Sailor Moon The 20th Anniversary Memorial Tribute Album

美少女戦士セーラームーン 20周年記念トリビュートアルバム

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーン」 20周年記念トリビュートアルバム
Tytuł jap. [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn” 20 shūnen kinen toribyūto arubamu
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon” The 20th Anniversary Memorial Tribute Album
Data wydania:
29 stycznia 2014 r.
Nr katalogowy:
KICA-3218
Cena:
¥2857 (z VAT)
Liczba ścieżek:
11
Długość:
00:44:23
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Record Co., Ltd)
Producent naczelny, dyrektor naczelny ds. artystów i repertuaru:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [KING RECORDS]
Dyrektor:
平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [KING RECORDS]
Asystent reżysera:
湯本 和浩 Yumoto Kazuhiro [KING RECORDS]
Promotor:
斉藤 久美子 Saitō Kumiko [KING RECORDS]
Asystent promotora:
ヒロシ Hiroshi [KING RECORDS]
Promotor ds. sprzedaży:
羽村萌羽村 萌 Hamura Megumi [KING RECORDS]
Szczególne podziękowania dla:
  • 武内 直子 Takeuchi Naoko
  • 講談社 Kōdansha
  • 東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
Oryginalna ilustracja:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Original Illustration Supervisor:
小佐野 文雄 Osano Fumio [講談社 Kōdansha]
Projekt i dyrekcja artystyczna:
BALCOLONY
Koordynatorzy graficzni:
小長谷 知加 Konagaya Tomoka [KING RECORDS], 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]

Niniejszy album, wydany z okazji XX-lecia „Czarodziejki z Księżyca”, zawiera 11 piosenek, 10 z których to dobrze wszystkim znane utwory z pięciu sezonów TV starego anime w nowej aranżacji, natomiast jedenasta, bonusowa, ścieżka to utwór 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu» śpiewany w języku francuskim.

Próbki utworów

Nagrane utwory muzyczne

収録楽曲 Recorded music

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu
Tytuł angielski:
Moonlight Legend
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła
Słowa:
小田 佳奈子 Oda Kanako
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
近藤 研二 Kondō Kenji
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Gitara elektryczna i programowanie muzyczne:
近藤 研二 Kondō Kenji
Gitara basowa:
渡辺 等 Watanabe Hitoshi [GEMMATICA Records]
Bębny:
村石 雅行 Muraishi Masayuki
Programowanie syntezatora:
栗山 善親 Kuriyama Yoshichika
Inżynierzy nagrania:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi, 甲斐 俊郎 Kai Toshirō
Asystent inżynierów:
波房 渉 Namifusa Wataru
Studia nagrania:
ROKU-st, LAB recorders
Inżynier miksowania:
松本 靖雄 Matsumoto Yasuo
Studio miksowania:
ZeeQ Studio
Tytuł japoński [kanji-kana]:
HEART MOVING
Tytuł japoński [rōmaji]:
HEART MOVING
Tytuł angielski:
HEART MOVING
Tytuł polski:
PORUSZAJĄCE SIĘ SERCE
Słowa:
津島 義昭 Tsushima Yoshiaki
Kompozycja:
さとう かずお Satō Kazuo
Aranżacja:
浅倉 大介 Asakura Daisuke
Śpiew:
中川 翔子 Nakagawa Shōko
Programowanie muzyczne i instrumenty klawiszowe:
Daisuke Asakura [浅倉 大介] Daisuke Asakura [Asakura Daisuke]
Nagranie:
安達 義規 Adachi Yoshinori [MIXER’S LAB]
Studio nagrania:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Inżynier miksowania:
安達 義規 Adachi Yoshinori [MIXER’S LAB]
Studio miksowania:
SOUND ATELIER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
プリンセス・ムーン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Purinsesu Mūn
Tytuł angielski:
Princess Moon
Tytuł polski:
Księżycowa Księżniczka
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
さとう かずお Satō Kazuo
Aranżacja:
小西 康陽 Konishi Yasuharu
Śpiew:
福原 遥 Fukuhara Haruka
Programowanie muzyczne:
新井 俊也 Arai Toshiya
Gitara:
窪田 晴男 Kubota Haruo
Refren:
広谷 順子 Hirotani Junko
Inżynierzy nagrania:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi, 廣瀬 修 Hirose Osamu
Studia nagrania:
ROKU-st, MIT STUDIO
Inżynier miksowania:
廣瀬 修 Hirose Osamu
Asystent inżyniera:
波房 渉 Namifusa Wataru
Studio miksowania:
MIT STUDIO
Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のポリシー
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no porishī
Tytuł angielski:
A Maiden’s Policy
Tytuł polski:
Panieńska taktyka
Słowa:
芦沢 類 Ashisawa Tagui
Kompozycja:
永井 誠 Nagai Makoto
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, Jimanica
Śpiew:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Refren, dimtakt, instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Bębny i programowanie muzyczne:
Jimanica
Licencja:
みらいレコーズ Mirai Rekōzu (MIRAI Records)
Inżynier nagrania i miksowania:
米津 裕二郎 Yonetsu Yūjirō
Studio nagrania:
prime sound studio form
Studio miksowania:
prime sound studio
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ラ・ソウルジャー(La Soldier)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ra Sorujā (La Soldier)
Tytuł angielski:
La Soldier (La Soldier)
Tytuł polski:
La Wojowniczka
Słowa:
冬杜 花代子 Fuyumori Kayoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
shunsaku okuda [奥田 俊作] shunsaku okuda [Okuda Shunsaku]
Śpiew:
Tommy Heavenly⁶
Inżynier nagrania i miksowania:
shunsaku okuda [奥田 俊作] shunsaku okuda [Okuda Shunsaku]
Studio nagrania i miksowania:
MALIBU STUDIO
Tytuł japoński [kanji-kana]:
愛の戦士
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai no Senshi
Tytuł angielski:
Soldier of Love
Tytuł polski:
Wojowniczka miłości
Słowa:
芹沢 類 Ashisawa Tagui
Kompozycja:
樫原 伸彦 Kashiwara Nobuhiko
Aranżacja:
酒井 ミキオ Sakai Mikio, 寺岡 呼人 Teraoka Yohito
Śpiew:
後藤 まりこ Gotō Mariko, アヴちゃん Avu-chan (女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi))
Producent:
寺岡 呼人 Teraoka Yohito
Gitara:
山崎 淳 Yamazaki Jun
Inżynier nagrania:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi
Studio nagrania:
ROKU-st
Inżynier miksowania:
古賀 健一 Koga Ken’ichi
Tytuł japoński [kanji-kana]:
タキシード・ミラージュ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Takishīdo mirāju
Tytuł angielski:
Tuxedo Mirage
Tytuł polski:
Smokingowy miraż
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
菊田 大介 Kikuta Daisuke (Elements Garden)
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Gitara:
加納 望 Kanō Nozomu
Wszelkie inne instrumenty i programowanie muzyczne:
菊田 大介 Kikuta Daisuke [Elements Garden]
Inżynier nagrania:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi
Studia nagrania:
ROKU-st, ARIA studio
Inżynier miksowania:
近藤 久芳 Kondō Hisayoshi
Studio miksowania:
ARIA studio
Tytuł japoński [kanji-kana]:
“らしく”いきましょ
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Rashiku” ikimasho
Tytuł angielski:
I’ll Go as “Myself”
Tytuł polski:
Pójdę jako „ja”
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
水野 雅夫 Mizuno Masao
Aranżacja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Śpiew:
桃井 はるこ Momoi Haruko
Instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Gitara:
城石 真臣 Jōishi Masaomi [earthmind]
Inżynier nagrania:
崎本 正俊 Sakimoto Masatoshi
Studio nagrania:
RG-MUSE STUDIO
Inżynier miksowania:
山田 直樹 Yamada Naoki
Studio miksowania:
prime sound studio form
Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラースターソング
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Sutā Songu
Tytuł angielski:
Sailor Star Song
Tytuł polski:
Piosenka Czarodziejskich Gwiazd
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
荒木 将器 Araki Masaki
Aranżacja:
佐橋 俊彦 Sahashi Toshihiko
Śpiew:
堀江 美都子 Horie Mitsuko
Instrumenty smyczkowe:
篠崎正嗣ストリングス Shinozaki Masatsugu Sutoringusu (Shinozaki Masatsugu Strings)
Tuba:
菅坂 雅彦 Sugasaka Masahiko, 横山 均 Yokoyama Hitoshi
Puzon:
中川 英二郎 Nakagawa Eijirō
Saksofon tenorowy:
ボブ・ザング Bobu Zangu (Bob Zung)
Gitara elektryczna:
小堀 浩 Kobori Hiroshi
Wokal w tle:
佐々木 久美 Sasaki Kumi, 鈴木 佐江子 Suzuki Saeko, 浅井 麻里 Asai Mari
Inżynierzy nagrania:
三浦 克浩 Miura Katsuhiro, 北見 弦一 Kitami Gen’ichi
Studia nagrania:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio), SOUND IN STUDIOS
Inżynier miksowania:
三浦 克浩 Miura Katsuhiro
Tytuł japoński [kanji-kana]:
風も空もきっと…
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kaze mo sora mo kitto…
Tytuł angielski:
The Wind, the Sky, Surely…
Tytuł polski:
I wiatr, i niebo, z pewnością…
Słowa:
上田 知華 Ueda Chika
Kompozycja:
上田 知華 Ueda Chika
Aranżacja:
Jimanica
Śpiew:
川本 真琴 Kawamoto Makoto
Refren:
川本 真琴 Kawamoto Makoto, Jimanica
Wszelkie programowanie i instrumenty muzyczne:
Jimanica
Inżynier nagrania:
飯波 光洋 Iinami Mitsuhiro [studioFine]
Studio nagrania:
studioFine
Inżynier miksowania:
Jimanica

11

3:20

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説(仏語ver.)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu (Futsugo ver.)
Tytuł angielski:
Moonlight Legend (French ver.)
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła (wersja francuska)
Słowa:
小田 佳奈子 Oda Kanako
Tłumaczenie:
クレモンティーヌ Kuremontīnu (Clementine), Jelly Yamazaki, Yasuko Fujimori
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
Ko Hirano [平野 耕] Ko Hirano [Hirano Kō]
Śpiew:
クレモンティーヌ Kuremontīnu (Clementine)
Inżynier nagrania:
Robson Galdino
Studio nagrania:
ROBSOUND Paris
Inżynier miksowania:
monk beat
Studio miksowania:
monk beat studio
Inżynier masteringu:
滝口“Tucky”博達 Takiguchi “Tucky” Hiromichi
Studio masteringu:
parasight mastering

Sailor Moon Classic Concert ALBUM 2017

美少女戦士セーラームーン Classic Concert ALBUM 2017

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーン」 25th Anniversary Classic Concert ALBUM 2017
Tytuł jap. [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn” 25th Anniversary Classic Concert ALBUM 2017
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon” 25th Anniversary Classic Concert ALBUM 2017
Data wydania:
6 grudnia 2017 r.
Nr katalogowy:
KICA-3269~70
Cena:
¥3500 (z VAT), ¥3241 (bez VAT)
Liczba ścieżek:
21 [11 + 10]
Długość:
01:28:28
Nośnik:
CD 2 szt.
Wydawca:
キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Records Co., Ltd)
Dyrygent:
吉田 誠 Yoshida Makoto
Muzyka orkiestrowa:
東京フィルハーモニー交響楽団 Tōkyō Firuhāmonī Kōkyōgakudan
Artyści występujący gościnnie:
  • 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • 石田 燿子 Ishida Yōko
  • SUGURU (TSUKEMEN)
  • 寺下 真理子 Terashita Mariko

Niniejszy album CD zawiera muzykę ze starego anime, nowego anime i musicali w aranżacji klasycznej wykonaną podczas Koncertu Muzyki Klasycznej, który odbył się w okresie od (śr.) do (czw.) w ramach obchodów XXV-lecia „Czarodziejki z Księżyca”. Utwory znajdujące się w albumie pochodzą z wieczornej sesji koncertu z dn. .

Próbki utworów

Nagrane utwory muzyczne (CD I)

収録楽曲(CDⅠ) Recorded music (CD I)

M1

0:23

Tytuł japoński [kanji-kana]:
アバンタイトルBGM オープニングナレーション
Tytuł japoński [rōmaji]:
Abantaitoru BGM: Ōpuningu narēshon
Tytuł angielski:
Avantitle BGM: Opening Narration
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

M2

3:03

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu
Tytuł angielski:
Moonlight Legend
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
大坪 稔明 Ōtsubo Toshiaki

M3

4:07

Tytuł japoński [kanji-kana]:
愛の戦士
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai no Senshi
Tytuł angielski:
Soldier of Love
Tytuł polski:
Wojowniczka miłości
Kompozycja:
樫原 伸彦 Kashiwara Nobuhiko
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki

M4

4:53

Tytuł japoński [kanji-kana]:
HEART MOVING
Tytuł japoński [rōmaji]:
HEART MOVING
Tytuł angielski:
HEART MOVING
Tytuł polski:
PORUSZAJĄCE SIĘ SERCE
Kompozycja:
さとう かずお Satō Kazuo
Aranżacja:
吉澤 友美 Yoshizawa Tomomi

M5

4:56

Tytuł japoński [kanji-kana]:
プリンセス・ムーン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Purinsesu Mūn
Tytuł angielski:
Princess Moon
Tytuł polski:
Księżycowa Księżniczka
Kompozycja:
さとう かずお Satō Kazuo
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki

M6

5:30

Tytuł japoński [kanji-kana]:
私たちになりたくて
Tytuł japoński [rōmaji]:
Watashi-tachi ni naritakute
Tytuł angielski:
Wanting to Be One with You
Tytuł polski:
Chcę zostać Nami
Kompozycja:
井上 望 Inoue Nozomi
Aranżacja:
大坪 稔明 Ōtsubo Toshiaki
Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のポリシー
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no porishī
Tytuł angielski:
A Maiden’s Policy
Tytuł polski:
Panieńska taktyka
Słowa:
芦沢 類 Ashisawa Tagui
Kompozycja:
永井 誠 Nagai Makoto
Aranżacja:
大坪 稔明 Ōtsubo Toshiaki
Śpiew:
石田 燿子 Ishida Yōko

M8

3:43

Tytuł japoński [kanji-kana]:
“らしく”いきましょ
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Rashiku” ikimasho
Tytuł angielski:
I’ll Go as “Myself”
Tytuł polski:
Pójdę jako „ja”
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
水野 雅夫 Mizuno Masao
Aranżacja:
吉澤 友美 Yoshizawa Tomomi
Śpiew:
石田 燿子 Ishida Yōko

M9

10:22

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ウラヌス&ネプチューン メドレー
Tytuł japoński [rōmaji]:
Uranusu & Nepuchūn: Medorē
Tytuł angielski:
Uranus & Neptune: Medley
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
長生 淳 Nagao Jun
Skrzypce:
寺下 真理子 Terashita Mariko
Fortepian:
SUGURU (TSUKEMEN)

M10

4:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
eternal eternity
Tytuł japoński [rōmaji]:
eternal eternity
Tytuł angielski:
eternal eternity
Tytuł polski:
wieczna wieczność
Kompozycja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Aranżacja:
挟間 美帆 Hazama Miho
Skrzypce:
寺下 真理子 Terashita Mariko
Fortepian:
SUGURU (TSUKEMEN)

M11

0:15

Tytuł japoński [kanji-kana]:
アイキャッチBGM
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai-kyatchi BGM
Tytuł angielski:
Eye-catch BGM
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori

Nagrane utwory muzyczne (CD I)

収録楽曲(CDⅡ) Recorded music (CD II)

M1

1:20

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーン・プリズム・パワー・メイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūn Purizumu Pawā Meiku-appu!
Tytuł angielski:
Moon Prism Power Make-up!
Tytuł polski:
Potęgo Księżycowego Pryzmatu, przemień mnie!
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
吉澤 友美 Yoshizawa Tomomi
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

M2

4:36

Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moon Revenge
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moon Revenge
Tytuł angielski:
Moon Revenge
Tytuł polski:
Księżycowa zemsta
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Fortepian:
小坂 明子 Kosaka Akiko

M3

4:14

Tytuł japoński [kanji-kana]:
タキシード・ミラージュ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Takishīdo mirāju
Tytuł angielski:
Tuxedo Mirage
Tytuł polski:
Smokingowy miraż
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Fortepian:
小坂 明子 Kosaka Akiko

M4

4:25

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ラ・ソウルジャー
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ra Sourujā
Tytuł angielski:
La Soldier
Tytuł polski:
La Wojowniczka
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Fortepian:
小坂 明子 Kosaka Akiko

M5

4:51

Tytuł japoński [kanji-kana]:
スリーライツ・メドレー とどかぬ想い-my friend’s love-~流れ星へ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Surī Raitsu medorē: Todokanu omoi — my friend’s love — ~ Nagareboshi he
Tytuł angielski:
Three Lights Medley: Unreachable Feelings — my friend’s love — ~ For the Shooting Star
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori, 鈴木 キサブロー Suzuki Kisaburō
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori

M6

3:45

Tytuł japoński [kanji-kana]:
愛のStarshine
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai no Starshine
Tytuł angielski:
Starshine of Love
Kompozycja:
佐橋 俊彦 Sahashi Toshihiko
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki

M7

3:50

Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON PRIDE
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON PRIDE
Tytuł angielski:
MOON PRIDE
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA DUMA
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori

M8

4:58

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月虹げっこう
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekkō
Tytuł angielski:
Moonbow
Tytuł polski:
Księżycowa tęcza
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori

M9

5:01

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
大坪 稔明 Ōtsubo Toshiaki

Enc.

5:57

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラースターソング
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Sutā Songu
Tytuł angielski:
Sailor Star Song
Tytuł polski:
Piosenka Czarodziejskich Gwiazd
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
荒木 将器 Araki Masaki
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki
Skrzypce:
寺下 真理子 Terashita Mariko
Fortepian:
小坂 明子 Kosaka Akiko, SUGURU (TSUKEMEN)
Śpiew:
石田 燿子 Ishida Yōko
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

Zdjęcie na papierze bromowym (2L)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメイト】2L判ブロマイド
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Animeito] 2L-ban buromaido
Tytuł angielski:
[Animate] 2L size bromide
Tytuł polski:
[Animate] Zdjęcie na papierze bromowym w rozmiarze 2L

Zdjęcie w wymiarach 127 mm × 178 mm na papierze bromowym zawierające ilustrację dziesięciu dziewczyn z okładki albumu. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Animate.

Przezroczysta ilustrowana karta

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【文教堂(一部店舗・EC含む)/アニメガ】クリアイラストカード
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Bunkyōdō (ichibu tenpo, EC fukumu) / Animega] Kuria irasuto kādo
Tytuł angielski:
[Bunkyōdō (some stores, incl. EC) / Animega] Translucent illustrated card
Tytuł polski:
[Bunkyōdō (określone sklepy, wliczając sklep internetowy) / Animega] Przezroczysta ilustrowana karta

Przezroczysta karta w wymiarach pocztówki (100 mm × 148 mm) zawierająca ilustrację dziesięciu dziewczyn z okładki albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepach Bunkyōdō i w sklepie internetowym Animega.

Zdjęcie na papierze bromowym (L)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セブンネットショッピング】L判ブロマイド
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sebun Netto Shoppingu] L-ban buromaido
Tytuł angielski:
[Seven Net Shopping] L size bromide
Tytuł polski:
[Seven Net Shopping] Zdjęcie na papierze bromowym w rozmiarze L

Zdjęcie w wymiarach 89 mm × 127 mm na papierze bromowym zawierające ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako) z okładki albumu. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Seven Net Shopping.

Pocztówka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【タワーレコード】ポストカード
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Tawā Rekōdo] Posutokādo
Tytuł angielski:
[Tower Records] Postcard
Tytuł polski:
[Tower Records] Zdjęcie na papierze bromowym w rozmiarze L

Pocztówka w wymiarach 100 mm × 148 mm zawierająca ilustrację dziesięciu dziewczyn z okładki albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Tower Records.

Zdjęcie na papierze bromowym (KG)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオウィング/CDJapan】KGサイズブロマイド
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] KG saizu buromaido
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] KG size bromide
Tytuł polski:
[Neowing / CDJapan] Zdjęcie na papierze bromowym w rozmiarze KG

Zdjęcie w wymiarach 102 mm × 152 mm na papierze bromowym zawierające ilustrację dwu dziewczyn (Haruki i Michiru) z okładki albumu. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Neowing / CDJapan.

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【楽天ブックス】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Rakuten Bukkusu] Sutekkā
Tytuł angielski:
[Rakuten Books] Sticker
Tytuł polski:
[Rakuten Books] Nalepka

Nalepka w wymiarach karty (55 mm × 91 mm) zawierająca ilustrację dwu dziewczyn (Usagi i Chibi-Usy) z okładki albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Rakuten Books.

Zdjęcie na papierze bromowym (L)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セーラームーンオフィシャルファンクラブPretty Guardians会員限定特典】L判ブロマイド
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sērā Mūn ofisharu fan kurabu Pretty Guardians kaiin gentei tokuten] L-ban buromaido
Tytuł angielski:
[Exlusive special feature only for members of Sailor Moon official fan club Pretty Guardians] L size bromide
Tytuł polski:
[Dodatek specjalny dostępny wyłącznie dla członków oficjalnego klubu Cz. z Ks. Pretty Guardians] Zdjęcie na papierze bromowym w rozmiarze L

Zdjęcie w wymiarach 89 mm × 127 mm na papierze bromowym zawierające ilustrację pięciu dziewczyn (Chibi-Usy, Haruki, Michiru, Setsuny i Hotaru) z okładki albumu. Aby je zdobyć, należało być członkiem oficjalnego fanklubu.

Sailor Moon The 25th Anniversary Memorial Tribute Album

美少女戦士セーラームーン 25周年記念トリビュートアルバム

Okładka przednia

Okładka tylna

Tytuł jap. [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーン」 25周年記念トリビュートアルバム
Tytuł jap. [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn” 25 shūnen kinen toribyūto arubamu
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon” The 25th Anniversary Memorial Tribute Album
Data wydania:
4 kwietnia 2018 r.
Nr katalogowy:
KICA-3271
Cena:
¥3240 (z VAT)
Liczba ścieżek:
11
Długość:
00:40:10
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Record Co., Ltd)
Projekt okładki:
武内 直子 Takeuchi Naoko

Drugi album pamiątkowy, wydany z okazji jubileuszu „Czarodziejki z Księżyca”, w tym wypadku 25 lat. Zawiera on 11 piosenek z pięciu serii TV starego i nowego anime w wykonaniu różnych artystów.

Próbki utworów

Nagrane utwory muzyczne

収録楽曲 Recorded music

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu
Tytuł angielski:
Moonlight Legend
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła
Słowa:
小田 佳奈子 Oda Kanako
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
堀江 晶太 Horie Shōta (PENGUIN RESEARCH)
Śpiew:
LiSA
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ラ・ソウルジャー(La Soldier)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ra Sorujā (La Soldier)
Tytuł angielski:
La Soldier (La Soldier)
Tytuł polski:
La Wojowniczka
Słowa:
冬杜 花代子 Fuyumori Kayoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON REVENGE
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON REVENGE
Tytuł angielski:
MOON REVENGE
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA ZEMSTA
Słowa:
冬杜 花代子 Fuyumori Kayoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
佐藤 カズキ Satō Kazuki (SCRAMBLES)
Śpiew:
BiSH
Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のポリシー
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no porishī
Tytuł angielski:
A Maiden’s Policy
Tytuł polski:
Panieńska taktyka
Słowa:
芦沢 類 Ashisawa Tagui
Kompozycja:
永井 ルイ [永井 誠] Nagai Rui [Nagai Makoto]
Aranżacja:
永井 ルイ [永井 誠] Nagai Rui [Nagai Makoto]
Śpiew:
石田 燿子 Ishida Yōko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
革命はナイト&デイ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kakumei wa naito & dei
Tytuł angielski:
Revolution is Night & Day
Tytuł polski:
Rewolucja to noc i dzień
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
“らしく”いきましょ
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Rashiku” ikimasho
Tytuł angielski:
I’ll Go as “Myself”
Tytuł polski:
Pójdę jako „ja”
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
水野 雅夫 Mizuno Masao
Aranżacja:
板井 直樹 Naoki Itai (MUSIC FOR MUSIC)
Śpiew:
井上 苑子 Inoue Sonoko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
風も空もきっと…
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kaze mo sora mo kitto…
Tytuł angielski:
The Wind, the Sky, Surely…
Tytuł polski:
I wiatr, i niebo, z pewnością…
Słowa:
上田 知華 Ueda Chika
Kompozycja:
上田 知華 Ueda Chika
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラースターソング
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Sutā Songu
Tytuł angielski:
Sailor Star Song
Tytuł polski:
Piosenka Czarodziejskich Gwiazd
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
荒木 将器 Araki Masaki
Aranżacja:
クボ ナオキ Kubo Naoki
Śpiew:
SILENT SIREN
Tytuł japoński [kanji-kana]:
eternal eternity
Tytuł japoński [rōmaji]:
eternal eternity
Tytuł angielski:
eternal eternity
Tytuł polski:
wieczna wieczność
Słowa:
meg rock
Kompozycja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Aranżacja:
アヴちゃん Avu-chan (女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi))
Śpiew:
アヴちゃん Avu-chan (女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi))

Bonus track 1

2:52

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu
Tytuł angielski:
Moonlight Legend
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła
Słowa:
小田 佳奈子 Oda Kanako
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
近藤 研二 Kondō Kenji
Śpiew:
セーラームーン (三石 琴乃) Sērā Mūn (Mitsuishi Kotono),
セーラーマーキュリー (金元 寿子) Sērā Mākyurī (Kanemoto Hisako),
セーラーマーズ (佐藤 利奈) Sērā Māzu (Satō Rina),
セーラージュピター (小清水 亜美) Sērā Jupitā (Koshimizu Ami),
セーラーヴィーナス (伊藤 静) Sērā Vīnasu (Itō Shizuka)

Bonus track 2

3:35

Tytuł japoński [kanji-kana]:
タキシード・ミラージュ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Takishīdo mirāju
Tytuł angielski:
Tuxedo Mirage
Tytuł polski:
Smokingowy miraż
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
菊田 大介 Kikuta Daisuke (Elements Garden)
Śpiew:
セーラームーン (三石 琴乃) Sērā Mūn (Mitsuishi Kotono),
セーラーマーキュリー (金元 寿子) Sērā Mākyurī (Kanemoto Hisako),
セーラーマーズ (佐藤 利奈) Sērā Māzu (Satō Rina),
セーラージュピター (小清水 亜美) Sērā Jupitā (Koshimizu Ami),
セーラーヴィーナス (伊藤 静) Sērā Vīnasu (Itō Shizuka)

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【TSUTAYA】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[TSUTAYA] Sutekkā
Tytuł angielski:
[TSUTAYA] Sticker
Tytuł polski:
[TSUTAYA] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację Czarodziejki z Księżyca i Maski Tuxedo. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym TSUTAYA.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セーラームーンオフィシャルファンクラブPretty Guardians】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sērā Mūn ofisharu fan kurabu Pretty Guardians kaiin] Sutekkā
Tytuł angielski:
[Sailor Moon official fan club Pretty Guardians] Sticker
Tytuł polski:
[Oficjalny klub Cz. z Ks. Pretty Guardians] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację pięciu Wojowniczek, Maski Tuxedo i Luny. Aby ją zdobyć, należało zakupić album będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Amazon.co.jp】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Amazon.co.jp] Sutekkā
Tytuł angielski:
[Amazon.co.jp] Sticker
Tytuł polski:
[Amazon.co.jp] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację Usagi, Chibi-Usy, Ami, Rei, Makoto i Minako. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Amazon.co.jp.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【山野楽器】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Yamano Gakki] Sutekkā
Tytuł angielski:
[Yamano Music] Sticker
Tytuł polski:
[Yamano Music] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację Chibi-Usy. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepach Yamano Music.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【HMV】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[HMV] Sutekkā
Tytuł angielski:
[HMV] Sticker
Tytuł polski:
[HMV] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację obydwu Czarodziejek z Księżyca. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym HMV.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメイト】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Animeito] Sutekkā
Tytuł angielski:
[Animate] Sticker
Tytuł polski:
[Animate] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację Haruki i Michiru. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Animate.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【タワーレコード】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Tawā Rekōdo] Sutekkā
Tytuł angielski:
[Tower Records] Sticker
Tytuł polski:
[Tower Records] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację Czarodziejskiej Drużyny. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Tower Records.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ヨドバシカメラ】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Yodobashi Kamera] Sutekkā
Tytuł angielski:
[Yodobashi Camera] Sticker
Tytuł polski:
[Yodobashi Camera] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację Usagi, Chibi-Usy, Ami, Rei, Makoto, Minako, Haruki, Michiru, Setsuny i Hotaru. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Yodobashi Camera.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオウィング/CDJapan】ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] Sutekkā
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] Sticker
Tytuł polski:
[Neowing / CDJapan] Nalepka

Nalepka zawierająca mangową ilustrację Usagi i Chibi-Usy. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Neowing / CDJapan.

Nalepka

Nalepka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【新星堂・WonderGOO】クリアイラストカード
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Shinseidō / WonderGOO] Tokuten: Kuria irasuto kādo
Tytuł angielski:
[Shinseidō / WonderGOO] Translucent illustrated card
Tytuł polski:
[Shinseidō / WonderGOO] Przezroczysta ilustrowana karta

Nalepka zawierająca mangową ilustrację Drużyny Czarodziejek. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie Shinseidō / WonderGOO.

Sailor Moon Classic Concert ALBUM 2018

美少女戦士セーラームーン Classic Concert ALBUM 2018

Okładka przednia CD
[CD]

Okładka przednia DVD
[DVD]

Tytuł jap. [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーン」 Classic Concert ALBUM 2018
Tytuł jap. [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn” Classic Concert ALBUM 2018
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon” Classic Concert ALBUM 2018
Data wydania:
19 grudnia 2018 r.
Nr katalogowy:
KICA-3276~77, KIBM-753
Cena:
¥3241 (bez VAT) + ¥7870 (bez VAT)
Liczba ścieżek:
22 [11 + 11] (+ 3)
Długość:
01:29:54 (+ 6:18)
Nośnik:
CD 2 szt., DVD 1 szt., bonusowe CD 1 szt.
Wydawca:
キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Records Co., Ltd)
Dyrygent:
新田 ユリ Niita Yuri
Muzyka orkiestrowa:
東京フィルハーモニー交響楽団 Tōkyō Firuhāmonī Kōkyōgakudan
Artyści występujący gościnnie:
  • 堀江 美都子 Horie Mitsuko
  • 小坂 明子 Kosaka Akiko
  • 寺下 真理子 Terashita Mariko
  • SUGURU (TSUKEMEN)
Aktorki głosowe:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono, 堀江 美都子 Horie Mitsuko

Niniejszy album CD zawiera muzykę ze starego anime, nowego anime i musicali w aranżacji klasycznej wykonaną podczas Koncertu Muzyki Klasycznej, który odbył się w okresie od (wt.) do (śr.) w Tokio oraz (pt.) w Osace. Utwory znajdujące się w albumie pochodzą z koncertu z dn. o godz. 14:00.

Ponadto wydano DVD zawierające nagranie utworów w postaci audiowizualnej. Za podstawę także posłużyła wyżej wymieniona sesja koncertu.

Próbki utworów

Zapowiedź albumu

Nagranie z próby 1

Nagranie z próby 2

Nagrane utwory muzyczne (CD I, DVD)

収録楽曲(CDⅠ・DVD) Recorded music (CD I, DVD)

M1

0:20

Tytuł japoński [kanji-kana]:
アバンタイトルBGM(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーン』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Abantaitoru BGM (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Avantitle BGM (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon”)
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

M2

5:51

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーン』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Moonlight Legend (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon”)
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca”)
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
川崎 龍 Kawasaki Ryō

M3

13:17

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラームーン劇伴BGM音楽メドレー(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーン』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Mūn BGM ongaku medorē (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Sailor Moon BGM Music Medley (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon”)
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

Utwór złożony jest z następujących melodyj tła skomponowanych przez Takanori Arisawę:

  • 『あしただって普通の女の子』 «Ashita da tte futsū no onnna no ko»,
  • 『本当に選ばれた戦士なの?』 «Hontō ni erabareta senshi na no?»,
  • 『私が戦う』 «Watashi ga tatakau»,
  • 『星空はミステリアス』 «Hoshizora wa misuteriasu»,
  • 『おっちょこちょいは生まれつき』 «Otchokochoi wa umaretsuki»,
  • 『夢見るおだんごアタマ』 «Yume-miru o-dango atama»,
  • 『夕暮れ時は妖魔の予感』 «Yūgure-doki wa Yōma no yokan»,
  • 『ムーン・プリズム・パワー・メイクアップ!』 «Mūn Purizumu Pawā Meiku-appu!»
  • i in.

M4

1:57

Tytuł japoński [kanji-kana]:
同じ涙を分け合って(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンR』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Onaji namida wo wakeatte (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Sharing the Same Tears (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon R”)
Tytuł polski:
Dzieląc się tymi samymi łzami (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca R”)
Kompozycja:
上野 義雄 Ueno Yoshio
Aranżacja:
大坪 稔明 Ōtsubo Toshiaki
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

M5

3:27

Tytuł japoński [kanji-kana]:
I am セーラームーン(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンR』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
I am Sērā Mūn (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
I am Sailor Moon (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon R”)
Tytuł polski:
Jam jest Czarodziejka z Księżyca (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca R”)
Kompozycja:
永井 誠 Nagai Makoto
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki

M6

4:59

Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のポリシー(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンR』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no porishī (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn R”)
Tytuł angielski:
A Maiden’s Policy (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon R”)
Tytuł polski:
Panieńska taktyka (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca R”)
Kompozycja:
永井 誠 Nagai Makoto
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki

M7

6:11

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ラ・ソウルジャー(ミュージカル『美少女戦士セーラームーン』シリーズ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ra Sourujā (myūjikaru “Bishōjo Senshi Sērā Mūn” shirīzu)
Tytuł angielski:
La Soldier (Musical “Pretty Soldier Sailor Moon” series)
Tytuł polski:
La Wojowniczka (seria musicali “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca”)
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Fortepian:
小坂 明子 Kosaka Akiko

M8

2:53

Tytuł japoński [kanji-kana]:
伝説生誕(ミュージカル『美少女戦士セーラームーン』シリーズ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Densetsu seitan (myūjikaru “Bishōjo Senshi Sērā Mūn” shirīzu)
Tytuł angielski:
The Birth of a Legend (Musical “Pretty Soldier Sailor Moon” series)
Tytuł polski:
Narodziny legendy (seria musicali “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca”)
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Fortepian:
小坂 明子 Kosaka Akiko

M9

5:28

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説(ピアノVer.)~タキシード・ミラージュ(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンS』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu (Piano Ver.) ~ Takishīdo mirāju (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn S”)
Tytuł angielski:
Moonlight Legend (Piano Ver.) ~ Tuxedo Mirage (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon S”)
Tytuł polski:
Legenda Księżycowego światła (wersja na fortepian) ~ Smokingowy miraż (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca S”)
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Fortepian:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

M10

4:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンCrystal SeasonⅢ』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal Season III”)
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon (TV Anime “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal Season III”)
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu (TV anime “Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kryształ Sezon III”)
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
大坪 稔明 Ōtsubo Toshiaki

M11

0:14

Tytuł japoński [kanji-kana]:
アイキャッチBGM(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーン』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai-kyatchi BGM (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Eye-catch BGM (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon”)
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori

Nagrane utwory muzyczne (CD II, DVD)

収録楽曲(CDⅡ・DVD) Recorded music (CD II, DVD)

M12

2:17

Tytuł japoński [kanji-kana]:
トッカータとフーガ(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンS』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tokkāta to fūga (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn S”)
Tytuł angielski:
Toccata and Fugue (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon S”)
Tytuł polski:
Tokata i fuga (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca S”)
Kompozycja:
ヨハン・セバスティアン・バッハ Yohan Sebasutian Bahha (Johann Sebastian Bach)
Skrzypce:
寺下 真理子 Terashita Mariko
Fortepian:
SUGURU (from TSUKEMEN)
Organy:
石丸 由佳 Ishimaru Yuka

M13

10:11

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ウラヌス&ネプチューンメドレー(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンS』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Uranusu & Nepuchūn medorē (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn S”)
Tytuł angielski:
Uranus & Neptune Medley (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon S”)
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
長生 淳 Nagao Jun
Skrzypce:
寺下 真理子 Terashita Mariko
Fortepian:
SUGURU (TSUKEMEN)

M14

4:32

Tytuł japoński [kanji-kana]:
eternal eternity(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンCrystal SeasonⅢ』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
eternal eternity (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal Season III”)
Tytuł angielski:
eternal eternity (TV Anime “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal Season III”)
Tytuł polski:
wieczna wieczność (TV anime “Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kryształ Sezon III”)
Kompozycja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Aranżacja:
挟間 美帆 Hazama Miho
Skrzypce:
寺下 真理子 Terashita Mariko
Fortepian:
SUGURU (TSUKEMEN)

M15

1:22

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラースターライツ出現(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンセーラースターズ』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Sutāraitsu shutsugen (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Sērā Sutāzu”)
Tytuł angielski:
Arrival of the Sailor Starlights (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon Sailor Stars”)
Tytuł polski:
Przybycie Gwiezdnych Wojowniczek (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca Sailor Stars”)
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori

M16

4:28

Tytuł japoński [kanji-kana]:
スリーライツ・メドレー「とどかぬ想い-my friend’s love-」~「流れ星へ」(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンセーラースターズ』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Surī Raitsu medorē: “Todokanu omoi — my friend’s love —” ~ “Nagareboshi he” (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Sērā Sutāzu”)
Tytuł angielski:
Three Lights Medley: “Unreachable Feelings — my friend’s love —” ~ “For the Shooting Star” (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon Sailor Stars”)
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori, 鈴木 キサブロー Suzuki Kisaburō
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori

M17

2:00

Tytuł japoński [kanji-kana]:
Wandering Stars(ミュージカル『美少女戦士セーラームーン』-Le Mouvement Final-(ネルケプランニング版))
Tytuł japoński [rōmaji]:
Wandering Stars (myūjikaru “Bishōjo Senshi Sērā Mūn” — Le Mouvement Final — (Neruke Puranningu ban))
Tytuł angielski:
Wandering Stars (Musical “Pretty Guardian Sailor Moon” — Le Mouvement Final — (Nelke Planning version))
Kompozycja:
佐橋 俊彦 Sahashi Toshihiko
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki

M18

1:06

Tytuł japoński [kanji-kana]:
シャドウギャラクティカ[Part1](テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンセーラースターズ』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Shadou Gyarakutika [Part 1] (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Sērā Sutāzu”)
Tytuł angielski:
Shadow Galactica [Part 1] (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon Sailor Stars”)
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori
Śpiew:
堀江 美都子 Horie Mitsuko

M19

4:07

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ゴールデンクイーン・ギャラクシア(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンセーラースターズ』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gōruden Kuīn Gyarakushia (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Sērā Sutāzu”)
Tytuł angielski:
Golden Queen Galaxia (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon Sailor Stars”)
Tytuł polski:
Złota królowa Galaxia (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca Sailor Stars”)
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
亀山 耕一郎 Kameyama Kōichirō
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki
Śpiew:
堀江 美都子 Horie Mitsuko

M20

2:47

Tytuł japoński [kanji-kana]:
シャドウギャラクティカ[Part2]~エターナルセーラームーン アクション音楽(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンセーラースターズ』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Shadou Gyarakutika [Part 2] ~ Etānaru Sērā Mūn akushon ongaku (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Sērā Sutāzu”)
Tytuł angielski:
Shadow Galactica [Part 2] ~ Eternal Sailor Moon Action Music (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon Sailor Stars”)
Kompozycja:
有澤 孝紀 Arisawa Takanori
Aranżacja:
三宅 一徳 Miyake Kazunori

M21

4:22

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラースターソング(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンセーラースターズ』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Sutā Songu (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Sērā Sutāzu”)
Tytuł angielski:
Sailor Star Song (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon Sailor Stars”)
Tytuł polski:
Piosenka Czarodziejskich Gwiazd (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca Sailor Stars”)
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
荒木 将器 Araki Masaki
Aranżacja:
萩森 英明 Haginomori Hideaki
Śpiew:
堀江 美都子 Horie Mitsuko

Enc.

3:12

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーン』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Moonlight Legend (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon”)
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca”)
Słowa:
小田 佳奈子 Oda Kanako
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
大坪 稔明 Ōtsubo Toshiaki, 川崎 龍 Kawasaki Ryō
Skrzypce:
寺下 真理子 Terashita Mariko
Fortepian:
SUGURU (TSUKEMEN)
Śpiew:
堀江 美都子 Horie Mitsuko

Nagrane utwory muzyczne (specjalne CD z bonusowymi ścieżkami)

収録楽曲(スペシャルボーナストラックCD) Recorded music (special bonus tracks CD)

1

1:50

Tytuł japoński [kanji-kana]:
聖・炎・愛〜Fire Soul Love〜(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンR』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sei / Hi / Ai ~ Fire Soul Love ~ (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Spirit / Flame / Love ~ Fire Soul Love ~ (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon R”)
Tytuł polski:
Dusza / Płomień / Miłość ~ Miłość Ognistej Duszy ~ (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca R”)
Kompozycja:
樫原 伸彦 Kashiwara Nobuhiko
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

2

1:42

Tytuł japoński [kanji-kana]:
STARLIGHTにキスして(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンR』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
STARLIGHT ni kisu shite (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Kissing in the STARLIGHT (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon R”)
Tytuł polski:
Całując się w ŚWIETLE GWIAZD (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca R”)
Kompozycja:
清岡 千穂 Kiyooka Chiho
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

3

2:46

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ルート・ヴィーナス(テレビアニメ『美少女戦士セーラームーンR』)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Rūto Vīnasu (terebi anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn”)
Tytuł angielski:
Route Venus (TV Anime “Pretty Soldier Sailor Moon R”)
Tytuł polski:
Trasa na Wenus (TV anime “Piękna Wojowniczka Czarodziejka z Księżyca R”)
Kompozycja:
永井 誠 Nagai Makoto
Narracja:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

Miniplakat (B3)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【コンサート会場予約】B3ミニポスター
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Konsāto kaijō yoyaku] B3 mini posutā
Tytuł angielski:
[Pre-order at the concert venue] B3 mini poster
Tytuł polski:
[Przedsprzedaż w sali koncertowej] Miniplakat w formacie B3

Niewielki plakat w wymiarach 353 mm × 500 mm zawierający ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako) z okładki CD albumu. Aby go zdobyć, należało zamówić album CD w sali koncertowej.

Obwoluta (A4)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【コンサート会場予約】A4クリアファイル
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Konsāto kaijō yoyaku] A4 Kuria fairu
Tytuł angielski:
[Pre-order at the concert venue] A4 clear folder
Tytuł polski:
[Przedsprzedaż w sali koncertowej] Obwoluta w formacie A4

Obwoluta w wymiarach 210 mm × 297 mm zawierający ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako) z okładki CD albumu. Aby ją zdobyć, należało zamówić album DVD w sali koncertowej.

Przezroczysta ilustrowana karta

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメガ・文教堂】クリアイラストカード
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Animega / Bunkyōdō] Kuria irasuto kādo
Tytuł angielski:
[Animega / Bunkyōdō] Translucent illustrated card
Tytuł polski:
[Animega / Bunkyōdō] Przezroczysta ilustrowana karta

Przezroczysta karta w wymiarach pocztówki (100 mm × 148 mm) zawierająca witrażową ilustrację Haruki i Michiru z okładki DVD albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album CD w sklepach internetowych Animega / Bunkyōdō.

Plakat materiałowy (A3)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【KING e-SHOP】A3タペストリー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[KING e-SHOP] A3 tapesutorī
Tytuł angielski:
[KING e-SHOP] A3 tapestry
Tytuł polski:
[KING e-SHOP] Plakat materiałowy w formacie A3

Plakat materiałowy w formacie A3 zawierający ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako) z okładki CD albumu. Aby je zdobyć, należało zakupić album CD i DVD (łącznie) w sklepie internetowym KING e-SHOP.

Przypinka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セブンネットショッピング】缶バッジ
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sebun Netto Shoppingu] Kan bajji
Tytuł angielski:
[Seven Net Shopping] Button pin
Tytuł polski:
[Seven Net Shopping] Przypinka

Przypinka zawierająca ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako) z okładki CD albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album CD w sklepie Seven Net Shopping.

Powiększona okładka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Amazon.co.jp】デカジャケット
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Amazon.co.jp] Deka jaketto
Tytuł angielski:
[Amazon.co.jp] Over-sized jacket
Tytuł polski:
[Amazon.co.jp] Powiększona okładka

Powiększona okładka (24 cm × 24 cm) zawierająca ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako) tożsamą z okładką CD albumu o normalnym rozmiarze. Aby ją zdobyć, należało zakupić album CD w sklepie internetowym Amazon.co.jp.

Naklejka maskująca

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Amazon.co.jp】ICカード用マスクシール
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Amazon.co.jp] IC kādo-yō masuku shīru
Tytuł angielski:
[Amazon.co.jp] Masking sticker for IC cards
Tytuł polski:
[Amazon.co.jp] Naklejka maskująca na kartę IC

Naklejka maskująca na kartę IC zawierająca witrażową ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako). Aby ją zdobyć, należało zakupić album CD w sklepie internetowym Amazon.co.jp.

Zestaw zdjęć na papierze bromowym (L)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【タワーレコード(一部店舗を除く)】L判ブロマイド2枚セット
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Tawā Rekōdo (ichibu tenpo wo nozoku)] L-ban buromaido 2-mai setto
Tytuł angielski:
[Tower Records (excluding some shops)] 2 L size bromide set
Tytuł polski:
[Tower Records (z wyjątkiem niektórych sklepów)] Zestaw 2 zdjęć na papierze bromowym w rozmiarze L

Zestaw 2 zdjęć w wymiarach 89 mm × 127 mm na papierze bromowym. Pierwsze zdjęcie zawiera witrażową ilustrację Haruki, Michiru i Setsuny; natomiast na drugim zdjęciu znajdują się Hotaru i Chibi-Usa. Aby je zdobyć, należało zakupić album CD albo DVD w sklepach Tower Records lub w sklepie internetowym Tower Records.

Karta z portretami (2L)

Karta z portretami (2L)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオウィング/CDJapan】2L判ポートレート
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] 2L-ban pōtorēto
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] 2L size portraits
Tytuł polski:
[Neowing / CDJapan] Karta z portretami w rozmiarze 2L

Karta w wymiarach 89 mm × 127 mm z witrażowymi portretami pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako). Aby ją zdobyć, należało zakupić album CD w sklepie internetowym Neowing / CDJapan.

Karta z portretami (2L)

Karta z portretami (2L)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオウィング/CDJapan】2L判ポートレート
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] 2L-ban pōtorēto
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] 2L size portraits
Tytuł polski:
[Neowing / CDJapan] Karta z portretami w rozmiarze 2L

Karta w wymiarach 89 mm × 127 mm z witrażowymi portretami pięciu dziewczyn (Chibi-Usy, Haruki, Michiru, Setsuny i Hotaru). Aby ją zdobyć, należało zakupić album DVD w sklepie internetowym Neowing / CDJapan.

Nalepka (L)

Nalepka (L)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セーラームーンオフィシャルファンクラブPretty Guardians会員限定特典】L判ステッカー
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sērā Mūn ofisharu fan kurabu Pretty Guardians kaiin gentei tokuten] L-ban sutekkā
Tytuł angielski:
[Exlusive special feature only for members of Sailor Moon official fan club Pretty Guardians] L size sticker
Tytuł polski:
[Dodatek specjalny dostępny wyłącznie dla członków oficjalnego klubu Cz. z Ks. Pretty Guardians] Nalepka w rozmiarze L

Nalepka w wymiarach 89 mm × 127 mm zawierająca ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako) z okładki CD albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album CD będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Notes z pięciolinią

Notes z pięciolinią

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セーラームーンオフィシャルファンクラブPretty Guardians会員限定特典】五線譜ノート
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sērā Mūn ofisharu fan kurabu Pretty Guardians kaiin gentei tokuten] Gosenfu nōto
Tytuł angielski:
[Exlusive special feature only for members of Sailor Moon official fan club Pretty Guardians] Music sheet notebook
Tytuł polski:
[Dodatek specjalny dostępny wyłącznie dla członków oficjalnego klubu Cz. z Ks. Pretty Guardians] Notes z pięciolinią

Notes z pięciolinią zawierający ilustrację pięciu dziewczyn (Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako) z okładki CD albumu. Aby go zdobyć, należało zakupić album DVD będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Płyta z bonusowymi ścieżkami

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【メーカー特典】スペシャルボーナストラックCD
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Mēkā tokuten] Supesharu bōnasu torakku CD
Tytuł angielski:
[Special feature from the maker] Special bonus track CD
Tytuł polski:
[Specjalny dodatek od wytwórcy] Specjalna płyta kompaktowa z bonusowymi ścieżkami

Specjalna płyta kompaktowa z następującymi bonusowymi ścieżkami:

  • 『聖・火・愛〜Fire Soul Love〜』 «Sei / Hi / Ai ~ Fire Soul Love ~» (wykonanie z koncertu z o godz. 19:00),
  • 『STARLIGHTにキスして』 «STARLIGHT ni kisu shite» (wykonanie z koncertu z o godz. 14:00),
  • 『ルート・ヴィーナス』 «Rūto Vīnasu» (wykonanie z koncertu z o godz. 19:00).

Aby zdobyć tę dodatkową płytę, należało zamówić album CD lub DVD w sali koncertowej bądź zakupić którykolwiek krążek w dowolnym z poniższych z sklepów:

  • Amazon.co.jp (sklep internetowy),
  • Tower Records online (sklep internetowy),
  • Tower Records (sklepy w dzielnicach Shibuya i Shinjuku w Tokio),
  • HMV&BOOKS online (sklep internetowy),
  • Yodobashi Camera (sklep internetowy),
  • Seven Net Shopping (sklep internetowy),
  • Neowing / CDJapan (sklep internetowy),
  • ぐるぐる王国 Guru-guru Ōkoku (sklep internetowy),
  • 文教堂ホビー&アニメガ情報サイト Bunkyōdō hobī & Animega jōhō saito (sklep internetowy),
  • KING e-SHOP (sklep internetowy),
  • セーラームーンオフィシャルファンクラブPretty Guardians Sērā Mūn ofisharu fan kurabu Pretty Guardians (sklep internetowy),
  • Animate (sklepy w całym kraju z wyjątkiem niektórych),
  • Coach and Four (sklepy w Sapporo przy ulicy Shinkawa, Asahikawie, Kitami w prefekturze Hokkaidō),
  • Sailor Moon Store (sklep w Tokio),
  • DiscPier (sklep w dzielnicy Nippombashi w Osace).

Dodatkową płytę otrzymały również osoby, które dokonały rezerwacji płyt podczas koncertu.

Sailor Moon The 30th Anniversary Memorial Album

美少女戦士セーラームーン The 30th Anniversary Memorial Album

Okładka przednia

Okładka tylna

Tytuł jap. [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーン」 The 30th Anniversary Memorial Album
Tytuł jap. [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn” The 30th Anniversary Memorial Album
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon” The 30th Anniversary Memorial Album
Data wydania:
18 lutego 2023 r.
Nr katalogowy:
NAS-2122~3
Cena:
¥5800 (z VAT), ¥5273 (bez VAT)
Liczba ścieżek:
24 [12 + 12]
Długość:
?
Nośnik:
LP (12 cali) 2 szt.
Wydawca:
キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Record Co., Ltd)

W ramach upamiętnienia XXX-lecia „Czarodziejki z Księżyca” po raz pierwszy w historii tej serii został wydany zestaw dwu 12-calowych winylowych płyt długogrających.

Pierwszy dysk zawiera utwory otwierające i zamykające ze starego anime z lat 90., wliczając zarówno pięciosezonowy serial TV (Classic, R, S, SuperS i Sailor Stars), jak i trzy wersje kinowe (R, S, SuperS).

Drugi dysk natomiast jest poświęcony utworom otwierającym i zamykającym nowego anime z lat 2014–21, a mianowicie trzysezonowego serialu „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ” tudzież filmu kinowego „Czarodziejka z Księżyca: Wieczność”. Utwory z kinówki „Czarodziejka z Księżyca: Kosmos” nie zostały nagrane w tym albumie, ponieważ został on wydany na dużo wcześniej niż data premiery w kinach.

Próbki utworów (dysk 1)

Próbki utworów (dysk 2)

Obydwa dyski są umieszczone w opakowaniu upiększonym w ilustracje ze starego i nowego anime. Na stronie zewnętrznej widnieje postać Czarodziejki z Księżyca (na niebieskim tle w wersji starej, na karmazynowym tle w wersji nowej). Tożsamy schemat jest zachowany i na wewnątrz opakowania — z tą różnicą, że tutaj mamy ilustracje Czarodziejki z Księżyca wspólnie z Innerkami. Co się tyczy samych płyt, to są one koloru różowego. Na etykietach znajduje się ilustracja Luny, takoż w wersjach starej (na pierwszym krążku) i nowej (na drugim krążku).

Wygląd opakowania

Nagrane utwory muzyczne (LP 1)

収録楽曲(LP1) Recorded music (LP 1)

Strona A

A面
Side A

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu
Tytuł angielski:
Moonlight Legend
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła
Słowa:
小田 佳奈子 Oda Kanako
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
池田 大介 Ikeda Daisuke
Śpiew:
DALI
Tytuł japoński [kanji-kana]:
HEART MOVING
Tytuł japoński [rōmaji]:
HEART MOVING
Tytuł angielski:
HEART MOVING
Tytuł polski:
PORUSZAJĄCE SIĘ SERCE
Słowa:
津島 義昭 Tsushima Yoshiaki
Kompozycja:
さとう かずお Satō Kazuo
Aranżacja:
さとう かずお Satō Kazuo
Śpiew:
高松 美砂絵 Takamatsu Misae
Tytuł japoński [kanji-kana]:
プリンセス・ムーン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Purinsesu Mūn
Tytuł angielski:
Princess Moon
Tytuł polski:
Księżycowa Księżniczka
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
さとう かずお Satō Kazuo
Aranżacja:
さとう かずお Satō Kazuo
Śpiew:
橋本 潮 Hashimoto Ushio, アップルパイ Appurupai (Apple Pie)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のポリシー
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no porishī
Tytuł angielski:
A Maiden’s Policy
Tytuł polski:
Panieńska taktyka
Słowa:
芦沢 類 Ashisawa Tagui
Kompozycja:
永井 誠 Nagai Makoto
Aranżacja:
京田 誠一 Kyōda Seiichi
Śpiew:
石田 よう子 Ishida Yōko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
タキシード・ミラージュ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Takishīdo mirāju
Tytuł angielski:
Tuxedo Mirage
Tytuł polski:
Smokingowy miraż
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
林 有三 Hayashi Yūzō
Śpiew:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono,
久川 綾 Hisakawa Aya,
富沢 美智恵 Tomizawa Michie,
篠原 恵美 Shinohara Emi,
深見 梨加 Fukami Rika
Tytuł japoński [kanji-kana]:
私たちになりたくて
Tytuł japoński [rōmaji]:
Watashi-tachi ni naritakute
Tytuł angielski:
Wanting to Be One with You
Tytuł polski:
Chcę zostać Nami
Słowa:
秋元 康 Akimoto Yasushi
Kompozycja:
井上 望 Inoue Nozomi
Aranżacja:
岩崎 文紀 Iwasaki Yasunori
Śpiew:
藤谷 美和子 Fujitani Miwako
Tytuł japoński [kanji-kana]:
“らしく”いきましょ
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Rashiku” ikimasho
Tytuł angielski:
I’ll Go as “Myself”
Tytuł polski:
Pójdę jako „ja”
Słowa:
武内 直子 >Takeuchi Naoko
Kompozycja:
水野 雅夫 Mizuno Masao
Aranżacja:
林 有三 Hayashi Yūzō
Śpiew:
Meu (梶谷 美由紀 Kajitani Miyuki)

Strona B

B面
Side B

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラースターソング
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā sutā songu
Tytuł angielski:
Sailor Star Song
Tytuł polski:
Piosenka Czarodziejskich Gwiazd
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
荒木 将器 Araki Masaki
Aranżacja:
HΛL
Śpiew:
花沢 加絵 Hanazawa Kae
Tytuł japoński [kanji-kana]:
風も空もきっと…
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kaze mo sora mo kitto…
Tytuł angielski:
The Wind, the Sky, Surely…
Tytuł polski:
I wiatr, i niebo, z pewnością…
Słowa:
上田 知華 Ueda Chika
Kompozycja:
上田 知華 Ueda Chika
Aranżacja:
大槻 啓之 Ōtsuki Hiroyuki
Śpiew:
観月 ありさ Midzuki Arisa
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moon Revenge
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moon Revenge
Tytuł angielski:
Moon Revenge
Tytuł polski:
Księżycowa zemsta
Słowa:
冬杜 花代子 Fuyumori Kayoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
林 有三 Hayashi Yūzō
Śpiew:
三石 琴乃 Mitsuishi Kotono,
久川 綾 Hisakawa Aya,
富沢 美智恵 Tomizawa Michie,
篠原 恵美 Shinohara Emi,
深見 梨加 Fukami Rika
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moonlight Destiny
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moonlight Destiny
Tytuł angielski:
Moonlight Destiny
Tytuł polski:
Przeznaczenie księżycowego światła
Słowa:
佐藤 ありす Satō Arisu
Kompozycja:
池 毅 Ike Takeshi
Aranżacja:
戸塚 修 Totsuka Osamu
Śpiew:
朝川 ひろこ Asakawa Hiroko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Morning Moonで会いましょう
Tytuł japoński [rōmaji]:
Morning Moon de aimashō
Tytuł angielski:
Let’s Meet at Morning Moon
Tytuł polski:
Spotkajmy się przy porannym Księżycu
Słowa:
佐藤 ありす >Satō Arisu
Kompozycja:
鈴木 キサブロー Suzuki Kisaburō
Aranżacja:
戸塚 修 Totsuka Osamu
Śpiew:
プリティキャスト Puriti Kyasuto (Pretty Cast): 玲桜奈レオナ Reona (Leona), 絵玲奈エレナ Erena (Elena)

Nagrane utwory muzyczne (LP 2)

収録楽曲(LP2) Recorded music (LP 2)

Strona A

A面
Side A

Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON PRIDE -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON PRIDE — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
MOON PRIDE — ZZ ver. —
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA DUMA — wersja ZZ —
Słowa:
Revo
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
Revo
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
堀江 美都子 Horie Mitsuko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon — ZZ ver. —
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu — wersja ZZ —
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
月虹 -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekkō — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
Moonbow — ZZ ver. —
Tytuł polski:
Księżycowa tęcza — wersja ZZ —
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
eternal eternity
Tytuł japoński [rōmaji]:
eternal eternity
Tytuł angielski:
eternal eternity
Tytuł polski:
wieczna wieczność
Słowa:
meg rock
Kompozycja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Aranżacja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Śpiew:
セーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sērā Uranusu (CV: Minakawa Junko),
セーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka)

Strona B

B面
Side B

Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のススメ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no susume
Tytuł angielski:
A Maiden’s Advice
Tytuł polski:
Panieńska rada
Słowa:
こだま さおり Kodama Saori, 小西 康陽 Konishi Yasuharu
Kompozycja:
小西 康陽 Konishi Yasuharu
Aranżacja:
小西 康陽 Konishi Yasuharu
Śpiew:
ちびうさ (CV:福圓 美里) Chibi-Usa (CV: Fukuen Misato)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
永遠だけが二人を架ける
Tytuł japoński [rōmaji]:
Eien dake ga futari wo kakeru
Tytuł angielski:
Only Eternity Brings the Two Together
Tytuł polski:
Jedynie wieczność łączy nas obojga
Słowa:
松井 五郎 Matsui Gorō
Kompozycja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Aranżacja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Śpiew:
タキシード仮面 (CV:野島 健児) Takishīdo Kamen (CV: Nojima Kenji)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
月色Chaînonシェノン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon [Shenon]
Tytuł angielski:
Moon Colour Chaînon
Tytuł polski:
Ogniwo w kolorze Księżyca
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) with セーラー5戦士 Sērā 5 Senshi (Sailor 5 Guardians):
セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono) &
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako) &
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina) &
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami) &
セーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
私たちになりたくて
Tytuł japoński [rōmaji]:
Watashi-tachi ni naritakute
Tytuł angielski:
Wanting to Be One with You
Tytuł polski:
Chcę zostać Nami
Słowa:
秋元 康 Akimoto Yasushi
Kompozycja:
井上 望 Inoue Nozomi
Aranżacja:
長谷川 智樹 Hasegawa Tomoki
Śpiew:
石田 燿子 Ishida Yōko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
“らしく”いきましょ
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Rashiku” Ikimasho
Tytuł angielski:
I’ll Go as Myself
Tytuł polski:
Pójdę jako „ja”
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
水野 雅夫 Mizuno Masao
Aranżacja:
福富 幸宏 Fukutomi Yukihiro
Śpiew:
ANZA
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moon Effect
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moon Effect
Tytuł angielski:
Moon Effect
Tytuł polski:
Efekt Księżyca
Słowa:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Kompozycja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
エターナルセーラー10戦士 Etānaru Sērā 10 Senshi (Eternal Sailor 10 Guardians):
エターナルセーラームーン (CV:三石 琴乃) Etānaru Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono),
エターナルセーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Etānaru Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako),
エターナルセーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Etānaru Sērā Māzu (CV: Satō Rina),
エターナルセーラージュピター (CV:小清水 亜美) Etānaru Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami),
エターナルセーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Etānaru Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka),
エターナルセーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Etānaru Sērā Uranusu (CV: Minagawa Junko),
エターナルセーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Etānaru Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka),
エターナルセーラープルート (CV:前田 愛) Etānaru Sērā Purūto (CV: Maeda Ai),
エターナルセーラーサターン (CV:藤井 ゆきよ) Etānaru Sērā Satān (CV: Fujii Yukiyo),
エターナルセーラーちびムーン (CV:福圓 美里) Etānaru Sērā Chibi-Mūn (CV: Fukuen Misato)

Dodatki specjalne przy zakupie

購入特典 Special features upon purchase

Nalepki

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ジャケットビジュアルステッカー 2枚セット
Tytuł japoński [rōmaji]:
Jaketto bijuaru sutekkā 2-mai setto
Tytuł angielski:
Jacket Visual Stickers: 2 Pieces Set
Tytuł polski:
Wizualne nalepki z ilustracjami z okładki: zestaw 2 szt.

Wymiary: szerokość 120 mm × wysokość 120 mm. Aby zdobyć owe naklejki, należało zakupić album albo zamówić go w przedsprzedaży w następujących sklepach internetowych: