Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth ~ kaiteiban
無限学園 ~ミストレス・ラビリンス~ 改訂版
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 2003ウインタースペシャルミュージカル
美少女戦士セーラームーン 無限学園 ~ミストレス・ラビリンス~ 改訂版 - Tytuł japoński [rōmaji]:
- 2003 Wintā Supesharu Myūjikaru:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn: Mugen Gakuen ~ Misutoresu Rabirinsu ~ kaiteiban - Tytuł angielski:
- 2003 Winter Special Musical:
Pretty Soldier Sailor Moon: Infinity Academy ~ Mistress Labyrinth ~ Revision - Tytuł polski:
- Zimowy specjalny musical 2003 r.:
Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Akademia Bezkresu ~ Labirynt Mistress ~ wersja poprawiona - Pierwszy występ:
- 2 stycznia 2003 r.
- Ostatni występ:
- 14 stycznia 2003 r.
- Liczba występów:
- 23 (705–727)
Fabuła
{W przygotowaniu.}
Akt I
第一幕
Scena I — <Park Arisugawa>
ACT1 〈有栖川公園〉
Scena II — <Instytut Tomoe>
ACT2 〈トモエ研究所〉
Scena III — <Ławica Bezkresu>
ACT3 〈無限州〉
Scena IV — <Teren chramu Hikawa>
ACT4 〈火川神社境内〉
Akt II
第二幕
Scena I — <Widok na Ławicę Bezkresu ze wzgórza w Parku Arisugawa>
ACT1 〈無限州が見える有栖川公園の丘〉
Scena II — <Przed Świątynią Zwierciadła Wodnego>
ACT2 〈水鏡神殿前〉
Scena III — <Labirynt Ławicy Bezkresu>
ACT3 〈無限州迷宮〉
Scena IV — <Świątynia Zwierciadła Wodnego>
ACT4 〈水鏡神殿〉
Wyjście przed kurtynę
カーテンコール
Podczas wyjścia przed kurtynę [ang. curtain call] słychać wersję instrumentalną piosenki „HEREAFTER…”.
Uwagi i ciekawostki
- Pierwszy występ: Aiko Kawasaki, Asako Uchida, Mao Ōno, Yū Shirota, Aki Kudō i Chinatsu Akiyama.
- Jedyny występ: Akiko Iwasaki, Saeri Amano i Jun Yamaguchi.
- Ostatni występ: Mizuki Watanabe i Ruria Nakamura.
- Tomoko Inami po raz pierwszy zagrała tutaj Czarodziejkę z Neptuna. W poprzednim musicalu zadebiutowała jako Mistress 9.
- Fabuła niniejszego musicalu, tak jak i jego poprzednika, nawiązuje do trzeciej serii mangi, lecz ma też sporo rozbieżnych elementów.
- Choć jest to wersja poprawiona poprzedniego musicalu, wprowadzone zmiany są stosunkowo niewielkie i głównie sprowadzają się do różnic w śpiewanych utworach. Piosenki „Zigzag Slash”, „Kagami yo moshi ya…” i „Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Ai no arashi ~ (MIX Version)” w wersji pierwotnej się nie pojawiły, natomiast „Tuxedo Versus” i „Pinky Typhoon” zastąpiły odpowiednio „Tuxedo mission” i „21st Now Millennium — Koi no Senshi ja irarenai”.
- Znacznie drastyczne zmiany zaszły w obsadzie. Jedenaście ról obsadzono nowymi aktorami: Mars, Uran, Neptun, Mały Księżyc, Tuxedo, Alba, Mistress 9, Mimete, Viluy, Tellu i Cyprine.
- Istnieje niemałe zamieszanie wśród widzów co do płci Galliki. Tożsamość przybrana przez Gallikę na Ziemi, Barako Hoshino, jest wyraźnie kobieca, lecz kiedy o Gallice wspomina się w scenie przed śpiewaniem utworu „Chinmoku no Hameln”, mówi się o niej/nim jako mężczyźnie.
- W niniejszym musicalu oraz jego poprzedniku francuski wyraz hostie był przez Pogromców Śmierci używany wymiennie z japońskim wyrazem 聖体 seitai jako określenie ludzkiej siły życiowej, którą usiłują gromadzić dla swoich celów. Dla polskich fanów znaczenie słowa hostie jest oczywiste, bowiem w polszczyźnie istnieje wyraz hostia, czyli okrągły opłatek, który zgodnie z dogmatami wiary katolickiej od chwili przeistoczenia staje się prawdziwym ciałem Chrystusa. Anglojęzyczni fani wyraz ten tłumaczą często jako host, który to wyraz częściej jest używany w znaczeniu „gospodarz”, choć z rzadka może też nieść taki sam sens jak hostia w jęz. polskim (francuski wyraz takoż jest wieloznaczny). Co się tyczy japońskiego 聖体 seitai, to on dosłownie znaczy „święte ciało” i jest używany właśnie w odniesieniu do ciała chrystusowego.
- Historia rodziny Hoshino naśladuje baśń „Flecista z Hameln”, której najstarsza wersja uwieczniona została w ok. 1300 r. na jednym z witraży kościoła w Hameln. Najpowszechniej znana wersja pochodzi od braci Grimm. W istocie nazwy wsci, którą zamieszkiwała rodzina Hoshino, oraz jej rodzinnej planety — Hameln i Grimm — bezpośrednio nawiązują do wyżej wymienionej baśni i autorów jednej z jej wersyj.
Publikacje i powiązane przedstawienia
Obsada
Postać | Aktor |
---|---|
月野 うさぎ (セーラームーン) Tsukino Usagi (Czarodziejka z Księżyca) |
黒木 マリナ Kuroki Marina |
水野 亜美 (セーラーマーキュリー) Mizuno Ami (Czarodziejka z Merkurego) |
若山 愛美 Wakayama Manami |
火野 レイ (セーラーマーズ) Hino Rei (Czarodziejka z Marsa) |
かわさき 愛子 Kawasaki Aiko |
木野 まこと (セーラージュピター) Kino Makoto (Czarodziejka z Jowisza) |
渡辺 舞 Watanabe Mai |
愛野 美奈子 (セーラーヴィーナス) Aino Minako (Czarodziejka z Wenus) |
渡部 瑞貴 Watanabe Mizuki |
天王 はるか (セーラーウラヌス) Ten’ō Haruka (Czarodziejka z Urana) |
内田 亜紗子 Uchida Asako |
海王 みちる (セーラーネプチューン) Kaiō Michiru (Czarodziejka z Neptuna) |
藺波 知子 Inami Tomoko |
冥王 せつな (セーラープルート) Meiō Setsuna (Czarodziejka z Plutona) |
穂坂 優子 Hosaka Yūko |
土萠 ほたる (セーラーサターン) Tomoe Hotaru (Czarodziejka z Saturna) |
仲村 瑠璃亜 Nakamura Ruria |
ちびうさ (セーラーちびムーン) Chibi-Usa (Mała Czarodziejka z Księżyca) |
大野 真緒 Ōno Mao |
地場 衛 (タキシード仮面) Chiba Mamoru (Maska Tuxedo) |
城田 優 Shirota Yū |
トモエ教授 Profesor Tomoe |
青木 要 Aoki Kaname |
カオリナイト/カオリ氏 Kaolinite / pani Kaori |
河崎 美貴 Kawasaki Miki |
ミストレス9 Mistress 9 |
秋山 千夏 Akiyama Chinatsu |
ユージアル (ウィッチーズ5) Eudial (5 Wiedźm) |
津村 瞳 Tsumura Hitomi |
ミメット (ウィッチーズ5) Mimete (5 Wiedźm) |
工藤 明希 Kudō Aki |
ビリュイ (ウィッチーズ5) Viluy (5 Wiedźm) |
桑原 由夏 Kuwahara Yuka |
テルル (ウィッチーズ5) Tellu (5 Wiedźm) |
岩崎 亜希子 Iwasaki Akiko |
シプリン (ウィッチーズ5) Cyprine (5 Wiedźm) |
天野 沙恵理 Amano Saeri |
ダマスク/星野 伸太郎 (グリーム星人) Grimm Damask / Hoshino Shintarō (Grimmianie) |
幸村 吉也 Yukimura Yoshiya |
センティ/星野 花子 (グリーム星人) Centi / Hoshino Hanako (Grimmianie) |
遠藤 あど Endō Ado |
ガリカ/星野 バラ子 (グリーム星人) Grimm Gallica / Hoshino Barako (Grimmianie) |
依田 秀亮 Yoda Shūsuke |
モス/星野 聖火 (グリーム星人) Moss / Hoshino Seika (Grimmianie) |
石黒 アツキ Ishiguro Atsuki |
アルバ/星野 希望 (グリーム星人) Alba / Hoshino Kibō (Grimmianie) |
山口 純 Yamaguchi Jun |
Ekipa
Funkcja | Osoba odpowiedzialna |
---|---|
原作 Dzieło oryginalne |
武内 直子 Takeuchi Naoko |
脚本・総合演出 Scenariusz / inscenizacja generalna |
斉樹 潤哉 Saiki Jun’ya |
音楽監督・作曲・編曲 Nadzór, kompozycja i aranżacja muzyki |
小坂 明子 Kosaka Akiko |
編曲 Aranżacja muzyki |
|
作詞 Teksty do muzyki |
|
振付 Choreografia |
|
照明 Oświetlenie |
柏倉 淳一 Kashikura Jun’ichi |
衣装 Kostiumografia |
木鋪 ミヤコ Kishiku Miyako |
舞台美術 Projektowanie dekoracji |
中村 知子 Nakamura Kazuko |
ヘアメイク Stylizacja fryzur |
林 みゆき Hayashi Miyuki |
音楽コーディネーター Koordynator muzyki |
千葉 健治 Chiba Kenji |
音響 Akustyka |
水木 邦人 Mizuki Kunito |
演出助手 Asystent inscenizatora |
堀 久美子 Hori Kumiko |
歌唱指導 Kierownictwo wokalne |
飯田 緑子 Handa Sakae |
アクション指導 Kierownictwo akcją |
幸村 吉也 Yukimura Yoshiya |
振付助手 Asystent choreografa |
遠藤 あど Endō Ado |
舞台監督 Scenografia |
佐藤 博 Satō Hiroshi |
プロダクションマネージャー Kierownik produkcji |
小林 清孝 Kobayashi Kiyotaka |
ゼネラルプロデューサー Producent ogólny |
山科 誠 Yamashina Makoto |
エグゼクティブプロデューサー Producent wykonawczy |
|
チーフプロデューサー Producent naczelny |
竹澤 寿之 Takezawa Toshiyuki |
プロデューサー Producent |
|
アシスタントプロデューサー Producent zrzeszony |
|
Funkcja | Firma |
---|---|
企画・製作 Planowanie / produkcja |
(株)バンダイライブオフィス Bandai Live Office (Co.) |
製作進行 Promocja produkcji |
東映アニメーション(株) Tōei Animation (Co.) |
宣伝・広報 Reklama / PR |
東映エージエンシー Tōei Agency |
協力 Współpraca |
|
宣伝協力 Współpraca przy reklamie |
(株)長良プロダクション Nagara Production (Co.) |
後援 Wsparcie |
(株)講談社月刊なかよし Kōdansha Gekkan Nakayoshi (Co.) |
Wykonywane numery muzyczne
Tytuł | Śpiew |
---|---|
Akt I | |
オーバーチュア Overture |
― — |
うさぎ LOVE MAGIC Usagi LOVE MAGIC |
|
自惚れ少女がやって来た!! Unubore shōjo ga yatte kita!! |
|
Zigzag Slash Zigzag Slash |
セーラージュピター Czarodziejka z Jowisza |
異星乗っ取り計画 Isei nottori keikaku |
|
Triangle Secret! Triangle Secret! |
|
Tuxedo Versus Tuxedo Versus |
タキシード仮面 Maska Tuxedo |
Harsh! Saint Cry!! Harsh! Saint Cry!! |
|
沈黙のHameln Chinmoku no Hameln |
|
うさぎと4人のずれる思い Usagi to 4-nin no zureru omoi |
|
炎のMessenger Honō no Messenger |
セーラーマーズ Czarodziejka z Marsa |
Akt II | |
マグス コレクション Magus collection |
|
鏡よ もしや… Kagami yo moshi ya… |
カオリナイト Kaolinite |
夢魔の踊り Muma no odori |
|
Triangle Secret!&Traditional The Grace ~愛の嵐~ (MIX Version) Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Ai no arashi ~ (MIX Version) |
|
セーラーWAR!’94 Sailor WAR! ’94 |
|
静寂のオスティー(聖体) Seijaku no Hostie (Seitai) |
ミストレス9 Mistress 9 |
Broken MÖBIUS (タリスマンVersion) Broken MÖBIUS (Talisman Version) |
|
The World Died Out The World Died Out |
セーラーサターン Czarodziejka z Saturna |
Pinky Typhoon Pinky Typhoon |
|
HEREAFTER… HEREAFTER… |
|
Wyjście przed kurtynę | |
HEREAFTER… HEREAFTER… |
― — |
Statystyka
Okresy występów | Liczba występów | Frekwencja | Miejsce wystawiania | Miejscowość |
---|---|---|---|---|
2003 I 2 — 2003 I 14 | 22 | サンシャイン劇場 Sunshine Gekijō |
東京 Tōkyō |
Rozkład występów
Godz. | Dzień | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2003 I 2 czw. |
2003 I 3 pt. |
2003 I 4 sb. |
2003 I 5 nd. |
2003 I 6 pn. |
2003 I 7 wt. |
2003 I 8 śr. |
2003 I 9 czw. |
2003 I 10 pt. |
2003 I 11 sb. |
2003 I 12 nd. |
2003 I 13 pn. |
2003 I 14 wt. |
|
11:00 | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | |||||
13:00 | ★ | ||||||||||||
15:00 | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | ★ | |||||
17:00 | ◆ | ||||||||||||
18:30 | ● | ● | ● | ★ |
Legenda:
- ★ — występ,
- ● — występ z sesją uścisków dłoni,
- ◆ — występ z losowaniem prezentów noworocznych.
Źródła
- 『2003ウインター〈…〉』 „2003 Wintā (…)” [on-line, zarchiwizowany], w: セーラームーンチャンネル Sērā Mūn Channeru [dostęp: 4 marca 2012 r.].
- „2003 Winter” [on-line], w: eternal.legend [dostęp: 4 marca 2013 r.].
- „Staff” [on-line], w: eternal.legend [dostęp: 4 marca 2013 r.].
- „Sailor Moon — Mugen Gakuen — Mistress Labyrinth (Kaiteiban)” [on-line], w: WikiMoon [dostęp: 4 marca 2012 r.].
- „Mugen Gakuen ~Mistress Labyrinth~ (Kaiteiban) Guide” [on-line], w: Myu Corner [dostęp: 30 sierpnia 2016 r.].
- 『公演過去データ<2003年冬-無限学園~ミストレス・ラビリンス~[改訂版]>』 „Kako kōen dēta <2003-nen fuyu — Mugen Gakuen ~ Misutoresu Rabirinsu ~ [kaiteiban]>” [on-line], w: 大好き!セーラームーン Dai-suki! Sērā Mūn [dostęp: 1 września 2016 r.].
Tłumaczenie, opracowanie, korekta
- 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi