Kaguya Shima densetsu
かぐや島伝説
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 1999スプリングスペシャルミュージカル
美少女戦士セーラームーン かぐや島伝説 - Tytuł japoński [rōmaji]:
- 1999 Supuringu Supesharu Myūjikaru:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn: Kaguya Shima densetsu - Tytuł angielski:
- 1999 Spring Special Musical:
Pretty Soldier Sailor Moon: Legend of Kaguya Island - Tytuł polski:
- Wiosenny specjalny musical 1999 r.:
Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: Legenda o wyspie Kaguya - Pierwszy występ:
- 19 marca 1999 r.
- Ostatni występ:
- 31 marca 1999 r.
- Liczba występów:
- 24 (424–447)
Fabuła
{W przygotowaniu.}
Akt I
第1幕
Uwertura
オーバーチュア
BC・3000年、彗星コアトルの化身ダーク・プラズマンは自らが惑星となる野望を抱き、突如太陽系内に出現した。
彗星コアトルはいくつもの小惑星を破壊し、地球に襲いかかった。
未曾有の天変地異に見舞われた地球最大の帝国アルトゥカは、彗星との衝突を避けるため、宇宙の誕生と再生のエネルギーを秘めた銀水晶の持ち主、プリンセス・ムーンの力を借りて地球の軌道を変えることに成功した。
しかし、破壊こそは免れたものの、重力の変動で生じた大洪水により、全人類の文明は滅びた。
あれから5000年。彗星コアトルは、太陽系の彼方に再びその不気味な姿を現していた。
BC 3000-nen, Suisei Koatoru no keshin Dāku Purazuman wa mizukara ga wakusei to naru yabō wo idaki, totsujo Taiyōkei-nai ni shutsugen shita.
Suisei Koatoru wa ikutsu mo no shōwakusei wo hakai shi, Chikyū ni osoikakatta.
Mizou no tenpen chii no mimawareta Chikyū saidai no Teikoku Arutuka wa, suisei to no shōtotsu wo sakeru tame, Uchū no tanjō to saisei no enerugī wo himeta Ginzuishō no mochinushi, Purinsesu Mūn no chikara wo karite Chikyū no kidō wo kaeru koto ni seikō shita.
Shikashi, hakai koso wa manukareta mono no, jūryoku no hendō de shōjita daikōzui ni yori, zenjinrui no bunmei wa horobita.
Are kara 5000-nen. Suisei Koatoru wa, Taiyōkei no kanata ni futatabi sono bukimi na sugata wo arawashite ita.
Rok 3000 p.n.e., uosobienie Komety Cóatl, Mroczny Plazman, zaczął żywić pragnienie zostania planetą i niespodziewanie pojawił się w Układzie Słonecznym.
Zniszczywszy niezliczone małe planety, Kometa Cóatl napadła na Ziemię.
W obliczu kataklizmu na niespotykaną dotąd skalę największe imperium na Ziemi, Artuka, pragnąc zapobiec zderzeniu z kometą, użyczyło mocy Księżycowej Księżniczki, właścicielki Srebrnego Kryształu, w którym drzemie energia narodzin i odrodzenia Wszechświata, i z powodzeniem zmieniło orbitę Ziemi.
Niestety, choć się i udało uniknąć zagłady, wahania siły przyciągania wywołały wielką powódź, która spowodowała upadek cywilizacji całego rodzaju ludzkiego.
Odtąd minęło 5000 lat. Z dalekich stron poza Układem Słonecznym ponownie zjawiła się złowroga sylwetka Komety Cóatl.
Scena I — Po lekcjach na dziedzińcu Liceum Azabu Jū-ban
シーン1 放課後の麻布十番高校中庭
Scena II — Na pokładzie statku wycieczkowego w poszukiwaniu skarbu na wyspie Kaguya <następnego poranka>
シーン2 かぐや島宝さがしツアー船上〈翌朝〉
Scena III — Sztorm na pokładzie ~ Wyspa Kaguya
シーン3 嵐の船上~かぐや島
Scena IV — Wybrzeże wyspy Kaguya <przed zachodem słońca>
シーン4 かぐや島の浜辺〈夕日が沈む前〉
Scena V — Wnętrza i okolice jaskini na wyspie <z wieczora na noc>
シーン5 島の洞窟の中とその周辺〈夕刻から夜へ〉
Akt II
第2幕
Scena I — Kometa Cóatl ~ połączenie z wyspą Kaguya poprzez Korytarz Plazmowy ~
シーン1 彗星コアトル~かぐや島とのプラズマホールを通じて~
Scena II — Na innym wybrzeżu po nastaniu świtu
シーン2 一夜が明けた別の浜辺
Scena III — Poprzedniego wieczoru nad morzem ~ zmierzch ~
シーン3 昨晩の海岸近く~夕方~
Scena IV — Opuszczona chatka w bambusowym gaju ~ noc ~
シーン4 竹薮の中、そして廃屋~夜~
Scena V — Wewnątrz podupadłej świątyni Ziemskiego Cesarstwa Artuków
シーン5 朽ちかけた地球帝国アルティカの神殿の内部
Wyjście przed kurtynę
カーテンコール
Podczas wyjścia przed kurtynę [ang. curtain call] słychać wersję instrumentalną piosenki „LINK”.
Dodatkowe numery muzyczne
サービスナンバー
Na samym końcu Wojowniczki śpiewają utwory „Everlasting Moonlight” i „La Soldier”.
Uwagi i ciekawostki
- Jest to pierwsza historia, która odbiega kanonem od tego, co znamy z mangi czy anime. Napisana została specjalnie na potrzeby musicalu i, według mnie, jest najlepsza jak dotąd.
- Pierwszy występ: Hisano Akamine, Eri Kanda, Emi Kuriyama, Nao Inada, Seiko Nakazawa, Mao Mita, Hironari Amano, Miho Komiya, Nanami Ikeuchi i Rika Kawai.
- Ostatni występ: Sara Shimada.
- Aktorzy, którzy kontynuowali swe role z poprzedniego musicalu, to: Fumina Hara, Nao Takagi, Sara Shimada, Ayano Gunji, Yūta Mochidzuki, Hikari Ono, Ado Endō i Miki Kawasaki.
- W musicalu tym powróciła Akiko Miyazawa, dawniej grająca Minako Aino / Czarodziejkę z Wenus. Tutaj wcieliła się w postać Bilhy Szmaragd. Zagra jeszcze Elżbietę Batory w musicalu w musicalu „Decydująca bitwa / Las Transylwański: ~ Nowe pojawienie się! Wojowniczki chroniące Małą Czarodziejkę z Księżyca ~” tudzież rolę Królową Beryl w musicalu „~ Gwiezdne światła * Legenda spadających gwiazd ~”, co czyni ją jedną z nielicznych aktorów, którzy współpracowali ze wszystkimi czterema Czarodziejkami z Księżyca.
- Aktorka Mao Mita, prócz roli Hotaru Tomoe / Cz. z Saturna, zagrała także postać o imieniu Kon będącą ucieleśnieniem wszystkich dusz onegdaj zamieszkujących planety, które zostały zniszczone przez Mrocznego Plazmana. Jako byt czysto duchowy Kon musi posiąść ciało jakiejś żyjącej istoty, ażeby działać w świecie fizycznym, co też właśnie czyni za pośrednictwem Hotaru.
- Kanako Yamamoto, aktorka grająca Leę Rubin, urodziła się w prefekturze Hyōgo znajdującej się w regionie Kansai, co być może tłumaczy, dlaczego postać przez nią grana wysławia się w dialekcie tego właśnie regionu. (Co prawda postać Cook też tak robi, a aktorka ją grająca, Miho Komiya, pochodzi z Yokohamy leżącej w regionie Kantō.)
- Niniejszy musical odznaczył się w historii „Sera Myu” jako pierwszy, w którym opowiedziana została całkowicie nowa historia niezwiązana w jakikolwiek sposób z oryginalną mangą i anime.
- Ponieważ historia wyspy Kaguya jest całkowicie oryginalna, nie do końca jasne, gdzie ją umieścić w kanonicznej chronologii „Czarodziejki z Księżyca”. Wiemy jedynie, że działa się przed musicalową wampirzą sagą, bowiem w musicalu „Decydująca bitwa / Las Transylwański: ~ Nowe pojawienie się! Wojowniczki chroniące Małą Czarodziejkę z Księżyca ~” Rei wspomina o wyprawie na wyspę Kaguya, która odbyła się „poprzednim latem”.
- W trakcie sceny, która następuje po piosence „Hyōchaku shita keredo…”, Król Endymion obserwuje z ukrycia za dziewczynami i tylko Setsuna jest w stanie go rozpoznać, bowiem jako Czarodziejka z Plutona jest osobą bliską rodzinie królewskiej. Tym bardziej dziwne, dlaczego Chibi-Usa, jego rodzona córka, nie jest świadoma jego obecności, dopóki on sam jej później nie ujawnia.
- Jak się z czasem wyjaśnia, informacje na temat wyspy Kaguya i jej tragicznego losu w przeszłości pochodzą ze starożytnych zapisków Księżycowego Królestwa, które znalazł Król Endymion. Możliwe, że to właśnie one posłużyły jako materiał źródłowy przedmowy na samym początku musicalu, której narratorem jest właśnie Yūta Mochidzuki, aktor grający Króla Endymiona.
- Historia Cesarstwa Artuków przypomina upadek Atlantydy. Tym bardziej jest to ciekawe przez wzgląd na fakt, że nieopodal japońskiej wyspy Yonaguni odkryto zagadkowe podwodne ruiny, które łączone są z mitycznymi cywilizacjami Atlantydy czy Lemurii.
- Upadek Artuków mógł się wydarzyć w III tysiącleciu p.n.e., dokładniej w XXX stuleciu p.n.e. Stulecie to obfitowało w wiele istotnych wydarzeń, wliczając powstanie różnych kultur na terenie Grecji oraz rozpoczęcie się ery brązu. Zaludnienie naonczas było bardzo niskie — sądzi się, że podwoiło się właśnie podczas trwania tego tysiąclecia. Wszystko to sprawia, że pomysł z Cesarstwem Artuków panującym nad całą Ziemią nie wydaje się aż tak bardzo wyssany z palca.
- W odróżnieniu od musicalów „~ Nowa legenda o wyspie Kaguya ~” i „Nowa legenda o wyspie Kaguya (wersja poprawiona): FINAŁ MARINAMOON” tutaj winę za to, że dziewczęta nie są w stanie przemienić się w Wojowniczki, nie ponoszą bezpośrednio wrogowie, lecz Czarne Kryształy umieszczone na wyspie Kaguya. Kon wyjaśnia, iż złe uczynki popełnione przez ludzi spowodowały wyrośnięcie kryształów do tego stopnia, że ich mroczna energia blokuje moce dziewczyn. Dopiero gdy Loof Merrow wbija swój miecz w drzwi noszące symbole planetarne, odzyskują one zdolność do przemiany w Wojowniczki.
- Mamoru wydaje się jedyną osobą, która od samego początku tej historii zdaje sobie sprawę, że coś jest nie tak. Niestety nikt prawie do samego końca nie chce go słuchać.
- Solowy numer Mrocznego Plazmana „Star Glory” sugeruje, że być może podkochuje się on w Księżycowej Księżniczce podobnie do obsesyjnej miłości Księcia Demanda względem Nowej Królowej Serenity.
Publikacje i powiązane przedstawienia
Obsada
Postać | Aktor |
---|---|
月野 うさぎ (セーラームーン/ネオ・クイーン・セレニティ) Tsukino Usagi (Czarodziejka z Księżyca / Nowa Królowa Serenity) |
原 史奈 Hara Fumina |
水野 亜美 (セーラーマーキュリー) Mizuno Ami (Czarodziejka z Merkurego) |
赤嶺 寿乃 Akamine Hisano |
火野 レイ (セーラーマーズ) Hino Rei (Czarodziejka z Marsa) |
神田 恵里 Kanda Eri |
木野 まこと (セーラージュピター) Kino Makoto (Czarodziejka z Jowisza) |
栗山 絵美 Kuriyama Emi |
愛野 美奈子 (セーラーヴィーナス) Aino Minako (Czarodziejka z Wenus) |
稲田 奈穂 Inada Nao |
天王 はるか (セーラーウラヌス) Ten’ō Haruka (Czarodziejka z Urana) |
高木 ナオ Takagi Nao |
海王 みちる (セーラーネプチューン) Kaiō Michiru (Czarodziejka z Neptuna) |
島田 沙羅 Shimada Sara |
冥王 せつな (セーラープルート) Meiō Setsuna (Czarodziejka z Plutona) |
中澤 聖子 Nakazawa Seiko |
|
三田 真央 Mita Mao |
ちびうさ (セーラーちびムーン) Chibi-Usa (Mała Czarodziejka z Księżyca) |
郡司 あやの Gunji Ayano |
地場 衛 (タキシード仮面) Chiba Mamoru (Maska Tuxedo) |
天野 浩成 Amano Hironari |
キング・エンディミオン/スペース・ナイト Król Endymion / Kosmiczny Rycerz |
望月 祐多 Mochidzuki Yūta |
ケルン Kern |
神崎 順 Kanzaki Jun |
サーペン Serpen |
日比野 啓一 Hibino Keiichi |
クラーケン Kraken |
宮内 大 Miyauchi Yutaka |
ルーフ・メロウ Loof Merrow |
小野 妃香里 Ono Hikari |
ダーク・プラズマン Mroczny Plazman |
鹿志村 篤臣 Kashimura Atsushi |
レア・ルビー Lea Rubin |
山本 カナコ Yamamoto Kanako |
ビルハ・エメラルド Bilha Szmaragd |
宮沢 あき子 Miyazawa Akiko |
ジルパ・サファイア Zilpa Szafir |
河崎 美貴 Kawasaki Miki |
ダーク・メノラー Mroczna Menora |
遠藤 あど Endō Ado |
クック Cook |
小宮 美穂 Komiya Miho |
ミック Mick |
河合 里佳 Kawai Rika |
フック Hook |
池内 菜々美 Ikeuchi Nanami |
Ekipa
Funkcja | Osoba odpowiedzialna |
---|---|
原作 Dzieło oryginalne |
武内 直子 Takeuchi Naoko |
演出・脚本 Inscenizacja / scenariusz |
奥村 達夫 Okamura Tatsuo |
舞台監修 Kierownik sceniczny |
斉樹 潤哉 Saiki Jun’ya |
音楽監督・作曲・編曲 Nadzór, kompozycja i aranżacja muzyki |
小坂 明子 Kosaka Akiko |
編曲 Aranżacja muzyki |
|
作詞 Teksty do muzyki |
冬杜 花代子 Fuyumori Kayoko |
振付 Choreografia |
柳 昭子 Yanagi Akiko |
照明 Oświetlenie |
柏倉 淳一 Kashikura Jun’ichi |
衣装 Kostiumografia |
木鋪 ミヤコ Kishiku Miyako |
舞台美術 Projektowanie dekoracji |
梁 仁栄 Yana Jin’ei |
ヘアメイク Stylizacja fryzur |
林 みゆき Hayashi Miyuki |
音楽コーディネーター Koordynator muzyki |
千葉 健治 Chiba Kenji |
音響 Akustyka |
水木 邦人 Mizuki Kunito |
演出助手 Asystent inscenizatora |
井関 佳子 Iseki Keiko |
文芸協力 Współpraca literacka |
佐藤 万里 Satō Bari |
歌唱指導 Kierownictwo wokalne |
飯田 緑子 Handa Sakae |
アクション指導 Kierownictwo akcją |
望月 祐多 Mochidzuki Yūta |
振付助手 Asystent choreografa |
遠藤 あど Endō Ado |
舞台監督 Scenografia |
佐藤 博 Satō Hiroshi |
プロダクションマネージャー Kierownik produkcji |
小林 清孝 Kobayashi Kiyotaka |
ゼネラルプロデューサー Producent ogólny |
山科 誠 Yamashina Makoto |
エグゼクティブプロデューサー Producent wykonawczy |
|
プロデューサー Producent |
|
制作進行 Postęp produkcji |
田澤 亜紀子 Tasawa Akiko |
Funkcja | Firma |
---|---|
企画・製作 Planowanie / produkcja |
バンダイビジュアルミュージカルオフィス Bandai Visual Musical Office |
製作進行 Promocja produkcji |
東映動画 (現:東映アニメーション) Tōei Dōga (obecnie: Tōei Animation) |
宣伝・広報 Reklama / PR |
東映エージエンシー Tōei Agency |
協力 Współpraca |
|
後援 Wsparcie |
|
主催 Sponsoring |
|
Wykonywane numery muzyczne
Piosenki i melodie wykonywane w tym musicalu zostały zebrane w siódmym pamiątkowym albumie musicalowym — «Musical “Bishōjo Senshi Sailor Moon” memorial ongaku-shū 7: Kaguya Shima densetsu».
Tytuł | Śpiew |
---|---|
Akt I | |
オーバーチュア~彗星コアトルの悲望 Overture ~ Suisei Cóatl no hibō |
|
ルビーの赤~夢を買います島の旅 Ruby no aka ~ Yume wo kaimasu shima no tabi |
|
女海賊の作戦 Onna kaizoku no sakusen |
|
愛より宝石 かぐや島 Ai yori hōseki Kaguya Shima |
|
嵐の中の前哨戦 Arashi no naka no zenshōsen |
|
懐かしいのは なぜ? Natsukashii no wa naze? |
|
ウェルカム ハレハレヒレハレ Welcome Hare-hare-hire-hare |
|
5000年かぐや島 5000-nen Kaguya Shima |
レア・ルビー Lea Rubin |
You’re My Jewelry You’re My Jewelry |
|
ちびうさの反乱 Chibi-Usa no hanran |
ちびうさ Chibi-Usa |
I Do Justice I Do Justice |
スペース・ナイト Kosmiczny Rycerz |
ひとすじの光の心~野望の貌 Hitosuji no hikari no kokoro ~ Yabō no kao |
|
Akt II | |
Star Glory Star Glory |
|
漂着したけれど… Hyōchaku shita keredo… |
|
お母さんてなんだろう O-kaa-san te nan darō |
|
Just Love 忘れられない Just Love wasurerarenai |
ルーフ・メロウ Loof Merrow |
ソーラーミラクルメイクアップ Solar Miracle Make-up |
|
やっと あえたね Yatto aeta ne |
|
And Believe In All And Believe In All |
タキシード仮面 Maska Tuxedo |
LINK LINK |
|
みんなだれかに愛されて Minna dareka ni ai sarete |
全員キャスト Pełna obsada |
Wyjście przed kurtynę | |
LINK LINK |
— — |
Dodatkowe numery muzyczne | |
Everlasting Moonlight Everlasting Moonlight |
|
ラ・ソウルジャーLa Soldier La Soldier |
|
Statystyka
Okresy występów | Liczba występów | Frekwencja | Miejsce wystawiania | Miejscowość |
---|---|---|---|---|
1999 III 19 — 1999 III 31 | 24 | 15114 | サンシャイン劇場 Sunshine Gekijō |
東京 Tōkyō |
Rozkład występów
Godz. | Dzień | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1999 III 19 pt. |
1999 III 20 sb. |
1999 III 21 nd. |
1999 III 22 pn. |
1999 III 23 wt. |
1999 III 24 śr. |
1999 III 25 czw. |
1999 III 26 pt. |
1999 III 27 sb. |
1999 III 28 nd. |
1999 III 29 pn. |
1999 III 30 wt. |
1999 III 31 śr. |
|
11:00 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||
15:00 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||
18:30 | ● | ● |
Źródła
- 『1999スプリング〈…〉』 „1999 Supuringu (…)” [on-line, zarchiwizowany], w: セーラームーンチャンネル Sērā Mūn Channeru [dostęp: 4 marca 2012 r.].
- „1999 Spring” [on-line], w: eternal.legend [dostęp: 4 marca 2013 r.].
- „Staff” [on-line], w: eternal.legend [dostęp: 4 marca 2013 r.].
- „Sailor Moon — Kaguya Shima Densetsu” [on-line], w: WikiMoon [dostęp: 4 marca 2012 r.].
- „Kaguya Shima Densetsu Guide” [on-line], w: Myu Corner [dostęp: 30 sierpnia 2016 r.].
- 『公演過去データ<1999年春-かぐや島伝説>』 „Kako kōen dēta <1999-nen haru — Kaguya Shima densetsu>” [on-line], w: 大好き!セーラームーン Dai-suki! Sērā Mūn [dostęp: 1 września 2016 r.].
Tłumaczenie, opracowanie, korekta
- 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi