Kessen / Transylvania no Mori
決戦/トランシルバニアの森
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 2000サマースペシャルミュージカル
美少女戦士セーラームーン 決戦/トランシルバニアの森
~新登場!ちびムーンを護る戦士達~ - Tytuł japoński [rōmaji]:
- 2000 Samā Supesharu Myūjikaru:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn: Kessen / Toranshirubania no Mori:
~ Shin tōjō! Chibi-Mūn wo mamoru Senshi-tachi ~ - Tytuł angielski:
- 2000 Summer Special Musical:
Pretty Soldier Sailor Moon: Decisive Battle / The Forest of Transylvania:
~ New Appearance! The Warriors Who Protect Chibi-Moon ~ - Tytuł polski:
- Letni specjalny musical 2000 r.:
Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Decydująca bitwa / Las Transylwański:
~ Nowe pojawienie się! Wojowniczki chroniące Małą Czarodziejkę z Księżyca ~ - Pierwszy występ:
- 6 sierpnia 2000 r.
- Ostatni występ:
- 4 września 2000 r.
- Liczba występów:
- 37 (504–540)
Fabuła
{W przygotowaniu.}
Akt I
第一幕
Uwertura <Transylwańska dzicz, zrujnowany kościół>
オーバーチュア 〈トランシルバニアの原風景・教会の廃墟跡〉
……この地球に人間が棲み着いて何千年が過ぎただろう。
人は最初、この大地の精霊達と共に生きてきた。
いつの頃からだろう…… 人は石を積んで城を造り 森を倒して家を拡げ
自分達の力だけでこの星を支配出来ると思い上がったのは……
そして今……人は共に生きてきた精霊達のことを忘れ果てている……
… Kono Chikyū ni ningen ga sumitsuite nan-1000-nen ga sugita darō.
Hito wa saisho, kono daichi no seirei-tachi to tomo ni ikite kita.
Itsu no koro kara darō… Hito wa ishi wo tsunde shiro wo tsukuri mori wo taoshite ie wo hiroge
jibun-tachi no chikara dake de kono hoshi wo shihai dekiru to omoiagatta no wa…
Soshite ima… Hito wa tomo ni ikite kita seirei-tachi no koto wo wasurehatete iru…
… Minęło bodajże wiele tysięcy lat, odkąd ludzie zamieszkali na tej Ziemi.
Na samym początku ludzie żyli w zgodzie z duchami tego rozległego lądu.
Ciekawe, odkąd się to zaczęło… kiedy to ludzie, układając w stos kamienie i budując zamki, powalając lasy i rozszerzając swe domostwa,
stali się zarozumiali i wyniośli w swym przekonaniu, iże mogą władać tą planetą wyłącznie własnymi siłami…
I teraz… duchy, z którymi ludzie żyli w zgodzie, zostali przez nich całkowicie zapomnieni…
Scena I <Las Transylwański, mauzoleum>
ACT1 〈トランシルバニアの森・霊廟〉
Scena II <Liceum Azabu Jū-ban, okolice bramy>
ACT2 〈麻布十番高校・校門周辺〉
Scena III <Dwór Hrabi Dracula, katakumby>
ACT3 〈ドラクル伯爵の館・地下墓地〉
Scena IV <Wnętrze chramu Hikawa, dziedziniec wewnętrzny>
ACT4 〈火川神社内部・中庭〉
Scena V <Dwór Hrabi Dracula>
ACT5 〈ドラクル伯爵の館〉
Akt II
第二幕
Scena I <Westybul lotniska międzynarodowego>
ACT1 〈国際空港ロビー〉
Scena II <Transylwania, zamek Dracula>
ACT2 〈トランシルバニア・ドラクル城〉
Scena III <Las Transylwański, polana>
ACT3 〈トランシルバニアの森・空き地〉
Scena IV <Zamek Dracula>
ACT4 〈ドラクル城〉
Scena V <Transylwania, plac>
ACT5 〈トランシルバニア・広場〉
Scena VI <Zamek Dracula>
ACT6 〈ドラクル城〉
Scena VII <Ziemia Obiecana, świątynia Mrocznego Kaina>
ACT7 〈約束の地・ダークカインの神殿〉
人類は、まだほんの近い太陽系のことさえ 分かっていない
しかし、本当に分かっていないのは…… 人間の心の闇……
全てはその闇に溶解していく…… Lullaby……
Jinrui wa, mada hon no chikai Taiyōkei no koto sae wakatte inai
Shikashi, hontō ni wakatte inai no wa… ningen no kokoro no yami…
Subete wa sono yami ni yōkai shite iku… Lullaby…
Rodzaj ludzki nie pojmuje nawet swego własnego domu, którym to jest Układ Słoneczny.
Jednakże to, czego zaiste nie pojmuje, to mroku we własnym sercu…
Wszystek w tym mroku się rozpływa… Kołysanka…
Wyjście przed kurtynę
カーテンコール
Podczas wyjścia przed kurtynę [ang. curtain call] słychać wersję instrumentalną piosenki „Fire”.
Dodatkowe numery muzyczne
サービスナンバー
Na samym końcu Wojowniczki śpiewają utwory „La Moon” i „La Soldier”.
Uwagi i ciekawostki
- Pierwszy występ: Yūko Hosaka (najdłużej grająca Czarodziejkę z Plutona), Mario Tomioka, Miho Suzuki i Aya Hosoda.
- Jedyny występ: Mariya Izawa, Yuki Nakamura, Arisu Izawa, Kurumi Nishijima, Hitomi Tomashino i Shiori Eguchi.
- Ostatni występ: Emi Kuriyama.
- W musicalu tym Akiko Miyazawa, aktorka wcześniej grająca Minako Aino / Czarodziejkę z Wenus, powraca w roli Elżbiety Batory.
- Piosenka „Yume miru mori no yume no yume” nawiązuje do często wypowiadanego w czwartej serii anime przez Kwartet Amazonek i Królową Nehellenię wyrażenia 「努々疑う事なかれ、夢見る子供の夢の夢」 „Yume-yume utagau koto nakare, yume-miru kodomo yume no yume” („Nigdy, przenigdy nie wątp w sen we śnie śniącego dziecięcia”), z tą różnicą, iż miast wyrazu 子供 kodomo („dziecię”) użyto wyrazu 森 mori („puszcza”).
Publikacje i powiązane przedstawienia
Obsada
Postać | Aktor |
---|---|
月野 うさぎ (セーラームーン) Tsukino Usagi (Czarodziejka z Księżyca) |
神戸 みゆき Kanbe Miyuki |
水野 亜美 (セーラーマーキュリー) Mizuno Ami (Czarodziejka z Merkurego) |
伊藤 麻璃也 Izawa Mariya |
火野 レイ (セーラーマーズ) Hino Rei (Czarodziejka z Marsa) |
神田 恵里 Kanda Eri |
木野 まこと (セーラージュピター) Kino Makoto (Czarodziejka z Jowisza) |
栗山 絵美 Kuriyama Emi |
愛野 美奈子 (セーラーヴィーナス) Aino Minako (Czarodziejka z Wenus) |
中村 有希 Nakamura Yuki |
天王 はるか (セーラーウラヌス) Ten’ō Haruka (Czarodziejka z Urana) |
高木 ナオ Takagi Nao |
海王 みちる (セーラーネプチューン) Kaiō Michiru (Czarodziejka z Neptuna) |
朝見 優香 Asami Yūka |
冥王 せつな (セーラープルート) Meiō Setsuna (Czarodziejka z Plutona) |
穂坂 優子 Hosaka Yūko |
土萠 ほたる (セーラーサターン) Tomoe Hotaru (Czarodziejka z Saturna) |
冨岡 真理央 Tomioka Mario |
ちびうさ (セーラーちびムーン) Chibi-Usa (Mała Czarodziejka z Księżyca) |
伊澤 有梨須 Izawa Arisu |
地場 衛 (タキシード仮面) Chiba Mamoru (Maska Tuxedo) |
江戸 英雅 Edo Hidemasa |
セレセレ (セレス) Cere-Cere (Ceres) |
江口 潮里 Eguchi Shiori |
パラパラ (パラス) Palla-Palla (Pallas) |
西島 来美 Nishijima Kurumi |
ジュンジュン (ジュノー) Jun-Jun (Junona) |
笘篠 ひとみ Tomashino Hitomi |
ベスベス (ベスタ) Wes-Wes (Westa) |
鈴木 美帆 Suzuki Miho |
ブラッディ・ドラクル・ヴァンピール Krwawa Wampirzyca Dracul |
小野 妃香里 Ono Hikari |
デス・バルカン/柴・新月・アスタルテ Wulkan Śmierci / Shiba Shingetsu Astarte |
細田 阿也 Hosoda Aya |
ジル・ド・レイ男爵 (アンデッド・ワーウルフ) Baron Gilles de Rais (Nieumarłe Wilkołaki) |
笠原 竜司 Kasahara Ryūji |
エリザベート・バートリー (アンデッド・ワーウルフ) Elżbieta Batory (Nieumarłe Wilkołaki) |
宮沢 あき子 Miyazawa Akiko |
ル・フェイ le Fay |
河崎 美貴 Kawasaki Miki |
マンドレーク Mandrak |
幸村 吉也 Yukimura Yoshiya |
デモン・リリト Demon Lilit |
遠藤 あど Endō Ado |
デモン・リリム Demon Lilim |
荻野 泉 Ogino Idzumi |
リリス・オブ・ダークネス Lilith Ciemności |
松岡 美希 Matsuoka Miki |
Ekipa
Funkcja | Osoba odpowiedzialna |
---|---|
原作 Dzieło oryginalne |
武内 直子 Takeuchi Naoko |
脚本・総合演出 Scenariusz / inscenizacja generalna |
斉樹 潤哉 Saiki Jun’ya |
音楽監督・作曲・編曲 Nadzór, kompozycja i aranżacja muzyki |
小坂 明子 Kosaka Akiko |
編曲 Aranżacja muzyki |
|
作詞 Teksty do muzyki |
|
振付 Choreografia |
柳 昭子 Yanagi Akiko |
照明 Oświetlenie |
柏倉 淳一 Kashikura Jun’ichi |
衣装 Kostiumografia |
木鋪 ミヤコ Kishiku Miyako |
舞台美術 Projektowanie dekoracji |
梁 仁栄 Yana Jin’ei |
ヘアメイク Stylizacja fryzur |
林 みゆき Hayashi Miyuki |
音楽コーディネーター Koordynator muzyki |
千葉 健治 Chiba Kenji |
音響 Akustyka |
水木 邦人 Mizuki Kunito |
演出助手 Asystent inscenizatora |
安田 麻里 Yasuda Mari |
歌唱指導 Kierownictwo wokalne |
飯田 緑子 Handa Sakae |
アクション指導 Kierownictwo akcją |
望月 祐多 Mochidzuki Yūta |
振付助手 Asystent choreografa |
遠藤 あど Endō Ado |
舞台監督 Scenografia |
佐藤 博 Satō Hiroshi |
プロダクションマネージャー Kierownik produkcji |
小林 清孝 Kobayashi Kiyotaka |
ゼネラルプロデューサー Producent ogólny |
山科 誠 Yamashina Makoto |
エグゼクティブプロデューサー Producent wykonawczy |
|
プロデューサー Producent |
|
アシスタントプロデューサー Producent zrzeszony |
田澤 亜紀子 Tasawa Akiko |
Funkcja | Firma |
---|---|
企画・製作 Planowanie / produkcja |
(株)バンダイライブオフィス Bandai Live Office (Co.) |
製作進行 Promocja produkcji |
東映アニメーション(株) Tōei Animation (Co.) |
宣伝・広報 Reklama / PR |
東映エージエンシー Tōei Agency |
協力 Współpraca |
|
後援 Wsparcie |
|
主催 Sponsoring |
|
Wykonywane numery muzyczne
Piosenki i melodie wykonywane w tym musicalu zostały zebrane w dziewiątym pamiątkowym albumie musicalowym — «Musical “Bishōjo Senshi Sailor Moon” memorial ongaku-shū 9: Kessen / Transylvania no Mori ~ Shin tōjō! Chibi-Moon wo mamoru Senshi-tachi ~».
Tytuł | Śpiew |
---|---|
Akt I | |
オーバーチュア Overture |
― — |
Millennium・恋の戦士じゃいられない Millennium — Koi no Senshi ja irarenai |
|
Image De Mon Père Image De Mon Père |
ブラッディ・ドラクル・ヴァンピール Krwawa Wampirzyca Dracul |
ゆめゆめうたがうことなかれ Yume yume utagau koto nakare |
|
Set Me Free ~ユーロ・忘れられない夏休み~ Set Me Free ~ Euro — Wasurerarenai natsuyasumi ~ |
|
暗黒の聖母 Ankoku no Madonna |
リリス・オブ・ダークネス Lilith Ciemności |
炎のMessenger Honō no Messenger |
セーラーマーズ Czarodziejka z Marsa |
All Of You Shall Die All Of You Shall Die |
ブラッディ・ドラクル・ヴァンピール Krwawa Wampirzyca Dracul |
心束ねて・Watchin’ on the Sight Kokoro tabanete — Watchin’ on the Sight |
|
Zigzag Slash Zigzag Slash |
セーラージュピター Czarodziejka z Jowisza |
夢見る森の夢の夢 Yume miru mori no yume no yume |
|
Here Come The Tuxedo Mask Here Come the Tuxedo Mask |
タキシード仮面 Maska Tuxedo |
邂逅~リリスとアスタルテ Kaikō ~ Lilith to Astarte |
|
Akt II | |
Set Me Free ~瞳は宇宙へ~ Set Me Free ~ Hitomi wa sora he ~ |
|
見つめていてよ Mitsumete ite yo |
|
Guoul Guoul Guoula Guoul Guoul Guoula |
|
孤愁期 Koshūki |
ブラッディ・ドラクル・ヴァンピール Krwawa Wampirzyca Dracul |
The Last Change The Last Change |
セーラームーン Czarodziejka z Księżyca |
Guoul Guoul Guoula ~サバト編~ Guoul Guoul Guoula ~ Sabbath hen ~ |
|
セーラーWAR! Sailor WAR! |
|
Millennium・恋の戦士じゃいられない Millennium — Koi no Senshi ja irarenai |
|
We’ll Be The Last Victory We’ll Be The Last Victory |
全員キャスト Pełna obsada |
Fire Fire |
|
Wyjście przed kurtynę | |
Fire Fire |
— — |
Dodatkowe numery muzyczne | |
La Moon (1コーラス) La Moon (1 chorus) |
|
La Soldier (1コーラス) La Soldier (1 chorus) |
|
Statystyka
Okresy występów | Liczba występów | Frekwencja | Miejsce wystawiania | Miejscowość |
---|---|---|---|---|
2000 VIII 6 | 1 | 1027 | 戸田市文化会館 Toda-shi Bunka Kaikan |
埼玉 Saitama |
2000 VIII 8 — 2000 VIII 9 | 3 | 1537 | 新神戸オリエンタル劇場 Shin Kōbe Oriental Gekijō |
神戸 Kōbe |
2000 VIII 11 — 2000 VIII 13 | 6 | 2100 | シアタードラマシティ Theatre Drama City |
大阪 Ōsaka |
2000 VIII 15 | 1 | 1035 | 岡山シンフォニーホール Okayama Symphony Hall |
岡山 Okayama |
2000 VIII 17 | 1 | 1550 | 愛知厚生年金会館 Aichi Kōsei Nenkin Kaikan |
名古屋 Nagoya |
2000 VIII 19 | 1 | 550 | 浜松市福祉文化会館 Hamamatsu Fukushi Bunka Kaikan |
浜松 Hamamatsu |
2000 VIII 23 — 2000 IX 4 | 24 | 16196 | サンシャイン劇場 Sunshine Gekijō |
東京 Tōkyō |
Rozkład występów
Godz. | Dzień | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2000 VIII 6 nd. |
2000 VIII 7 pn. |
2000 VIII 8 wt. |
2000 VIII 9 śr. |
2000 VIII 10 czw. |
2000 VIII 11 pt. |
2000 VIII 12 sb. |
2000 VIII 13 nd. |
2000 VIII 14 pn. |
2000 VIII 15 wt. |
2000 VIII 16 śr. |
2000 VIII 17 czw. |
2000 VIII 18 pt. |
2000 VIII 19 sb. |
2000 VIII 20 nd. |
|
11:00 | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | |||||||||||
13:00 | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | |||||||||||
15:00 | ★ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ||||||||||
埼玉 Saitama |
神戸 Kōbe |
大阪 Ōsaka |
岡山 Okayama |
名古屋 Nagoya |
浜松 Hamamatsu |
Godz. | Dzień | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2000 VIII 23 śr. |
2000 VIII 24 czw. |
2000 VIII 25 pt. |
2000 VIII 26 sb. |
2000 VIII 27 nd. |
2000 VIII 28 pn. |
2000 VIII 29 wt. |
2000 VIII 30 śr. |
2000 VIII 31 czw. |
2000 IX 1 pt. |
2000 IX 2 sb. |
2000 IX 3 nd. |
2000 IX 4 pn. |
|
11:00 | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | |||
14:00 | ☆ | ||||||||||||
15:00 | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ★ | ★ | ☆ | ☆ | |||
18:30 | ☆ | ★ | ☆ | ||||||||||
東京 Tōkyō |
Legenda:
- ☆ — występ,
- ★ — występ z sesją uścisków dłoni.
Źródła
- 『2000サマー〈…〉』 „2000 Samā (…)” [on-line, zarchiwizowany], w: セーラームーンチャンネル Sērā Mūn Channeru [dostęp: 4 marca 2012 r.].
- „2000 Summer” [on-line], w: eternal.legend [dostęp: 4 marca 2013 r.].
- „Staff” [on-line], w: eternal.legend [dostęp: 4 marca 2013 r.].
- „Sailor Moon — Kessen / Transylvania no Mori — Shin Toujou! Chibi Moon wo Mamoru Senshi-tachi” [on-line], w: WikiMoon [dostęp: 4 marca 2012 r.].
- 『公演過去データ<2000年夏-決戦/トランシルバニアの森>』 „Kako kōen dēta <2000-nen natsu — Kessen / Toranshirubania no Mori>” [on-line], w: 大好き!セーラームーン Dai-suki! Sērā Mūn [dostęp: 1 września 2016 r.].
Tłumaczenie, opracowanie, korekta
- 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi