwin Pempelfort Instrumental Club Mix]
  • Tytuł angielski: The last promise [Erwin Pempelfort Instrumental Club Mix]
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 最後の約束 [Erwin Pempelfort Instrumental Club Mix]
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Saishū no yakusoku [Erwin Pempelfort Instrumental Club Mix]
  • Kompozycja: 池 毅 Ike Takeshi
  • Aranżacja: Mauricio Villarroel Sáez
  • Śpiew: Jessica Toledo
  • 06:41

Eterno Resplandor Lunar — Tributo a Sailor Moon

Okładka przednia[wyd. oryg.]

Okładka przednia [wyd. powt.]

Tytuł hiszpański:
Sailor Moon Sailor Stars — Eterno Resplandor Lunar — Tributo a Sailor Moon
Tytuł angielski:
Sailor Moon Sailor Stars — Eternal Moon Radiance — Tribute to Sailor Moon
Data wydania:
15 stycznia 2012 r. [wyd. oryginalne]; 11 kwietnia 2013 r. [wyd. powtórne]
Nr katalogowy:
?
Liczba ścieżek:
12 [wyd. oryginalne]; 10 [wyd. powtórne]
Długość:
48:43 [wyd. oryginalne]; 39:19 [wyd. powtórne]
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
Las Últimas Noticias
Projekt okładki:
Marco Albiero

Niniejszy album został wydany 15 stycznia 2012 r. wraz z pokazem na żywo pt. „Moon Prism Power Concert — Make Up!”, który odbył się podczas ważnego konwentu anime w Santiago zorganizowanego z okazji XX rocznicy serii. Pierwsze wydanie tego dysku zawierało 12 utworów i było dystrybuowane w formacie CD.

Drugie wydanie niniejszego albumu wyszło 11 kwietnia 2013 r. jako bonusowy dysk dołączony do opakowania z pierwszym krążkiem DVD z serii Sailor Stars, rozpowszechnianym w całym kraju w kioskach w Chile. Krążek zawierał 10 utworów, w tym dotychczas nie wydany utwór «El viento y el cielo quieren» (będący hiszpańską wersją «Kaze mo sora mo kitto…»).

Wszystkie utwory są śpiewane przez Salomé Anjarí po hiszpańsku, prócz «Princess Moon» (wyd. pierwsze), «Watashi-tachi ni naritakute» (wyd. pierwsze) i «Moonlight Densetsu» (oba wydania), które są wykonywane częściowo po hiszpańsku, częściowo po japońsku, tudzież «Moon Revenge» (wyd. drugie) i «Sailor Star Song» (oba wydania), które są wykonywane całkowicie po japońsku. Utwór «Tú eres mi único amor» (będący hiszpańską wersją «YOU’RE JUST MY LOVE») zaśpiewali wspólnie Salomé Anjarí i Danny Rocks.

Salomé Anjarí jest chilijską piosenkarką z 15-letnim stażem specjalizującą się w piosenkach z anime. Znana jest z wykonywania w języku hiszpańskim i japońskim największych przebojów z japońskiej animacji, a także dublażu serii anime emitowanych w telewizji chilijskiej. „Czarodziejka z Księżyca” jest jednym z jej ulubionych anime, a niniejszy album stanowi wierny wyraz jej miłości do tej serii.

Wykaz utworów (wydanie pierwsze)
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł hiszpański: Moonlight Densetsu (Español / Japonés)
  • Tytuł angielski: Moonlight Legend (Spanish / Japanese)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ムーンライト伝説
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Mūnraito densetsu
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:07
  • Słowa
2
  • Tytuł hiszpański: Tù puedes soñar (Español)
  • Tytuł angielski: Just dreaming is no good (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 夢見るだけじゃダメ
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Yume miru dake ja dame
  • Kompozycja: 有澤 孝紀 Arisawa Takanori
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:58
  • Słowa
3
  • Tytuł hiszpański: Resplandeciente Cristal de plata (Español)
  • Tytuł angielski: Phantom Silver Crystal (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 幻の銀水晶~シルバークリスタル
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Maboroshi no Ginzuishō ~ Shirubā Kurisutaru
  • Kompozycja: 橋爪 麻希子 Hashidzume Makiko, さとう かずお Satō Kazuo
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:27
  • Słowa
4
  • Tytuł hiszpański: Tú eres mi único amor (Español)
  • Tytuł angielski: You’re just my love (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: YOU’RE JUST MY LOVE
  • Tytuł japoński [rōmaji]: YOU’RE JUST MY LOVE
  • Kompozycja: 増田 泉 Masuda Izumi
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí, Danny Rocks
  • 04:10
  • Słowa
5
  • Tytuł hiszpański: Movimiento del corazón (Español)
  • Tytuł angielski: Heart Moving (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: HEART MOVING
  • Tytuł japoński [rōmaji]: HEART MOVING
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:39
  • Słowa
6
  • Tytuł hiszpański: Princesa Moon (Español / Japonés)
  • Tytuł angielski: Princess Moon (Spanish / Japanese)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: プリンセス・ムーン
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Purinsesu Mūn
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:05
  • Słowa
7
  • Tytuł hiszpański: Guerrera del amor (Español)
  • Tytuł angielski: Soldier of Love (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 愛の戦士
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Ai no Senshi
  • Kompozycja: 樫原 伸彦 Kashiwara Nobuhiko
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:38
  • Słowa
8
  • Tytuł hiszpański: Política de una doncella (Español)
  • Tytuł angielski: Maiden’s policy (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 乙女のポリシー
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Otome no porishī
  • Kompozycja: 永井 誠 Nagai Makoto
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:18
  • Słowa
9
  • Tytuł hiszpański: Moon Revenge (Español)
  • Tytuł angielski: Moon Revenge (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Moon Revenge
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Moon Revenge
  • Kompozycja: 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:28
  • Słowa
10
  • Tytuł hiszpański: La ruta de Venus (Español)
  • Tytuł angielski: Route Venus (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ルート・ヴィーナス
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Rūto Vīnasu
  • Kompozycja: 永井 誠 Nagai Makoto
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:29
  • Słowa
11
  • Tytuł hiszpański: Quiero contigo estar (Japonés / Español)
  • Tytuł angielski: Wanting to be together with you (Japanese / Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 私たちになりたくて
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Watashi-tachi ni naritakute
  • Kompozycja: 井上 望 Inoue Nozomi
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:29
  • Słowa
12
  • Tytuł hiszpański: Sailor Star Song (Japonés)
  • Tytuł angielski: Sailor Star Song (Japanese)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: セーラースターソング
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Sērā Sutā Songu
  • Kompozycja: 荒木 将器 Araki Masaki
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:55
  • Słowa
Wykaz utworów (wydanie drugie)
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł hiszpański: Moonlight Densetsu (Español / Japonés)
  • Tytuł angielski: Moonlight Legend (Spanish / Japanese)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ムーンライト伝説
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Mūnraito densetsu
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:06
  • Słowa
2
  • Tytuł hiszpański: Moon Revenge (Japonés)
  • Tytuł angielski: Moon Revenge (Japanese)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Moon Revenge
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Moon Revenge
  • Kompozycja: 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:00
  • Słowa
3
  • Tytuł hiszpański: Resplandeciente Cristal de plata (Español)
  • Tytuł angielski: Phantom Silver Crystal (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 幻の銀水晶~シルバークリスタル
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Maboroshi no Ginzuishō ~ Shirubā Kurisutaru
  • Kompozycja: 橋爪 麻希子 Hashidzume Makiko, さとう かずお Satō Kazuo
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:26
  • Słowa
4
  • Tytuł hiszpański: Tú eres mi único amor (Español)
  • Tytuł angielski: You’re just my love (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: YOU’RE JUST MY LOVE
  • Tytuł japoński [rōmaji]: YOU’RE JUST MY LOVE
  • Kompozycja: 増田 泉 Masuda Izumi
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí, Danny Rocks
  • 04:11
  • Słowa
5
  • Tytuł hiszpański: Movimiento del corazón (Español)
  • Tytuł angielski: Heart Moving (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: HEART MOVING
  • Tytuł japoński [rōmaji]: HEART MOVING
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:37
  • Słowa
6
  • Tytuł hiszpański: Guerrera del amor (Español)
  • Tytuł angielski: Soldier of Love (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 愛の戦士
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Ai no Senshi
  • Kompozycja: 樫原 伸彦 Kashiwara Nobuhiko
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:37
  • Słowa
7
  • Tytuł hiszpański: Política de una doncella (Español)
  • Tytuł angielski: Maiden’s policy (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 乙女のポリシー
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Otome no porishī
  • Kompozycja: 永井 誠 Nagai Makoto
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:15
  • Słowa
8
  • Tytuł hiszpański: La ruta de Venus (Español)
  • Tytuł angielski: Route Venus (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ルート・ヴィーナス
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Rūto Vīnasu
  • Kompozycja: 永井 誠 Nagai Makoto
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:28
  • Słowa
9
  • Tytuł hiszpański: El viento y el cielo quieren (Español)
  • Tytuł angielski: The wind, the sky, always… (Spanish)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 風も空もきっと…
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Kaze mo sora mo kitto…
  • Kompozycja: 上田 知華 Ueda Chika
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:43
  • Słowa
10
  • Tytuł hiszpański: Sailor Star Song (Japonés)
  • Tytuł angielski: Sailor Star Song (Japanese)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: セーラースターソング
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Sērā Sutā Songu
  • Kompozycja: 荒木 将器 Araki Masaki
  • Aranżacja: Pascal Coulon
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:56
  • Słowa

Eterno Resplandor Lunar — Sailor Moon 25th Anniversary Tribute Edition

Okładka przednia

Tytuł hiszpański:
Sailor Moon Sailor Stars — Eterno Resplandor Lunar — Sailor Moon 25th Anniversary Tribute Edition
Tytuł angielski:
Sailor Moon Sailor Stars — Eternal Moon Radiance — Sailor Moon 25th Anniversary Tribute Edition
Data wydania:
2017 r.
Nr katalogowy:
?
Liczba ścieżek:
25
Długość:
1:41:36
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
Salomé Anjarí
Projekt okładki:
Marco Albiero

Z okazji XXV-lecia mangi i pierwszego anime została wydana nowa pamiątkowa edycja powyższego albumu. Zawiera ona wszystkie wcześniej wydane utwory z pierwszej i drugiej edycji płyty, a także hiszpańską wersję «Moon Revenge», która została wydane jako maxi-singiel, japońską wersję «Moonlight Densetsu», przed wydaniem albumu dostępną tylko na YouTube, tudzież masę ekskluzywnych, niepublikowanych materiałów, takich jak wersje karaoke nagrane z kopii wzorcowej albumu, które były użyte tylko jako podkład muzyczny podczas występów Salomé Anjarí.

Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł hiszpański: Moonlight Densetsu (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ムーンライト伝説 (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Mūnraito densetsu (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Moonlight Legend (Spanish Version)
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:07
  • Słowa
2
  • Tytuł hiszpański: Tù puedes soñar (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 夢見るだけじゃダメ (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Yume miru dake ja dame (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Just dreaming is no good (Spanish Version)
  • Kompozycja: 有澤 孝紀 Arisawa Takanori
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:58
  • Słowa
3
  • Tytuł hiszpański: Resplandeciente Cristal de plata (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 幻の銀水晶~シルバークリスタル (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Maboroshi no Ginzuishō ~ Shirubā Kurisutaru (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Phantom Silver Crystal (Spanish Version)
  • Kompozycja: 橋爪 麻希子 Hashidzume Makiko, さとう かずお Satō Kazuo
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:27
  • Słowa
4
  • Tytuł hiszpański: Tú eres mi único amor (Versión Española) [feat. Dannyrocks Sandoval]
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: You’re Just My Love (Spanish Version) [feat. Dannyrocks Sandoval]
  • Tytuł japoński [rōmaji]: You’re Just My Love (Spanish Version) [feat. Dannyrocks Sandoval]
  • Tytuł angielski: You’re Just My Love (Spanish Version) [feat. Dannyrocks Sandoval]
  • Kompozycja: 増田 泉 Masuda Izumi
  • Śpiew: Salomé Anjarí, Dannyrocks Sandoval
  • 04:10
  • Słowa
5
  • Tytuł hiszpański: Movimiento del corazón (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Heart Moving (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Heart Moving (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Heart Moving (Spanish Version)
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:40
  • Słowa
6
  • Tytuł hiszpański: Princesa Moon (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: プリンセス・ムーン (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Purinsesu Mūn (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Princess Moon (Spanish Version)
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:05
  • Słowa
7
  • Tytuł hiszpański: Guerrera del amor (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 愛の戦士 (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Ai no Senshi (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Soldier of Love (Spanish Version)
  • Kompozycja: 樫原 伸彦 Kashiwara Nobuhiko
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:38
  • Słowa
8
  • Tytuł hiszpański: Política de una doncella (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 乙女のポリシー (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Otome no porishī (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Maiden’s policy (Spanish Version)
  • Kompozycja: 永井 誠 Nagai Makoto
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:19
  • Słowa
9
  • Tytuł hiszpański: Moon Revenge (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Moon Revenge (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Moon Revenge (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Moon Revenge (Spanish Version)
  • Kompozycja: 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:28
  • Słowa
10
  • Tytuł hiszpański: La ruta de Venus (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ルート・ヴィーナス (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Rūto Vīnasu (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Route Venus (Spanish Version)
  • Kompozycja: 永井 誠 Nagai Makoto
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:29
  • Słowa
11
  • Tytuł hiszpański: Quiero contigo estar (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 私たちになりたくて (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Watashi-tachi ni naritakute (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: Wanting to be together with you (Spanish Version)
  • Kompozycja: 井上 望 Inoue Nozomi
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 05:16
  • Słowa
12
  • Tytuł hiszpański: Sailor Star Song (Versión Japonesa)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: セーラースターソング (Japanese Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Sērā Sutā Songu (Japanese Version)
  • Tytuł angielski: Sailor Star Song (Japanese Version)
  • Kompozycja: 荒木 将器 Araki Masaki
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:56
  • Słowa
13
  • Tytuł hiszpański: El viento y el cielo quieren (Versión Española)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 風も空もきっと… (Spanish Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Kaze mo sora mo kitto… (Spanish Version)
  • Tytuł angielski: The wind, the sky, always… (Spanish Version)
  • Kompozycja: 上田 知華 Ueda Chika
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:44
  • Słowa
14
  • Tytuł hiszpański: Moonlight Densetsu (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ムーンライト伝説 (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Mūnraito densetsu (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: Moonlight Legend (Karaoke Version)
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • 03:08
15
  • Tytuł hiszpański: Resplandeciente Cristal de plata (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 幻の銀水晶~シルバークリスタル (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Maboroshi no Ginzuishō ~ Shirubā Kurisutaru (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: Phantom Silver Crystal (Karaoke Version)
  • Kompozycja: 橋爪 麻希子 Hashidzume Makiko, さとう かずお Satō Kazuo
  • 04:29
16
  • Tytuł hiszpański: La ruta de Venus (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ルート・ヴィーナス (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Rūto Vīnasu (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: Route Venus (Karaoke Version)
  • Kompozycja: 永井 誠 Nagai Makoto
  • 04:26
17
  • Tytuł hiszpański: Princesa Moon (Off Vocal Version) [No Chorus]
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: プリンセス・ムーン (Off Vocal Version) [No Chorus]
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Purinsesu Mūn (Off Vocal Version) [No Chorus]
  • Tytuł angielski: Princess Moon (Off Vocal Version) [No Chorus]
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • 04:03
18
  • Tytuł hiszpański: Moon Revenge (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Moon Revenge (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Moon Revenge (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: Moon Revenge (Karaoke Version)
  • Kompozycja: 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • 04:29
19
  • Tytuł hiszpański: Tú eres mi único amor (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: You’re Just My Love (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: You’re Just My Love (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: You’re Just My Love (Karaoke Version)
  • Kompozycja: 増田 泉 Masuda Izumi
  • 04:08
20
  • Tytuł hiszpański: Guerrera del amor (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 愛の戦士 (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Ai no Senshi (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: Soldier of Love (Karaoke Version)
  • Kompozycja: 樫原 伸彦 Kashiwara Nobuhiko
  • 03:38
21
  • Tytuł hiszpański: Movimiento del corazón (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Heart Moving (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Heart Moving (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: Heart Moving (Karaoke Version)
  • Kompozycja: さとう かずお Satō Kazuo
  • 03:38
22
  • Tytuł hiszpański: Política de una doncella (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 乙女のポリシー (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Otome no porishī (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: Maiden’s policy (Karaoke Version)
  • Kompozycja: 永井 誠 Nagai Makoto
  • 03:17
23
  • Tytuł hiszpański: Tù puedes soñar (Versión Karaoke)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: 夢見るだけじゃダメ (Karaoke Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Yume miru dake ja dame (Karaoke Version)
  • Tytuł angielski: Just dreaming is no good (Karaoke)
  • Kompozycja: 有澤 孝紀 Arisawa Takanori
  • 04:56
24
  • Tytuł hiszpański: Moonlight Densetsu (Versión Japonesa)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: ムーンライト伝説 (Japanese Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Mūnraito densetsu (Japanese Version)
  • Tytuł angielski: Moonlight Legend (Japanese Version)
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 03:07
  • Słowa
25
  • Tytuł hiszpański: Moon Revenge (Versión Japonesa)
  • Tytuł japoński [kanji-kana]: Moon Revenge (Japanese Version)
  • Tytuł japoński [rōmaji]: Moon Revenge (Japanese Version)
  • Tytuł angielski: Moon Revenge (Japanese Version)
  • Kompozycja: 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • Śpiew: Salomé Anjarí
  • 04:00
  • Słowa

Francja

佛蘭西

Sailor Moon

Okładka przednia

Tytuł francuski:
Sailor Moon: Générique interprété par Bernard Minet
Tytuł angielski:
Sailor Moon: Theme song by Bernard Minet
Data wydania:
? ? 1994 r.
Nr katalogowy:
AB-3377767066622
Liczba ścieżek:
2
Długość:
04:36
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
AB
Projekt okładki:
?
Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł francuski: Sailor Moon (Générique interprété par Bernard Minet)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (Theme song by Bernard Minet)
  • Słowa: Jean-François Porry
  • Kompozycja: Jean-François Porry, Gérard Salesses
  • Śpiew: Bernard Minet
  • 02:18
  • Słowa
2
  • Tytuł francuski: Sailor Moon (Version karaoké)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (Karaoke version)
  • Kompozycja: Jean-François Porry, Gérard Salesses
  • 02:18

Dragonball Z / Sailor Moon

Okładka przednia

Tytuł francuski:
Dragonball Z / Sailor Moon: Génériques télé des super dessins animés
Tytuł angielski:
Dragonball Z / Sailor Moon: TV Anime Themes
Data wydania:
2 maja 1996 r.
Nr katalogowy:
SMC-B00005PND1
Liczba ścieżek:
2
Długość:
?
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
Sony Music Catalogue
Projekt okładki:
?
Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł francuski: Dragonball Z
  • Tytuł angielski: Dragonball Z
  • Słowa: Jean-François Porry
  • Kompozycja: Jean-François Porry, Gérard Salesses
  • Śpiew: Ariane Carletti
  • ?
  • Słowa
2
  • Tytuł francuski: Sailor Moon
  • Tytuł angielski: Sailor Moon
  • Słowa: Jean-François Porry
  • Kompozycja: Jean-François Porry, Gérard Salesses
  • Śpiew: Bernard Minet
  • ?
  • Słowa

Korea

韓國

Moonlight densetsu

달빛의 전설

Okładka przednia

Tytuł koreański [hangul]:
ANIMATION TV SERIES 「달의 요정 세일러 문」 OPENING THEME 달빛의 전설
Tytuł koreański [romaja]:
ANIMATION TV SERIES “Dar-ui Yo-jeong Se-il-leo Mun” OPENING THEME: Dal-bic-ui Jeon-seol
Tytuł angielski:
ANIMATION TV SERIES “Pretty Soldier Sailor Moon” OPENING THEME: Moonlight Legend
Data wydania:
? ? 1998 r.
Nr katalogowy:
?
Liczba ścieżek:
3
Długość:
08:44
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
Little Star Studio
Projekt okładki:
?

Niniejszy singiel zawiera piosenkę 『달빛의 전설』 «Dal-bic-ui Jeon-seol», która jest koreańską wersją 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu». Dołączone są również szybki remiks z efektami dźwiękowymi oraz wersja instrumentalna.

Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł koreański [hangul]: 달빛의 전설 (세일러 문 Opening Theme)
  • Tytuł koreański [romaja]: Dal-bic-ui Jeon-seol (Se-il-leo Mun Opening Theme)
  • Tytuł angielski: Moonlight Legend (Sailor Moon Opening Theme)
  • Słowa: 황 이연 Hwang Yi-yeon
  • Kompozycja: 이 승봌 I Seung-bok
  • Aranżacja: 이 승봌 I Seung-bok
  • Śpiew: 김 현아 Gim Hyeon-ah
  • 02:54
  • Słowa
2
  • Tytuł koreański [hangul]: 달빛의 전설 (Dance ver.)
  • Tytuł koreański [romaja]: Dal-bic-ui Jeon-seol (Dance ver.)
  • Tytuł angielski: Moonlight Legend (Dance ver.)
  • Słowa: 황 이연 Hwang Yi-yeon
  • Kompozycja: 이 승봌 I Seung-bok
  • Aranżacja: 이 승봌 I Seung-bok
  • Śpiew: 김 현아 Gim Hyeon-ah
  • 02:58
  • Słowa
3
  • Tytuł koreański [hangul]: 달빛의 전설 (Off Vocal ver.)
  • Tytuł koreański [romaja]: Dal-bic-ui Jeon-seol (Off Vocal ver.)
  • Tytuł angielski: Moonlight Legend (Off Vocal ver.)
  • Kompozycja: 이 승봌 I Seung-bok
  • Aranżacja: 이 승봌 I Seung-bok
  • 02:52

Włochy

伊太利

Cristalli, Petalli e Misteri per SM (1997 ver.)

Okładka przednia

Tytuł hiszpański:
Cristalli, Petalli e Misteri per Sailor Moon
Tytuł angielski:
Crystals, Petals and Mysteries for Sailor Moon
Data wydania:
? ? 1997 r.
Nr katalogowy:
FM-20302
Liczba ścieżek:
7
Długość:
46:27
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
RTI Music
Projekt okładki:
?

Niniejszy album zawiera wszystkich pięć utworów otwierających z włoskiej wersji anime (nie mających odpowiedników w oryginalnych japońskich piosenkach), remiks pierwszego utworu otwierającego tudzież nagranie ostatniego odcinka anime w formie słuchowiska. Zostało ono dołączone dlatego, iż początkowo telewizja włoska podobno nie miała zamiaru wyemitować tego odcinka z powodu scenek z nagą Usagi, jednak w końcu zdecydowała się na emisję ocenzurowanej wersji. Grający w ostatnim odcinku utwór 『セーラースターソング』 «Sērā Sutā Songu» jest śpiewany po włosku.

Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł włoski: Petali di stelle per Sailor Moon (Stars OP)
  • Tytuł angielski: Petals of stars for Sailor Moon (Stars OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 04:12
  • Słowa
2
  • Tytuł włoski: Sailor Moon (OP)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:21
  • Słowa
3
  • Tytuł włoski: Sailor Moon, la Luna spende (R OP)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon, the Moon shines (R OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:10
  • Słowa
4
  • Tytuł włoski: Sailor Moon e il cristallo del cuore (S OP)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon and the heart crystal (S OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:21
  • Słowa
5
  • Tytuł włoski: Sailor Moon e il mistero dei sogni (SuperS OP)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon and the mystery of dreams (SuperS OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:30
  • Słowa
6
  • Tytuł włoski: Sailor Moon (OP Dance Remix)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (OP Dance Remix)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:46
  • Słowa
7
  • Tytuł włoski: Sailor Moon e il trionfo delle stelle (Last Episode)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon and the triumph of stars (Last Episode)
  • Narracja: Nicola „Ryan” Bartolini Carrassi
  • 25:02

Cristalli, Petalli e Misteri per SM (2011 ver.)

Okładka przednia

Tytuł hiszpański:
Cristalli, Petalli e Misteri per Sailor Moon
Tytuł angielski:
Crystals, Petals and Mysteries for Sailor Moon
Data wydania:
? ? 2011 r.
Nr katalogowy:
FM-20302
Liczba ścieżek:
14
Długość:
49:27
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
RTI Music
Projekt okładki:
?

Jest to powtórne wydanie poprzedniego albumu z nowym projektem okładki, uzupełnione o wersje instrumentalne i wersje karaoke piosenek, ułożone według następstwa seryj anime. Usunięte zostało natomiast nagranie ostatniego odcinka.

Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł włoski: Sailor Moon (OP)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:22
  • Słowa
2
  • Tytuł włoski: Sailor Moon, la Luna spende (R OP)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon, the Moon shines (R OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:12
  • Słowa
3
  • Tytuł włoski: Sailor Moon e il cristallo del cuore (S OP)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon and the heart crystal (S OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:23
  • Słowa
4
  • Tytuł włoski: Sailor Moon e il mistero dei sogni (SuperS OP)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon and the mystery of dreams (SuperS OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:32
  • Słowa
5
  • Tytuł włoski: Petali di stelle per Sailor Moon (Stars OP)
  • Tytuł angielski: Petals of stars for Sailor Moon (Stars OP)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 04:14
  • Słowa
6
  • Tytuł włoski: Sailor Moon (OP Dance Remix)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (OP Dance Remix)
  • Śpiew: Cristina D’Avena
  • 03:50
  • Słowa
7
  • Tytuł włoski: Sailor Moon (OP Versione Strumentale)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (OP Instrumental Version)
  • 03:23
8
  • Tytuł włoski: Sailor Moon (OP Versione Karaoke)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon (OP Karaoke Version)
  • 03:24
9
  • Tytuł włoski: Sailor Moon, la Luna spende (R OP Versione Strumentale)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon, the Moon shines (R OP Instrumental Version)
  • 03:15
10
  • Tytuł włoski: Sailor Moon, la Luna spende (R OP Versione Karaoke)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon, the Moon shines (R OP Karaoke Version)
  • 03:12
11
  • Tytuł włoski: Sailor Moon e il cristallo del cuore (S OP Versione Strumentale)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon and the heart crystal (S OP Instrumental Version)
  • 03:25
12
  • Tytuł włoski: Sailor Moon e il cristallo del cuore (S OP Versione Karaoke)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon and the heart crystal (S OP Karaoke Version)
  • 03:25
13
  • Tytuł włoski: Sailor Moon e il mistero dei sogni (SuperS OP Versione Karaoke)
  • Tytuł angielski: Sailor Moon and the mystery of dreams (SuperS OP Karaoke Version)
  • 03:34
14
  • Tytuł włoski: Petali di stelle per Sailor Moon (Stars OP Versione Karaoke)
  • Tytuł angielski: Petals of stars for Sailor Moon (Stars OP Karaoke Version)
  • 04:16

Tajlandia

泰國

Sailor Moon SuperS

เซเลอร์มูน SuperS

Okładka przednia

Tytuł tajski:
เซเลอร์มูน SuperS
Tytuł angielski:
Sailor Moon SuperS
Data wydania:
? ? 1998 r.
Nr katalogowy:
?
Liczba ścieżek:
8
Długość:
?
Nośnik:
CD 1 szt., kaseta 1 szt.
Wydawca:
BEC-TERO Entertainment Co., Ltd
Projekt okładki:
?

Jest to album wydany podczas emisji czwartej serii anime w Tajlandii, zawierający tajskie wersje utworów otwierających i zamykających: 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu», 『私たちになりたくて』 «Watashi-tachi ni naritakute» i 『“らしく”いきましょ』 «“Rashiku” ikimasho». Dodatkowo załączono wersję 『“らしく”いきましょ』 «“Rashiku” ikimasho» w języku kantońskim.

Wykaz utworów
Lp. Tytuł utworu Długość
1
  • Tytuł tajski: รักเธอตลอดเวลา
  • Tytuł angielski: I love you every time
  • Kompozycja: 井上 望 Inoue Nozomi
  • Użyte utwory: 『私たちになりたくて』 «Watashi-tachi ni naritakute»
  • ?
  • Słowa
2
  • Tytuł tajski: คิดไว้ในใจเท่านั้น
  • Tytuł angielski: Thinking only
  • Kompozycja: 水野 雅夫 Mizuno Masao
  • Użyte utwory: 『“らしく”いきましょ』 «“Rashiku” ikimasho»
  • ?
  • Słowa
3
  • Tytuł tajski: ห่วงใย
  • Tytuł angielski: Caring for you
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Użyte utwory: 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu»
  • ?
  • Słowa
4
  • Tytuł kantoński: 月亮下禱告 Cantonese Version
  • Tytuł angielski: Pray Under the Moon: Cantonese Version
  • Kompozycja: 井上 望 Inoue Nozomi
  • Użyte utwory: 『私たちになりたくて』 «Watashi-tachi ni naritakute»
  • ?
  • Słowa
5
  • Tytuł tajski: รักเธอตลอดเวลา (Karaoke)
  • Tytuł angielski: I love you every time (Karaoke)
  • Kompozycja: 井上 望 Inoue Nozomi
  • Użyte utwory: 『私たちになりたくて』 «Watashi-tachi ni naritakute»
  • ?
6
  • Tytuł tajski: คิดไว้ในใจเท่านั้น (Karaoke)
  • Tytuł angielski: Thinking only (Karaoke)
  • Kompozycja: 水野 雅夫 Mizuno Masao
  • Użyte utwory: 『“らしく”いきましょ』 «“Rashiku” ikimasho»
  • ?
7
  • Tytuł tajski: ห่วงใย (Karaoke)
  • Tytuł angielski: Caring for you (Karaoke)
  • Kompozycja: 小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
  • Użyte utwory: 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu»
  • ?
8
  • Tytuł kantoński: 月亮下禱告 Cantonese Version (Karaoke)
  • Tytuł angielski: Pray Under the Moon: Cantonese Version (Karaoke)
  • Kompozycja: 井上 望 Inoue Nozomi
  • Użyte utwory: 『私たちになりたくて』 «Watashi-tachi ni naritakute»
  • ?