1. »
  2. Musical
  3. »
  4. Przedstawienia musicalowe
  5. »
  6. Przedstawienia musicalowe — Lato 1997 r. / Sailor Moon: ~ Eien densetsu ~

~ Eien densetsu ~

~永遠伝説~

Ulotka (przód)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
1997サマースペシャルミュージカル 
美少女戦士セーラームーン ~永遠伝説~
Tytuł japoński [rōmaji]:
1997 Samā Supesharu Myūjikaru:
Bishōjo Senshi Sērā Mūn: ~ Eien densetsu ~
Tytuł angielski:
1997 Summer Special Musical:
Pretty Soldier Sailor Moon: ~ Eternal Legend ~
Tytuł polski:
Letni specjalny musical 1997 r.:
Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca: ~ Wieczna legenda ~
Pierwszy występ:
Ostatni występ:
Liczba występów:
31 (334–364)
業務
Funkcja
担当者
Osoba odpowiedzialna
原作
Dzieło oryginalne
武内 直子
Takeuchi Naoko
演出・脚本
Inscenizacja / scenariusz
平光 琢也
Hiramitsu Takuya
総合演出
Inscenizacja generalna
斉樹 潤哉
Saiki Jun’ya
音楽監督・作曲・編曲
Nadzór, kompozycja i aranżacja muzyki
小坂 明子
Kosaka Akiko
編曲
Aranżacja muzyki
  • 林 有三
    Hayashi Yūzō
  • 山本 健司
    Yamamoto Kenji
作詞
Teksty do muzyki
冬杜 花代子
Fuyumori Kayoko
振付
Choreografia
柳 昭子
Yanagi Akiko
照明
Oświetlenie
柏倉 淳一
Kashikura Jun’ichi
衣装
Kostiumografia
木鋪 ミヤコ
Kishiku Miyako
舞台美術
Projektowanie dekoracji
大沢 佐智子
Ōsawa Sachiko
アクション指導
Kierownictwo akcją
柴原 孝典
Shibahara Kōsuke
ヘアメイク
Stylizacja fryzur
林 みゆき
Hayashi Miyuki
音響
Akustyka
大坪 正仁
Ōtsuba Masahito
舞台監督
Scenografia
佐藤 博
Satō Hiroshi
プロダクションマネージャー
Kierownik produkcji
中山 宣義
Nakayama Noriyoshi
ゼネラルプロデューサー
Producent ogólny
山科 誠
Yamashina Makoto
エグゼクティブプロデューサー
Producent wykonawczy
  • 斉藤 柳太郎
    Saitō Ryūtarō
  • 加藤 潤
    Katō Atsushi
プロデューサー
Producent
  • 前田 三郎
    Maeda Kazuo
  • 横山 芳樹
    Yokoyama Yoshiki
  • 竹澤 寿之
    Takezawa Toshiyuki
ゼネラルプロデューサー
Współpraca przy produkcji
佐伯 正春
Saiki Masaharu
業務
Funkcja
企業
Firma
企画・製作
Planowanie / produkcja
バンダイビジュアルミュージカルオフィス
Bandai Visual Musical Office
製作進行
Promocja produkcji
東映動画 (現:東映アニメーション)
Tōei Dōga (obecnie: Tōei Animation)
宣伝・広報
Reklama / PR
東映エージエンシー
Tōei Agency
協力
Współpraca
  • (株)テレビ朝日ミュージック
    TV Asahi Music (Co.)
  • 日本コロムビア(株)
    Nippon Columbia (Co.)
  • サンシャイン劇場
    Sunshine Gekijō
後援
Wsparcie
(株)講談社月刊なかよし
Kōdansha Gekkan Nakayoshi (Co.)
主催
Sponsoring
  • 東京
    Tōkyō
    • テレビ朝日
      TV Asahi
    • サンシャイン劇場
      Sunshine Gekijō
    • バンダイビジュアル(株)
      Bandai Visual (Co.)
  • 神戸
    Kōbe
    • ’97神戸ミュージカル実行委員会
      ’97 Kōbe Musical Jikkō Iinkai
  • 名古屋
    Nagoya
    • 名古屋テレビ
      Nagoya TV
    • キョードー名古屋
      Kyōdō Nagoya

Fabuła

粗筋

{W przygotowaniu.}

Akt I

第一幕

Scena I

ACT.1

Scena II

ACT.2

Scena III

ACT.3

Scena IV

ACT.4

Scena V

ACT.5

Scena VI

ACT.6

Scena VII

ACT.7

Akt II

第二幕

Scena VIII

ACT.8

Scena IX

ACT.9

Scena X

ACT.10

Scena XI

ACT.11

Scena XII

ACT.12

Scena XIII

ACT.13

Wyjście przed kurtynę

カーテンコール

Podczas wyjścia przed kurtynę [ang. curtain call] słychać melodię 『カーテンコール・メドレー』 «Curtain call medley».

Dodatkowy numer muzyczny

サービスナンバー

Na samym końcu całą obsada wykonuje taniec, a Wojowniczki śpiewają utwór 『ラ・ソウルジャー』 «La Soldier».

Uwagi i ciekawostki

備考・豆知識

  • Użyte przemiany: Księżycowa Wieczności, przemień mnie!.
  • Użyte ataki: Płonąca Mandala!; Galaktyczna Kukła! (Żaba i Kotka); Mroczna Potęga! (Żaba, Kunzite i Zoisite, Beryl); Groźny Gwiezdny Laser!; Głębokie Zanurzenie!; Trzęsienie Świata!; Najpotężniejszy Grzmot!; Wenusjański Łańcuch Miłości!; Merkuriańska Wodna Rapsodia!; Mur Milczenia!; Łagodne Gwiezdne Łono!; Wrażliwe Gwiezdne Inferno!; Galaktyczne Magnum! (Galaxia); Galaktyczny Krzyk! (Żaba i Kotka); Mroczne Zwierciadło! (Kunzite i Zoisite); Zamknięcie Mrocznego Sklepienia!; Zespolona Zawieja Gwiezdnego Światła!; Galaktyczna Inflacja! (Galaxia); Uzdrawiający Pocałunek Gwiezdnego Światła Miesiąca Miodowego!; Galaktyczna Superstruna! (Galaxia); Wieczna Potęgo Srebrnego Kryształu!; Atak Czarodziejki z Kosmosu! (Wojowniczki Układu Słonecznego i Czarodziejki Gwiezdnego Światła).
  • Pierwszy występ: Akari Tonegawa, Akiko Miyazawa, Tamami Matsumoto, Mika Komura, Mari Yasuda i Sakoto Yoshioka.
  • Jedyny występ: Megumi Wakamatsu, Akira Tomemori i Hidetaka Asano.
  • Ostatni występ: Toni Hosokawa.
  • Pierwsze przedstawienie dziękczynne dla fanów [jap. ファン感謝イベント fan kansha ibento] było powiązane właśnie z tym musicalem.
  • Z niewiadomych powodów Keiko Takeda nie mogła zagrać Hotaru Tomoe / Czarodziejki z Saturna. Na potrzebny tylko tego musicalu zastąpiła ją Chihiro Imai, która również gra młodą Beryl w scenie poprzedzającej wskrzeszenie jej dorosłej postaci przez Galaxię.
  • Yuri Nishina powróciła do roli Królowej Beryl, w którą wcielała się w musicalach „— Historia poboczna: Opowieść o odrodzeniu Królestwa Ciemności —” i „Historia poboczna: Opowieść o odrodzeniu Królestwa Ciemności (wersja poprawiona)”. Zagra Królową Beryl jeszcze w dwu kolejnych musicalach.
  • Sposób, w jaki Czarodziejka Galaxia ożywiła Królową Beryl, jest bardzo podobny do ożywienia Królowej Nehellenii w anime.
  • Jest to pierwszy musical, w którym pojawiają się postaci Królowej Kakyū i Chibi-Chibi. Także po raz pierwszy w oficjalnie nagranym musicalu począwszy od „S: ~ Usagi — Na drodze ku zostaniu Wojowniczką Miłości ~” nie pojawia się Chibi-Usa.
  • W niniejszym musicalu znalazło się sporo odniesień do Francji i/lub literatury francuskiej:
    • Pierwszym śpiewanym utworem jest 『オルレアンの聖戦士』 «Orléans no Sei Senshi». Orléans to francuska nazwa miasta Orlean [łac. Aurelianum] związanego z postacią Joanny z Arc, która ten gród wyzwoliła od Anglików. W samej piosence padają także różne francuskie słowa: lilas („bez (roślina)”), violon („skrzypce”), les étoiles < les estoiles („gwiazdy”), la lumière („światło”) oraz la fatalité de l’amour („przeznaczenie miłości”).
    • Trzy Gwiazdy grają Czarnych Rycerzy w trakcie sceny z piosenką 『オルレアンの聖戦士』 «Orléans no Sei Senshi». Motyw czarnego rycerza to często pojawiający się archetyp zła stosowany zwłaszcza w literaturze francuskiej, choć po raz pierwszy użył go sir Thomas Malory w swym romansie pt. „Śmierć Artura” [fr. «Le Morte d’Arthur»] z 1485 r.
    • Zakon Rycerek zapewne jest oparty na francuskim pojęciu chevaleresse, czyli „kobiety rycerza”, choć wyrazu tego używano także względem żon mężczyzn–rycerzy.
    • Stroje dziewcząt w 『オルレアンの聖戦士』 «Orléans no Sei Senshi» mogą być nawiązaniem do klasycznej francuskiej powieści „Trzej muszkieterowie” [fr. «Les Trois Mousquetaires»] z 1844 r. autorstwa Aleksandra Dumasa bądź do serii musicali „Róża Wersalu” [jap. 『ベルサイユのばら』 “Berusaiyu no bara”], które Takarudzuka wystawiać zaczęła jeszcze w r. 1974 i które wciąż cieszą się ogromną popularnością. Musicale te są oparte o mangę o tym samym tytule autorstwa Riyoko Ikedy publikowaną w latach 1972–73 i zaadaptowaną w postaci anime w latach 1979–80. (Aktorka Yuri Nishina, będąca weteranką rewii Takaradzuka [jap. 宝塚歌劇団 Takaradzuka kagekidan], zagrała właśnie w jednej z odsłon tych musicali, „Róża Wersalu — Rozdział o Andrzeju i Oskarze —” [jap. 『ベルサイユのばら -アンドレとオスカル編-』 “Berusaiyu no bara — Andore to Osukaru hen —”], w roli Marii Antoniny.)
    • Podczas sceny z zamieszaniem Trzy Gwiazdy czynią odniesienia do dwójki fikcyjnych francuskojęzycznych detektywów. Tekst o „szarych komórkach” i nazywanie Seyi „prawdziwym Poirotem” oczywiście przywodzą na myśl belgijskiego detektywa Herkulesa Poirota z cyklu powieści autorstwa Agathy Christie. Dalej w scenie pada także odniesienie do Arsène’a Lupina, dżentelmena-włamywacza (niekiedy również detektywa) z opowiadań francuskiego pisarza Maurice’a Leblanca. Dla japońskiej widowni zapewne bardziej znany jest ten ostatni, a to za sprawą popularnej mangi z lat 60. pt. „Lupin III” i jej licznych adaptacyj telewizyjnych i kinowych.
    • Kyaosu określa Rei jako króla Ludwika, co zapewne jest odniesieniem do któregoś z mnogich francuskich królów o tym imieniu. Ludwik XIII pojawia się w „Trzech muszkieterach”, a w „Róży Wersalu” mamy do czynienia z postaciami Ludwika XV i XVI. Niewykluczony jest też Ludwik XIV, jeszcze jeden znany król francuski.
    • Jedna z wrogich postaci wypowiada słowa „Sibbidi Bobbidi Bu”, które mogą nawiązywać do zaklęcia „Bibbidi Bobbidi Bu” wypowiedzianego przez dobrą wróżkę w disneyowskiej adaptacji baśni „Kopciuszek” [fr. «Cendrillon»] w wersji Charles’a Perraulta.
  • W okresie wystawiania niniejszego musicalu piąta seria mangi i starego anime wciąż była w trakcie publikacji / emisji, toteż fabuła odbiega od materiału źródłowego, ale nie w taki sposób, jak poprzednie dwa musicale.

Publikacje i powiązane przedstawienia

出版物と關連公演

Spc. występ na żywo
[1997 04 06]
Przedstawienie dla fanów
[1997 06 22]
VHS
[YYV-0114]
Okładka
Więcej info…
DVD
[BCBK-1860]
Okładka
Więcej info…
Paczka DVD: Anza-Moon 2
[BCBK-1857]
Okładka
Więcej info…
Spc. wideo bonusowe (VHS)
[brak nru]
Okładka
Więcej info…
Album pamiątkowy 5 (CD)
[COCC-14372]
Okładka
Więcej info…
Broszura
 
Okładka
Brak

Obsada

キャスト

月野 うさぎ (セーラームーン)
Tsukino Usagi (Czarodziejka z Księżyca)
大山 アンザ
Ōyama Anza
水野 亜美 (セーラーマーキュリー)
Mizuno Ami (Czarodziejka z Merkurego)
森野 文子
Morino Ayako
火野 レイ (セーラーマーズ)
Hino Rei (Czarodziejka z Marsa)
小谷 みさこ
Kotani Misako
木野 まこと (セーラージュピター)
Kino Makoto (Czarodziejka z Jowisza)
利根川 朱里
Tonegawa Akari
愛野 美奈子 (セーラーヴィーナス)
Aino Minako (Czarodziejka z Wenus)
宮沢 あきこ
Miyazawa Akiko
天王 はるか (セーラーウラヌス)
Ten’ō Haruka (Czarodziejka z Urana)
木村 早苗
Kimura Sanae
海王 みちる (セーラーネプチューン)
Kaiō Michiru (Czarodziejka z Neptuna)
田原 裕子
Tahara Hiroko
冥王 せつな (セーラープルート)
Meiō Setsuna (Czarodziejka z Plutona)
斉藤 レイ
Saitō Rei
土萠 ほたる (セーラーサターン)
Tomoe Hotaru (Czarodziejka z Saturna)
今井 ちひろ
Imai Chihiro
ちびちび (セーラーちびちびムーン)
Chibi-Chibi (Czarodziejka Chibi-Chibi)
川崎 真央
Kawasaki Mao
地場 衛 (タキシード仮面/プリンス・エンディミオン)
Chiba Mamoru (Maska Tuxedo / Książę Endymion)
望月 祐多
Mochidzuki Yūta
星野 光 (セーラースターファイター)
Seiya Kō (Gwiezdna Czarodziejka Walki)
片山 沙有里
Katayama Sayuri
大気 光 (セーラースターメイカー)
Taiki Kō (Gwiezdna Czarodziejka Tworzenia)
小野 妃香里
Ono Hikari
夜天 光 (セーラースターヒーラー)
Yaten Kō (Gwiezdna Czarodziejka Uzdrowienia)
奥山 桃子
Okuyama Momoko
火球王妃
Królowa Kakyū
吉岡 小鼓音
Yoshioka Sakoto
セーラーギャラクシア
Czarodziejka Galaxia
松本 圭未
Matsumoto Tamami
キャオス/カオス
Kyaosu / Chaos
笠原 竜司
Kasahara Ryūji
セーラーティンニャンコ (アニマメイツ)
Czarodziejka Cynowa Kotka (Anima-Mates)
細川 桃仁
Hosokawa Toni
セーラーミートケロッコ (アニマメイツ)
Czarodziejka Żeliwna Żaba (Anima-Mates)
若松 恵
Wakamatsu Megumi
セーラーファイ (ギャラクティカ軍)
Czarodziejka Fi (Wojsko Galaktyczne)
小村 美佳
Komura Mika
セーラーシータ (ギャラクティカ軍)
Czarodziejka Theta (Wojsko Galaktyczne)
遠藤 あど
Endō Ado
セーラーカイ (ギャラクティカ軍)
Czarodziejka Chi (Wojsko Galaktyczne)
安田 麻里
Yasuda Mari
クイン・ベリル
Królowa Beryl
仁科 有理
Nishina Yuri
クンツァイト (斉藤 訓)
Kunzite (Saitō Kun)
浅野 豪孝
Asano Hidetaka
ゾイサイト (斉藤 以象)
Zoisite (Saitō Izō)
留守 晃
Tomemori Akira

Numery muzyczne

ミュージカル・ナンバー

Piosenki i melodie wykonywane w tym musicalu zostały zebrane w piątym pamiątkowym albumie musicalowym — «Musical “Bishōjo Senshi Sailor Moon” memorial ongaku-shū 5: Eien densetsu».

Akt I

第一幕

オーバーチュア
Overture

オルレアンの聖戦士
Orléans no Sei Senshi
  • 月野 うさぎ
    Tsukino Usagi
  • 水野 亜美
    Mizuno Ami
  • 火野 レイ
    Hino Rei
  • 木野 まこと
    Kino Makoto
  • 愛野 美奈子
    Aino Minako
闇の柩
Yami no hitsugi
  • クイン・ベリル
    Królowa Beryl
  • キャオス
    Kyaosu
  • プリンス・エンディミオン
    Książę Endymion
偽りのForevermore
Itsuwari no Forevermore
  • 水野 亜美
    Mizuno Ami
  • 斉藤 以象
    Saitō Izō
Kick Out a Bloody Mystery
Kick Out a Bloody Mystery
  • 月野 うさぎ
    Tsukino Usagi
  • 水野 亜美
    Mizuno Ami
  • 火野 レイ
    Hino Rei
  • 木野 まこと
    Kino Makoto
  • 愛野 美奈子
    Aino Minako
  • 冥王 せつな
    Meiō Setsuna
  • 土萠 ほたる
    Tomoe Hotaru
  • ちびちび
    Chibi-Chibi
  • キャオス
    Kyaosu
  • セーラーティンニャンコ
    Czarodziejka Cynowa Kotka
  • セーラーミートケロッコ
    Czarodziejka Żeliwna Żaba
ギャラクシアGorgeous
Galaxia Gorgeous
  • セーラーギャラクシア
    Czarodziejka Galaxia
  • セーラーファイ
    Czarodziejka Fi
  • セーラーシータ
    Czarodziejka Theta
  • セーラーカイ
    Czarodziejka Chi
Chasin’ After You
Chasin’ After You
  • 星野 光
    Seiya Kō
  • 大気 光
    Taiki Kō
  • 夜天 光
    Yaten Kō
I Miss You
I Miss You
  • 月野 うさぎ
    Tsukino Usagi
  • 星野 光
    Seiya Kō
To a Brand-new World
To a Brand-new World
セーラーサターン
Czarodziejka z Saturna
時満ちて 光臨
Toki michite Kōrin
火球王妃
Królowa Kakyū

Akt II

第二幕

天空の宴
Tenkū no utage
  • セーラーギャラクシア
    Czarodziejka Galaxia
  • セーラーファイ
    Czarodziejka Fi
  • セーラーシータ
    Czarodziejka Theta
  • セーラーカイ
    Czarodziejka Chi
  • クイン・ベリル
    Królowa Beryl
  • クンツァイト
    Kunzite
  • ゾイサイト
    Zoisite
火球王妃とスリーライツ
Kakyū Ōhi to Three Lights
  • 火球王妃
    Królowa Kakyū
  • 星野 光
    Seiya Kō
  • 大気 光
    Taiki Kō
  • 夜天 光
    Yaten Kō
水先案内人のゲーム
Mizusaki annainin no game
  • キャオス
    Kyaosu
  • クンツァイト
    Kunzite
  • ゾイサイト
    Zoisite
それぞれの悲歌エレジー
Sore-zore no elegy
  • セーラームーン
    Czarodziejka z Księżyca
  • セーラーマーキュリー
    Czarodziejka z Merkurego
  • セーラーマーズ
    Czarodziejka z Marsa
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラープルート
    Czarodziejka z Plutona
女の論争
Onna no ronsō
  • セーラープルート
    Czarodziejka z Plutona
  • クイン・ベリル
    Królowa Beryl
オルレアンの聖戦士 ~ウラヌス・ネプチューンの裏切り~
Orléans no Sei Senshi ~ Uranus to Neptune no ura-giri ~
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラーネプチューン
    Czarodziejka z Neptuna
追いつめられて
Oitsumerarete
セーラームーン
Czarodziejka z Księżyca
もういいの
Mō ii no
セーラーちびちびムーン
Czarodziejka Chibi-Chibi
La Fatalité 星戦士
La Fatalité Sei Senshi
  • セーラームーン
    Czarodziejka z Księżyca
  • セーラーマーキュリー
    Czarodziejka z Merkurego
  • セーラーマーズ
    Czarodziejka z Marsa
  • セーラージュピター
    Czarodziejka z Jowisza
  • セーラーヴィーナス
    Czarodziejka z Wenus
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラーネプチューン
    Czarodziejka z Neptuna
  • セーラープルート
    Czarodziejka z Plutona
  • セーラーサターン
    Czarodziejka z Saturna
伝説生誕
Densetsu seitan
  • セーラームーン
    Czarodziejka z Księżyca
  • セーラーマーキュリー
    Czarodziejka z Merkurego
  • セーラーマーズ
    Czarodziejka z Marsa
  • セーラージュピター
    Czarodziejka z Jowisza
  • セーラーヴィーナス
    Czarodziejka z Wenus
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラーネプチューン
    Czarodziejka z Neptuna
  • セーラープルート
    Czarodziejka z Plutona
  • セーラーサターン
    Czarodziejka z Saturna
  • セーラースターファイター
    Gwiezdna Czarodziejka Walki
  • セーラースターメイカー
    Gwiezdna Czarodziejka Tworzenia
  • セーラースターヒーラー
    Gwiezdna Czarodziejka Uzdrowienia

Wyjście przed kurtynę

カーテンコール

カーテンコール・メドレー
Curtain call medley

Dodatkowy numer muzyczny

サービスナンバー

La Soldier ラ・ソウルジャー
La Soldier
  • セーラームーン
    Czarodziejka z Księżyca
  • セーラーマーキュリー
    Czarodziejka z Merkurego
  • セーラーマーズ
    Czarodziejka z Marsa
  • セーラージュピター
    Czarodziejka z Jowisza
  • セーラーヴィーナス
    Czarodziejka z Wenus
  • セーラーウラヌス
    Czarodziejka z Urana
  • セーラーネプチューン
    Czarodziejka z Neptuna
  • セーラープルート
    Czarodziejka z Plutona
  • セーラーサターン
    Czarodziejka z Saturna
  • セーラースターファイター
    Gwiezdna Czarodziejka Walki
  • セーラースターメイカー
    Gwiezdna Czarodziejka Tworzenia
  • セーラースターヒーラー
    Gwiezdna Czarodziejka Uzdrowienia

Statystyka występów

公演実績

Statystyka
Okresy występów Liczba występów Frekwencja Miejsce wystawiania Miejscowość
1997 VII 25 — 1997 VII 27
1997 VIII 21 — 1997 VIII 31
26 17755 サンシャイン劇場
Sunshine Gekijō
東京
Tōkyō
1997 VIII 12 — 1997 VIII 13 3 1800 新神戸オリエンタル劇場
Shin Kōbe Oriental Gekijō
神戸
Kōbe
1997 VIII 18 2 2000 愛知厚生年金会館
Aichi Kōsei Nenkin Kaikan
名古屋
Nagoya

Rozkład występów

公演日程

Rozkład występów
Godz. Dzień
1997
VII 25
pt.
1997
VII 26
sb.
1997
VII 27
nd.
(…) 1997
VIII 12
wt.
1997
VIII 13
śr.
1997
VIII 14
czw.
1997
VIII 15
pt.
1997
VIII 16
sb.
1997
VIII 17
nd.
1997
VIII 18
pn.
1997
VIII 19
wt.
11:00 (brak danych) (brak danych)
15:00
東京
Tōkyō
神戸
Kōbe
名古屋
Nagoya
Rozkład występów (cd.)
Godz. Dzień
1997
VIII 20
śr.
1997
VIII 21
czw.
1997
VIII 22
pt.
1997
VIII 23
sb.
1997
VIII 24
nd.
1997
VIII 25
pn.
1997
VIII 26
wt.
1997
VIII 27
śr.
1997
VIII 28
czw.
1997
VIII 29
pt.
1997
VIII 30
sb.
1997
VIII 31
nd.
11:00
15:00
東京
Tōkyō

Źródła

Autor

  • 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (tłumaczenie, opracowanie, korekta)