MOON PRIDE (Sailor Moon Edition)

MOON PRIDE 〈セーラームーン盤〉

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
MOON PRIDE アニメ「美少女戦士セーラームーンCrystal」主題歌シングル 〈セーラームーン盤〉
Tytuł jap. [rōmaji]:
MOON PRIDE: Anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Shudaika Shinguru <Sērā Mūn ban>
Tytuł ang.:
MOON PRIDE: Anime “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Theme Song Single <Sailor Moon Edition>
Data wydania:
30 lipca 2014 r.
Nr katalogowy:
KIZM-295 [CD], KIZM-296 [BD]
Cena:
¥1714 (z VAT)
Liczba ścieżek:
4 [CD], 1 [BD]
Długość:
16:12 [CD], 03:43 [BD]
Nośnik:
CD 1 szt., BD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
Producenci wykonawczy:
  • 細野 義朗 Hosono Yoshirō [STARDUST PROMOTION]
  • 大月 俊倫 Ōtsuki Toshimichi [KING RECORDS]
Producenci:
  • 菅谷 憲 Sugaya Ken [STARDUST MUSIC]
  • 藤下 リョウジ Fujishita Ryōji [STARDUST PROMOTION]
  • 森山 敦 Moriyama Atsushi [KING RECORDS]
Dział artystyczny:
  • 宮井 晶 Miyai Akira [STARDUST MUSIC]
  • 佐藤 守道 Satō Morimichi [STARDUST MUSIC]
Reżyser naczelny:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Asystenci reżysera:
  • 平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
  • 湯本 和浩 Yumoto Kazuhiro [EVIL LINE RECORDS]
Promotor:
斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
Asystent promotora:
ヒロシ Hiroshi [EVIL LINE RECORDS]
Promotor sprzedaży:
坂 篤樹 Saka Atsuki [KING RECORDS]
Zarządzanie artystyczne:
  • 山上 アキラ Yamagami Akira [STARDUST PROMOTION]
  • 古屋 智美 Furuya Tomomi [STARDUST PROMOTION]
„Secret desk” (przedstawiciel handlowy):
大森 亜希 Ōmori Aki [STARDUST PROMOTION]
Projekt i dyrekcja artystyczna:
BALCOLONY
Koordynacja graficzna:
小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
Ilustracja na okładce:
東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)

Jest to jedna z dwu wersyj singla zawierającego utwory otwierający (『MOON PRIDE』 «MOON PRIDE») i zamykający (『月虹』 «Gekkō») I i II sezonów nowego serialu anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ” w wykonaniu zespołu ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z). Do niniejszej wersji, prócz płyty kompaktowej z nagranymi utworami otwierającym i zamykającym wraz z ich wersjami instrumentalnymi, został dołączony także krążek Blu-ray, na którym nagrano teledysk do utworu otwierającego zawierający fragmenty scen i przemian Czarodziejek z nowego anime.

Nagrane utwory muzyczne (CD)

収録楽曲(CD) Recorded music (CD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON PRIDE (OP主題歌)
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON PRIDE (OP shudaika)
Tytuł angielski:
MOON PRIDE (OP theme song)
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA DUMA (otwierający utwór tematyczny)
Słowa:
Revo
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
Revo
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Gitara elektryczna:
マーティ・フリードマン Māti Furīdoman (Marty Friedman)
Bas:
長谷川 淳 Hasegawa Atsushi
Pianino i organy:
五十嵐 宏治 Igarashi Kōji
Bębny:
淳士 Jun-ji
Instrumenty smyczkowe:
弦一徹ストリングス Gen Ittetsu Sutoringusu (Gen Ittetsu Storings)
Bębny kotłowe:
三沢 またろう Misawa Matarō
Programowanie muzyczne:
Revo
Inżynierzy dźwięku:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO], 田淵 章宏 Tabuchi Akihiro [RAP-PRODUCTS]
Asystenci inżynierów:
阿部 幸介 Abe Kōsuke [RECORDING STUDIO green bird], 田中 章義 Tanaka Akiyoshi [RECORDING STUDIO green bird], 星野 文男 Hoshino Fumio, 岸本 浩幸 Kishimoto Hiroyuki [Victor Entertainment]
Inżynier dźwięku i miksowania:
浜田 純伸 Hamada Suminobu [CLAY CORPORATION]
Studio miksowania:
RECORDING STUDIO green bird
Współpraca:
PONY CANYON INC.
Inżynier masteringu:
滝口“Tucky”博達 Takiguchi “Tucky” Hiromichi
Studio masteringu:
parasight mastering
Tytuł japoński [kanji-kana]:
月虹 (ED主題歌)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekkō (ED shudaika)
Tytuł angielski:
Moonbow (ED theme song)
Tytuł polski:
Księżycowa tęcza (zamykający utwór tematyczny)
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Róg:
ジョナサン・ハミル Jonasan Hamiru (Jonathan Hammill), 萩原 顕彰 Hagiwara Kenshō, 上間 善之 Uema Yoshiyuki, 井上 華 Inoue Hana
Gitara elektryczna:
古川 望 Furukawa Nozomi
Instrumenty smyczkowe:
弦一徹ストリングス Gen Ittetsu Sutoringusu (Gen Ittetsu Strings)
Programowanie muzyczne:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Inżynier dźwięku:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO]
Inżynier dźwięku i miksowania:
梅津 達男 Umedzu Tatsuo [MIXER’S LAB]
Studio miksowania:
VICTOR STUDIO
Inżynier masteringu:
滝口“Tucky”博達 Takiguchi “Tucky” Hiromichi
Studio masteringu:
parasight mastering

3

3:42

Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON PRIDE (off vocal ver.)
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON PRIDE (off vocal ver.)
Tytuł angielski:
MOON PRIDE (off vocal ver.)
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA DUMA (wersja bez wokalu)
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
Revo
Tytuł japoński [kanji-kana]:
月虹 (off vocal ver.)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekkō (off vocal ver.)
Tytuł angielski:
Moonbow (off vocal ver.)
Tytuł polski:
Księżycowa tęcza (wersja bez wokalu)
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
小坂 明子 Kosaka Akiko

Nagrane widea (BD)

収録映像(BD) Recorded videos (BD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーンCrystal」オリジナルアニメーション Music Video
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Originaru Animēshon Music Video
Tytuł angielski:
“Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Original Animation Music Video
Tytuł polski:
„Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kryształ” oryginalny animowany teledysk
Słowa:
Revo
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
Revo
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Reżyser animacji:
真庭 秀明 Maniwa Hideaki
Reżyser artystyczny:
田尻 健一 Tajiri Ken’ichi
Kinematografia:
さとう えい Satō Ei, 大貫 昌男 Ōnuki Masao
Asystenci produkcji:
樋口 宗久 Higuchi Munehisa, 大町 義則 Ōmachi Yoshinori
Reżyser grafiki komputerowej:
加藤 康弘 Katō Yasuhiro
Producenci grafiki komputerowej:
氷見 武士 Himi Takeshi, 横尾 裕次 Yokoo Yūji
Edytor:
牧 信公 Maki Nobutaka
Nagranie dźwięku:
阿部 智佳子 Abe Chikako
Studio nagraniowe:
タバック Tabakku (Tavac)
Nadzór:
境 宗久 Sakai Munehisa
Reżyseria:
上村 泰 Uemura Yasushi
Animacja:
東映アニメーション株式会社 Tōei Animēshon kabushiki-gaisha (Tōei Animation Co., Ltd)

MOON PRIDE (Momoclo Edition)

MOON PRIDE 〈ももクロ盤〉

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
MOON PRIDE アニメ「美少女戦士セーラームーンCrystal」主題歌シングル 〈ももクロ盤〉
Tytuł jap. [rōmaji]:
MOON PRIDE: Anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Shudaika Shinguru <Momokuro ban>
Tytuł ang.:
MOON PRIDE: Anime “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Theme Song Single <Momoclo Edition>
Data wydania:
30 lipca 2014 r.
Nr katalogowy:
KICM-1533
Cena:
¥1143 (z VAT)
Liczba ścieżek:
6
Długość:
25:05
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
Wydawca:
キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Records Co., Ltd)
Producenci wykonawczy:
  • 細野 義朗 Hosono Yoshirō [STARDUST PROMOTION]
  • 大月 俊倫 Ōtsuki Toshimichi [KING RECORDS]
Producenci:
  • 菅谷 憲 Sugaya Ken [STARDUST MUSIC]
  • 藤下 リョウジ Fujishita Ryōji [STARDUST PROMOTION]
  • 森山 敦 Moriyama Atsushi [KING RECORDS]
Dział artystyczny:
  • 宮井 晶 Miyai Akira [STARDUST MUSIC]
  • 佐藤 守道 Satō Morimichi [STARDUST MUSIC]
Reżyser naczelny:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Asystenci reżysera:
  • 平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
  • 湯本 和浩 Yumoto Kazuhiro [EVIL LINE RECORDS]
Promotor:
斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
Asystent promotora:
ヒロシ Hiroshi [EVIL LINE RECORDS]
Promotor sprzedaży:
坂 篤樹 Saka Atsuki [KING RECORDS]
Zarządzanie artystyczne:
  • 山上 アキラ Yamagami Akira [STARDUST PROMOTION]
  • 古屋 智美 Furuya Tomomi [STARDUST PROMOTION]
„Secret desk” (przedstawiciel handlowy):
大森 亜希 Ōmori Aki [STARDUST PROMOTION]
Projekt i dyrekcja artystyczna:
BALCOLONY
Fotograf:
間仲 宇 Manaka Hiroshi
Stylista:
福富 千香 Fukutomi Chika
Fryzury i charakteryzacja:
  • 飛田 卓司 Hida Takashi [kind]
  • チエ Chie [kind]
  • なかじい Nakajii [kind]
  • 竹内 美紀代 Takeuchi Mikiyo [kind]
  • 白井 ユリ Shirai Yuri [kind]
Choreografia:
石川 ゆみ Ishikawa Yumi
Postprodukcja cyfrowa:
櫻井 喜明 Sakurai Yoshiaki [whiteSTOUT]
Koordynacja graficzna:
小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]

Jest to jedna z dwu wersyj singla zawierającego utwory otwierający (『MOON PRIDE』 «MOON PRIDE») i zamykający (『月虹』 «Gekkō») I i II sezonów nowego serialu anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ” w wykonaniu zespołu ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z). W niniejszej wersji, prócz nagranych utworów otwierającego i zamykającego wraz z ich wersjami instrumentalnymi, została dołączona także piosenka pt. 『Moon Revenge』 «Moon Revenge» z drugiego filmu starego anime w wykonaniu wyżej wymienionego zespołu wraz z jej wersją instrumentalną.

Nagrane utwory muzyczne

収録楽曲 Recorded music

Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON PRIDE (OP主題歌)
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON PRIDE (OP shudaika)
Tytuł angielski:
MOON PRIDE (OP theme song)
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA DUMA (otwierający utwór tematyczny)
Słowa:
Revo
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
Revo
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Gitara elektryczna:
Marty Friedman (マーティ・フリードマン Māti Furīdoman)
Bas:
長谷川 淳 Hasegawa Atsushi
Pianino i organy:
五十嵐 宏治 Igarashi Kōji
Bębny:
淳士 Jun-ji
Instrumenty smyczkowe:
弦一徹ストリングス Gen Ittetsu Sutoringusu (Gen Ittetsu Strings)
Bębny kotłowe:
三沢 またろう Misawa Matarō
Programowanie muzyczne:
Revo
Inżynier dźwięku:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO]
Asystenci inżyniera:
阿部 幸介 Abe Kōsuke [RECORDING STUDIO green bird], 田中 章義 Tanaka Akiyoshi [RECORDING STUDIO green bird]
Inżynier dźwięku i miksowania:
浜田 純伸 Hamada Suminobu [CLAY CORPORATION]
Studio miksowania:
RECORDING STUDIO green bird
Współpraca:
PONY CANYON INC.
Inżynier masteringu:
滝口“Tucky”博達 Takiguchi “Tucky” Hiromichi
Studio masteringu:
parasight mastering
Tytuł japoński [kanji-kana]:
月虹 (ED主題歌)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekkō (ED shudaika)
Tytuł angielski:
Moonbow (ED theme song)
Tytuł polski:
Księżycowa tęcza (zamykający utwór tematyczny)
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Róg:
Jonathan Hammill (ジョナサン・ハミル Jonasan Hamiru), 萩原 顕彰 Hagiwara Kenshō, 上間 善之 Uema Yoshiyuki, 井上 華 Inoue Hana
Gitara elektryczna:
古川 望 Furukawa Nozomi
Instrumenty smyczkowe:
弦一徹ストリングス Gen Ittetsu Sutoringusu (Gen Ittetsu Strings)
Programowanie muzyczne:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Inżynier dźwięku:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO]
Inżynier dźwięku i miksowania:
梅津 達男 Umedzu Tatsuo [MIXER’S LAB]
Studio miksowania:
VICTOR STUDIO
Inżynier masteringu:
滝口“Tucky”博達 Takiguchi “Tucky” Hiromichi
Studio masteringu:
parasight mastering
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moon Revenge
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moon Revenge
Tytuł angielski:
Moon Revenge
Tytuł polski:
Księżycowy odwet
Słowa:
冬杜 花代子 Fuyumori Kayoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
橋本 由香利 Hashimoto Yukari
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Programowanie muzyczne:
橋本 由香里 Hashimoto Yukari
Gitara:
西川 進 Nishikawa Susumu
Wokal wspierający:
渡部 沙智子 Watabe Sachiko
Inżynier dźwięku i miksowania:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO]
Studio miksowania:
Sound City, ROKU-st
Inżynier masteringu:
滝口“Tucky”博達 Takiguchi “Tucky” Hiromichi
Studio masteringu:
parasight mastering

4

3:42

Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON PRIDE (off vocal ver.)
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON PRIDE (off vocal ver.)
Tytuł angielski:
MOON PRIDE (off vocal ver.)
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA DUMA (wersja bez wokalu)
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
Revo

5

4:22

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月虹 (off vocal ver.)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekkō (off vocal ver.)
Tytuł angielski:
Moonbow (off vocal ver.)
Tytuł polski:
Księżycowa tęcza (wersja bez wokalu)
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
小坂 明子 Kosaka Akiko

6

4:25

Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moon Revenge (off vocal ver.)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moon Revenge (off vocal ver.)
Tytuł angielski:
Moon Revenge (off vocal ver.)
Tytuł polski:
Księżycowy odwet (wersja bez wokalu)
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
橋本 由香利 Hashimoto Yukari

New Moon ni koi shite / eternal eternity

ニュームーンに恋して/eternal eternity

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して/eternal eternity アニメ「美少女戦士セーラームーンCrystal」第3期〈デス・バスターズ編〉第1弾主題歌シングル
Tytuł jap. [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite / eternal eternity: Anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” dai-3-ki <Desu Basutāzu hen> Dai-1-dan Shudaika Shinguru
Tytuł ang.:
In Love with the New Moon / eternal eternity: Anime “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Season III <Death Busters Arc> Version 1 Theme Song Single
Data wydania:
27 kwietnia 2016 r.
Nr katalogowy:
KIZM-423 [CD], KIZM-424 [DVD]
Cena:
¥1500 (z VAT)
Liczba ścieżek:
4 [CD], 4 [DVD]
Długość:
17:40 [CD], 11:39 [DVD]
Nośnik:
CD 1 szt., DVD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
Reżyser naczelny:
平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
Asystent reżysera:
森 優也 Mori Yūya [EVIL LINE RECORDS]
Promotorzy:
  • 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
  • 三野 麻里絵 Mitsuno Marie [EVIL LINE RECORDS]
Asystent promotorów:
武田 希土花 Takeda Nodoka [EVIL LINE RECORDS]
Promotor sprzedaży:
尾崎 光洋 Ozaki Mitsuhiro [EVIL LINE RECORDS]
Zarządzanie projektem:
山田 知博 Yamada Tomohiro [EVIL LINE RECORDS]
Producent naczelny:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Ilustracja na okładce:
東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
Projekt okładki:
内田 あみか Uchida Amika [LABORATORIES]
Koordynatorzy graficzni:
  • 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
  • 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]

Pierwszy z kolei singiel III sezonu nowego serialu anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ” z pierwszą wersją utworu otwierającego (『ニュームーンに恋して』 «Nyū Mūn ni koi shite») w wykonaniu やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko oraz pierwszym utworem zamykającym (『eternal eternity』 «eternal eternity»).

Nagrane utwory muzyczne (CD)

収録楽曲(CD) Recorded music (CD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
[オープニング主題歌] ニュームーンに恋して
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ōpuningu shudaika] Nyū Mūn ni koi shite
Tytuł angielski:
[Opening Theme Song] In Love with the New Moon
Tytuł polski:
[Utwór otwierający] Zakochać się w Księżycu w Nowiu
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Produkcja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Programowanie muzyczne:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Bębny i programowanie muzyczne:
山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Bas:
ナスノ ミツル Nasuno Mitsuru
Gitara elektryczna:
西川 進 Nishikawa Susumu
Wibrafon:
高良 久美子 Takara Kumiko
Aranżacja instrumentów smyczkowych:
近藤 研二 Kondō Kenji
Instrumenty skrzypcowe:
桑野聖Strings Kuwano Hijiri Strings
— Skrzypce:
桑野 聖 Kuwano Hijiri, 三浦 道子 Miura Michiko, 久永 泉 Hisanaga Izumi, 井戸 柄里 Ido Eri, 岩戸 有紀子 Iwato Yukiko, 矢野 晴子 Yano Haruko, 高田 智恵 Takada Chie, 下川 美帆 Shimokawa Miho
— Altówka:
菊地 幹代 Kikuchi Mikiyo, 島岡 智子 Shimaoka Tomoko
— Wiolonczela:
前田 善彦 Maeda Yoshihiko, 多井 智紀 Tai Tomoki
Tuba:
エリック・ミヤシロ Erikku Miyashiro (Eric Miyashiro), 西村 浩二 Nishimura Kōji
Puzon:
中川 英二郎 Nakagawa Eijirō
Saksofon tenorowy:
吉田 治 Yoshida Osamu
Inżynier dźwięku i miksowania:
米津 裕二郎 Yonetsu Yūjirō
Studio nagrania i miksowania:
Studio Form
Współpraca:
みらいレコーズ Mirai Rekōzu (Mirai Records)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
[エンディング主題歌] eternal eternity
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Endingu shudaika] eternal eternity
Tytuł angielski:
[Ending Theme Song] eternal eternity
Tytuł polski:
[Utwór zamykający] wieczna wieczność
Słowa:
meg rock
Kompozycja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Aranżacja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Śpiew:
セーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sērā Uranusu (CV: Minakawa Junko),
セーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka)
Programowanie muzyczne i wszelkie inne instrumenty:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Gitary:
海老澤 祐也 Ebisawa Yuya
Instrumenty smyczkowe:
室屋光一郎Strings Muroya Kōichirō Strings
Skrzypce solo:
室屋 光一郎 Muroya Kōichirō
Wokal w tle:
安田 みずほ Yasuda Mizuho
Inżynierzy dźwięku:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [studio Rine], 西沢 栄一 Nishizawa Eiichi [studio Rine]
Studio nagraniowe:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio), Heart Beat Recording Studio
Inżynier miksowania:
西沢 栄一 Nishizawa Eiichi [studio Rine]
Studio miksowania:
BURNISH STONE RECORDING STUDIOS
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER

M-3

4:31

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki

M-4

4:15

Tytuł japoński [kanji-kana]:
eternal eternity [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
eternal eternity [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
eternal eternity [off vocal ver.]
Tytuł polski:
wieczna wieczność [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Aranżacja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya

Nagrane widea (DVD)

収録映像(DVD) Recorded videos (DVD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して ノンテロップTVサイズ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite Non-teroppu TV saizu
Tytuł angielski:
In love with the New Moon: Non-telop TV size
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu: wersja TV bez napisów
Tytuł japoński [kanji-kana]:
eternal eternity ノンテロップTVサイズ
Tytuł japoński [rōmaji]:
eternal eternity Non-teroppu TV saizu
Tytuł angielski:
eternal eternity: Non-telop TV size
Tytuł polski:
wieczna wieczność: wersja TV bez napisów
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して フルコーラスダイジェスト
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite Furu kōrasu daijesuto
Tytuł angielski:
In love with the New Moon: Full chorus digest
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu: wersja z pełnym refrenem
Tytuł japoński [kanji-kana]:
eternal eternity フルコーラスダイジェスト
Tytuł japoński [rōmaji]:
eternal eternity Furu kōrasu daijesuto
Tytuł angielski:
eternal eternity: Full chorus digest
Tytuł polski:
wieczna wieczność: wersja z pełnym refrenem

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

{Ob. opis trzeciego krążka.}

New Moon ni koi shite / Otome no susume

ニュームーンに恋して/乙女のススメ

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して/乙女のススメ アニメ「美少女戦士セーラームーンCrystal」第3期〈デス・バスターズ編〉第2弾主題歌シングル
Tytuł jap. [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite / Otome no susume: Anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” dai-3-ki <Desu Basutāzu hen> Dai-2-dan Shudaika Shinguru
Tytuł ang.:
In Love with the New Moon / A Maiden’s Advice: Anime “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Season III <Death Busters Arc> Version 2 Theme Song Single
Data wydania:
25 maja 2016 r.
Nr katalogowy:
KIZM-427 [CD], KIZM-428 [DVD]
Cena:
¥1500 (z VAT)
Liczba ścieżek:
4 [CD], 4 [DVD]
Długość:
13:48 [CD], 9:54 [DVD]
Nośnik:
CD 1 szt., DVD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
Reżyser naczelny:
平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
Asystent reżysera:
森 優也 Mori Yūya [EVIL LINE RECORDS]
Promotorzy:
  • 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
  • 三野 麻里絵 Mitsuno Marie [EVIL LINE RECORDS]
Asystent promotorów:
武田 希土花 Takeda Nodoka [EVIL LINE RECORDS]
Promotor sprzedaży:
尾崎 光洋 Ozaki Mitsuhiro [EVIL LINE RECORDS]
Zarządzanie projektem:
山田 知博 Yamada Tomohiro [EVIL LINE RECORDS]
Producent naczelny:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Ilustracja na okładce:
東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
Projekt okładki:
内田 あみか Uchida Amika [LABORATORIES]
Koordynatorzy graficzni:
  • 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
  • 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]

Drugi z kolei singiel III sezonu nowego serialu anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ” z drugą wersją utworu otwierającego (『ニュームーンに恋して』 «Nyū Mūn ni koi shite») w wykonaniu Mitsuko Horie [jap. 堀江 美都子 Horie Mitsuko] (aktorki głosowej Czarodziejki Galaxii ze starego anime) oraz drugim utworem zamykającym (『乙女のススメ』 «Otome no susume»).

Nagrane utwory muzyczne (CD)

収録楽曲(CD) Recorded music (CD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
[オープニング主題歌] ニュームーンに恋して
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ōpuningu shudaika] Nyū Mūn ni koi shite
Tytuł angielski:
[Opening Theme Song] In Love with the New Moon
Tytuł polski:
[Utwór otwierający] Zakochać się w Księżycu w Nowiu
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
堀江 美都子 Horie Mitsuko
Produkcja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Programowanie muzyczne:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Bębny i programowanie muzyczne:
山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Bas:
ナスノ ミツル Nasuno Mitsuru
Gitara elektryczna:
西川 進 Nishikawa Susumu
Wibrafon:
高良 久美子 Takara Kumiko
Aranżacja instrumentów smyczkowych:
近藤 研二 Kondō Kenji
Instrumenty skrzypcowe:
桑野聖Strings Kuwano Hijiri Strings
— Skrzypce:
桑野 聖 Kuwano Hijiri, 三浦 道子 Miura Michiko, 久永 泉 Hisanaga Izumi, 井戸 柄里 Ido Eri, 岩戸 有紀子 Iwato Yukiko, 矢野 晴子 Yano Haruko, 高田 智恵 Takada Chie, 下川 美帆 Shimokawa Miho
— Altówka:
菊地 幹代 Kikuchi Mikiyo, 島岡 智子 Shimaoka Tomoko
— Wiolonczela:
前田 善彦 Maeda Yoshihiko, 多井 智紀 Tai Tomoki
Tuba:
エリック・ミヤシロ Erikku Miyashiro (Eric Miyashiro), 西村 浩二 Nishimura Kōji
Puzon:
中川 英二郎 Nakagawa Eijirō
Saksofon tenorowy:
吉田 治 Yoshida Osamu
Inżynier dźwięku i miksowania:
米津 裕二郎 Yonetsu Yūjirō
Studio nagrania i miksowania:
Studio Form
Producent towarzyszący:
八木 仁 Yagi Hitoshi [日本コロムビア Nippon Corombia (Nippon Columbia)]
Zarządzanie:
浅美 照男 Asami Teruo [オフィス・ミッチ Ofisu Mitchi (Office Micchi)]
Współpraca:
みらいレコーズ Mirai Rekōzu (Mirai Records)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
[エンディング主題歌] 乙女のススメ
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Endingu shudaika] Otome no susume
Tytuł angielski:
[Ending Theme Song] A Maiden’s Advice
Tytuł polski:
[Utwór zamykający] Panieńska rada
Słowa:
こだま さおり Kodama Saori, 小西 康陽 Konishi Yasuharu
Kompozycja:
小西 康陽 Konishi Yasuharu
Aranżacja:
小西 康陽 Konishi Yasuharu
Śpiew:
ちびうさ (CV:福圓 美里) Chibi-Usa (CV: Fukuen Misato)
Muzykanci:
樫原 伸彦 Kashiwara Nobuhiko, 田ノ岡 三郎 Tanooka Saburō, CHICA strings (CHICA, 志賀 恵子 Shiga Keiko, 南条 由起 Nanjō Yuki, 井上 桐子 Inoue Kiriko, 渡部 安見子 Watabe Amiko, 金 孝珍 Kim Hyojin, 森田 香織 Morita Kaori, 結城 貴弘 Yūki Takahiro), 仁科 かおり Nishina Kaori, 福富 幸宏 Fukutomi Yukihiro
Inżynierzy dźwięku:
廣瀬 修 Hirose Osamu, 庄子 淳 Shōji Jun, 藤井 亮佑 Fujii Ryōsuke
Studio nagraniowe:
Sound City, キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio), Freedom Studio
Inżynier miksowania:
廣瀬 修 Hirose Osamu
Studio miksowania:
Sound City
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER

M-3

4:27

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki

M-4

2:25

Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のススメ [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no susume [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
A Maiden’s Advice [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Panieńska rada [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
小西 康陽 Konishi Yasuharu
Aranżacja:
小西 康陽 Konishi Yasuharu

Nagrane widea (DVD)

収録映像(DVD) Recorded videos (DVD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して ノンテロップTVサイズ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite Non-teroppu TV saizu
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon: Non-telop TV Size
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu: wersja TV bez napisów
Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のススメ ノンテロップTVサイズ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no susume Non-teroppu TV saizu
Tytuł angielski:
A Maiden’s Advice: Non-telop TV Size
Tytuł polski:
Panieńska rada: wersja TV bez napisów
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して フルコーラスダイジェスト
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite Furu kōrasu daijesuto
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon: Full Chorus Digest
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu: wersja z pełnym refrenem
Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のススメ フルコーラスダイジェスト
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no susume Furu kōrasu daijesuto
Tytuł angielski:
A Maiden’s Advice: Full Chorus Digest
Tytuł polski:
Panieńska rada: wersja z pełnym refrenem

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

{Ob. opis trzeciego krążka.}

New Moon ni koi shite / Eien dake ga futari wo kakeru

ニュームーンに恋して/永遠だけが二人を架ける

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して/永遠だけが二人を架ける アニメ「美少女戦士セーラームーンCrystal」第3期〈デス・バスターズ編〉第3弾主題歌シングル
Tytuł jap. [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite / Eien dake ga futari wo kakeru: Anime “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” dai-3-ki <Desu Basutāzu hen> Dai-3-dan Shudaika Shinguru
Tytuł ang.:
In Love with the New Moon / Only Eternity Brings the Two Together: Anime “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Season III <Death Busters Arc> Version 3 Theme Song Single
Data wydania:
22 czerwca 2016 r.
Nr katalogowy:
KIZM-435 [CD], KIZM-436 [DVD]
Cena:
¥1500 (z VAT)
Liczba ścieżek:
4 [CD], 4 [DVD]
Długość:
17:54 [CD], 11:41 [DVD]
Nośnik:
CD 1 szt., DVD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
Reżyser naczelny:
平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
Asystent reżysera:
森 優也 Mori Yūya [EVIL LINE RECORDS]
Promotorzy:
  • 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
  • 横山 巧 Yokoyama Takumi [EVIL LINE RECORDS]
  • 三野 麻里絵 Mitsuno Marie [EVIL LINE RECORDS]
Asystent promotorów:
武田 希土花 Takeda Nodoka [EVIL LINE RECORDS]
Promotor sprzedaży:
尾崎 光洋 Ozaki Mitsuhiro [EVIL LINE RECORDS]
Zarządzanie projektem:
山田 知博 Yamada Tomohiro [EVIL LINE RECORDS]
Producent naczelny:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Ilustracja na okładce:
東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
Projekt okładki:
内田 あみか Uchida Amika [LABORATORIES]
Koordynatorzy graficzni:
  • 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
  • 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]

Trzeci z kolei singiel III sezonu nowego serialu anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ” z trzecią wersją utworu otwierającego (『ニュームーンに恋して』 «Nyū Mūn ni koi shite») w wykonaniu ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) oraz trzecim utworem zamykającym (『永遠だけが二人を架ける』 «Eien dake ga futari wo kakeru»).

Nagrane utwory muzyczne (CD)

収録楽曲(CD) Recorded music (CD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
[オープニング主題歌] ニュームーンに恋して
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ōpuningu shudaika] Nyū Mūn ni koi shite
Tytuł angielski:
[Opening Theme Song] In love with the New Moon
Tytuł polski:
[Utwór otwierający] Zakochać się w Księżycu w Nowiu
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Produkcja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Programowanie muzyczne:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Bębny i programowanie muzyczne:
山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Bas:
ナスノ ミツル Nasuno Mitsuru
Gitara elektryczna:
西川 進 Nishikawa Susumu
Wibrafon:
高良 久美子 Takara Kumiko
Aranżacja instrumentów smyczkowych:
近藤 研二 Kondō Kenji
Instrumenty skrzypcowe:
桑野聖Strings Kuwano Hijiri Strings
— Skrzypce:
桑野 聖 Kuwano Hijiri, 三浦 道子 Miura Michiko, 久永 泉 Hisanaga Izumi, 井戸 柄里 Ido Eri, 岩戸 有紀子 Iwato Yukiko, 矢野 晴子 Yano Haruko, 高田 智恵 Takada Chie, 下川 美帆 Shimokawa Miho
— Altówka:
菊地 幹代 Kikuchi Mikiyo, 島岡 智子 Shimaoka Tomoko
— Wiolonczela:
前田 善彦 Maeda Yoshihiko, 多井 智紀 Tai Tomoki
Tuba:
エリック・ミヤシロ Erikku Miyashiro (Eric Miyashiro), 西村 浩二 Nishimura Kōji
Puzon:
中川 英二郎 Nakagawa Eijirō
Saksofon tenorowy:
吉田 治 Yoshida Osamu
Inżynier dźwięku i miksowania:
米津 裕二郎 Yonetsu Yūjirō
Studio nagrania i miksowania:
Studio Form
Współpraca:
みらいレコーズ Mirai Rekōzu (Mirai Records)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
[エンディング主題歌] 永遠だけが二人を架ける
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Endingu shudaika] Eien dake ga futari wo kakeru
Tytuł angielski:
[Ending Theme Song] Only Eternity Brings the Two Together
Tytuł polski:
[Utwór zamykający] Jedynie wieczność łączy nas obojga
Słowa:
松井 五郎 Matsui Gorō
Kompozycja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Aranżacja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Śpiew:
タキシード仮面 (CV:野島 健児) Takishīdo Kamen (CV: Nojima Kenji)
Instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Gitara elektryczna:
古川 望 Furukawa Nozomi
Wokal wspierający:
竹内 浩明 Takeuchi Hiroaki
Inżynier dźwięku i miksowania:
岩戸 崇 Iwata Takashi
Studio nagrania i miksowania:
Elephantonica Elephantonica
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER

M-3

4:29

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki

M-4

4:26

Tytuł japoński [kanji-kana]:
永遠だけが二人を架ける [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Eien dake ga futari wo kakeru [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
Only Eternity Brings the Two Together [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Jedynie wieczność łączy nas obojga [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Aranżacja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki

Nagrane widea (DVD)

収録映像(DVD) Recorded videos (DVD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して ノンテロップTVサイズ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite Non-teroppu TV saizu
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon: Non-telop TV Size
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu: wersja TV bez napisów
Tytuł japoński [kanji-kana]:
永遠だけが二人を架ける ノンテロップTVサイズ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Eien dake ga futari wo kakeru Non-teroppu TV saizu
Tytuł angielski:
Only Eternity Brings the Two Together: Non-telop TV Size
Tytuł polski:
Jedynie wieczność łączy nas obojga: wersja TV bez napisów
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して フルコーラスダイジェスト
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite Furu kōrasu daijesuto
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon: Full Chorus Digest
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu: wersja z pełnym refrenem
Tytuł japoński [kanji-kana]:
永遠だけが二人を架ける フルコーラスダイジェスト
Tytuł japoński [rōmaji]:
Eien dake ga futari wo kakeru Furu kōrasu daijesuto
Tytuł angielski:
Only Eternity Brings the Two Together: Full Chorus Digest
Tytuł polski:
Jedynie wieczność łączy nas obojga: wersja z pełnym refrenem

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

Pudełko

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメイト】3タイトル連動購入特典:描き下ろし 三方背CD収納BOX
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Animeito] 3 taitoru rendō kōnyū tokuten: Kakioroshi 3-bō-se CD shūnō BOX
Tytuł angielski:
[Animate] All 3 title purchase special feature: 3-sided CD storage BOX with a commissioned illustration
Tytuł polski:
[Animate] Dodatek specjalny przy nabyciu wszystkich 3 krążków: Trójstronne PUDEŁKO przechowujące CD ze specjalnie wykonaną ilustracją

Trójstronne pudełko z tektury przechowujące wszystkie trzy krążki. Ozdobione jest oryginalną ilustracją Haruki Ten’ō i Michiru Kaiō. Aby zdobyć owo pudełko, należało zakupić zestaw trzech singli w sklepach Animate.

Pudełko

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【タワーレコード】3タイトル連動購入特典:描き下ろし 三方背CD収納BOX
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Tawā Rekōdo] 3 taitoru rendō kōnyū tokuten: Kakioroshi 3-bō-se CD shūnō BOX
Tytuł angielski:
[Tower Records] All 3 title purchase special feature: 3-sided CD storage BOX with a commissioned illustration
Tytuł polski:
[Tower Records] Dodatek specjalny przy nabyciu wszystkich 3 krążków: Trójstronne PUDEŁKO przechowujące CD ze specjalnie wykonaną ilustracją

Trójstronne pudełko z tektury przechowujące wszystkie trzy krążki. Ozdobione jest oryginalną ilustracją Super Czarodziejki z Księżyca. Aby zdobyć owo pudełko, należało zakupić zestaw trzech singli w sklepach Tower Records.

Okładka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【TSUTAYA RECORDS(※一部店舗除く)】3タイトル連動購入特典:描き下ろし CD収納スリーブケース
Tytuł japoński [rōmaji]:
[TSUTAYA RECORDS (* ichibu tenpo nozoku)] 3 taitoru rendō kōnyū tokuten: Kakioroshi CD shūnō surību kēsu
Tytuł angielski:
[TSUTAYA RECORDS (* excluding some stores)] All 3 title purchase special feature: CD storage sleeve case with a commissioned illustration
Tytuł polski:
[TSUTAYA RECORDS (* z wyjątkiem niektórych sklepów)] Dodatek specjalny przy nabyciu wszystkich 3 krążków: Okładka przechowująca CD ze specjalnie wykonaną ilustracją

Papierowa okładka przechowująca wszystkie trzy krążki. Ozdobione jest oryginalną ilustracją Czarodziejek z Urana i Neptuna. Aby je zdobyć, należało zakupić zestaw trzech singli w sklepach TSUTAYA RECORDS.

Plakat A3

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【新星堂/WonderGOO】3タイトル連動購入特典:A3ポスター
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Shinseidō / WonderGOO] 3 taitoru rendō kōnyū tokuten: A3 posutā
Tytuł angielski:
[Shinseidō / WonderGOO] All 3 title purchase special feature: A3 poster
Tytuł polski:
[Shinseidō / WonderGOO] Dodatek specjalny przy nabyciu wszystkich 3 krążków: Plakat w formacie A3

Plakat w formacie A3 z podobiznami Czarodziejki z Księżyca i Innerek (tożsamymi z tryptykiem, którego poszczególne części znajdują się na tylnej stronie każdego singla). Aby go zdobyć, należało zakupić zestaw trzech singli w sklepach Shinseidō / WonderGOO.

Plakat A3

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオウィング/CDJapan】3タイトル連動購入特典:A3ポスター
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] 3 taitoru rendō kōnyū tokuten: A3 posutā
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] All 3 title purchase special feature: A3 poster
Tytuł polski:
[Neowing / CDJapan] Dodatek specjalny przy nabyciu wszystkich 3 krążków: Plakat w formacie A3

Plakat w formacie A3 z podobiznami Czarodziejek z Urana i Neptuna (tożsamymi z tryptykiem, którego poszczególne części znajdują się na tylnej stronie każdego singla). Aby go zdobyć, należało zakupić zestaw trzech singli w sklepie Neowing / CDJapan.

Plakat B3

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメガ/文教堂】3タイトル連動購入特典:B3ポスター
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Bunkyōdō / Animega] 3 taitoru rendō kōnyū tokuten: B3 posutā
Tytuł angielski:
[Bunkyōdō / Animega] All 3 title purchase special feature: B3 poster
Tytuł polski:
[Bunkyōdō / Animega] Dodatek specjalny przy nabyciu wszystkich 3 krążków: Plakat w formacie B3

Plakat w formacie B3 z podobiznami Małej Czarodziejki z Księżyca oraz Czarodziejek z Plutona i Saturna (tożsamymi z tryptykiem, którego poszczególne części znajdują się na tylnej stronie każdego singla). Aby go zdobyć, należało zakupić zestaw trzech singli w sklepach Bunkyōdō i Animega.

Tsukiiro Chaînon [Eternal Edition]

月色Chaînon 【Eternal盤】

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
月色Chaînonシェノン 【Eternal盤】
Tytuł jap. [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon [Shenon] [Eternal ban]
Tytuł ang.:
Moon Colour Chaînon [Eternal Edition]
Data wydania:
13 stycznia 2021 r.
Nr katalogowy:
KIZC-608 [CD], KIZC-609 [BD]
Cena:
¥2200 (z VAT), ¥2000 (bez VAT)
Liczba ścieżek:
6 [CD], 1 [BD]
Długość:
26:30 [CD], 4:20 [BD]
Nośnik:
CD 1 szt., BD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))

Jest to jedna z dwu wersyj singla nowego filmu kinowego „Czarodziejka z Księżyca: Wieczność”. Znajdują się tu następujące piosenki:

  • Utwór otwierający (『月色Chaînon』 «Tsukiiro Chaînon») w wykonaniu zespołu ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) i aktorek głosowych Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako. Zawarty w tytule francuski wyraz chaînon oznacza „ogniwo łańcucha” i ma podobno się odnosić do japońskiego powiedzenia 幸せの連鎖 shiawase no rensa („łańcuch szczęścia”).
  • Utwór zamykający I części filmu (『私たちになりたくて』 «Watashi-tachi ni naritakute») wykonywany przez Yōko Ishidę [jap. 石田 燿子 Ishida Yōko]. Jest to też utwór zamykający pierwszej części serii SuperS (odc. 128–140) starego serialu anime, którego wykonawczynią była Miwako Fujitani [jap. 藤谷 美和子 Fujitani Miwako]. Natomiast sama Yōko Ishida także słynie z wykonywania piosenek 『乙女のポリシー』 «Otome no porishī» i 『愛の戦士』 «Ai no Senshi».
  • Utwór zamykający II części filmu (『“らしく”いきましょ』 «“Rashiku” ikimasho») wykonywany przez ANZĘ. Jest to też utwór zamykający drugiej części serii SuperS (odc. 141–166) starego serialu anime, którego wykonawczynią była Meu. Natomiast sama ANZA (właśc. Anza Ōyama [jap. 大山アンザ Ōyama Anza]) odznaczyła się tym, że była pierwszą aktorkę musicalową odgrywającą rolę Usagi; ponadto jako członkini zespołu ムーンリップス Mūn Rippusu (Moon Lips) śpiewała piosenkę 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu» w wersji pojawiającej się w czołówkach seryj S i SuperS starego serialu anime.

Do niniejszej wersji, prócz płyty kompaktowej z powyższymi utworami wraz z ich wersjami instrumentalnymi, został dołączony także krążek Blu-ray, na którym nagrano teledysk do utworu otwierającego zawierający kadry z nowego filmu kinowego.

Próbki utworów

Nagrane utwory muzyczne (CD)

収録楽曲(CD) Recorded music (CD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月色Chaînonシェノン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon [Shenon]
Tytuł angielski:
Moon Colour Chaînon
Tytuł polski:
Ogniwo w kolorze Księżyca
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) with
セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono) &
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako) &
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina) &
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami) &
セーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
私たちになりたくて
Tytuł japoński [rōmaji]:
Watashi-tachi ni naritakute
Tytuł angielski:
Wanting to Be One with You
Tytuł polski:
Chcę zostać nami
Słowa:
秋元 康 Akimoto Yasushi
Kompozycja:
井上 望 Inoue Nozomi
Aranżacja:
長谷川 智樹 Hasegawa Tomoki
Śpiew:
石田 燿子 Ishida Yōko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
“らしく”いきましょ
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Rashiku” ikimasho
Tytuł angielski:
I’ll go as “myself”
Tytuł polski:
Pójdę jako „ja”
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
水野 雅夫 Mizuno Masao
Aranżacja:
福富 幸宏 Fukutomi Yukihiro
Śpiew:
ANZA

M4

4:23

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月色Chaînonシェノン [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon [Shenon] [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
Moon Colour Chaînon [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Ogniwo w kolorze Księżyca [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi

M5

5:19

Tytuł japoński [kanji-kana]:
私たちになりたくて [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Watashi-tachi ni naritakute [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
Wanting to Be One with You [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Chcę zostać nami [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
井上 望 Inoue Nozomi
Aranżacja:
長谷川 智樹 Hasegawa Tomoki

M6

3:32

Tytuł japoński [kanji-kana]:
“らしく”いきましょ [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Rashiku” ikimasho [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
I’ll go as “myself” [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Pójdę jako „ja” [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
水野 雅夫 Mizuno Masao
Aranżacja:
福富 幸宏 Fukutomi Yukihiro

Nagrane widea (BD)

収録映像(BD) Recorded videos (BD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
「月色Chaînonシェノン」 Animation Music Video
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Tsukiiro Chaînon [Shenon]” Animation Music Video
Tytuł angielski:
“Moon Colour Chaînon” Animation Music Video
Tytuł polski:
„Ogniwo w kolorze Księżyca” animowany teledysk
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) with
セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono) &
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako) &
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina) &
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami) &
セーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

{Ob. opis wydania Momoclo poniżej.}

Tsukiiro Chaînon [Momoclo Edition]

月色Chaînon 【ももクロ盤】

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
月色Chaînonシェノン 【ももいろクローバーZ盤】
Tytuł jap. [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon [Shenon] [Momoiro Kurōbā Z ban]
Tytuł ang.:
Moon Colour Chaînon [Momoiro Clover Z Edition]
Data wydania:
13 stycznia 2021 r.
Nr katalogowy:
KIZC-610 [CD], KIZC-611 [BD]
Cena:
¥2500 (z VAT), ¥2273 (bez VAT)
Liczba ścieżek:
8 [CD], 1 [BD]
Długość:
35:11 [CD], 4:22 [BD]
Nośnik:
CD 1 szt., BD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))

Jest to jedna z dwu wersyj singla nowego filmu kinowego „Czarodziejka z Księżyca: Wieczność”. Znajdują się tu w większości piosenki w wykonaniu czterech członkiń zespołu ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z):

  • 『月色Chaînon』 «Tsukiiro Chaînon» (bez udziału aktorek głosowych Usagi, Ami, Rei, Makoto i Minako).
  • 『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu» — utwór otwierający pierwszych czterech seryj starego serialu anime. Wersję piosenki w wykonaniu pięciu członkiń Momoiro Clover Z można znaleźć w albumie «Sailor Moon the 20th Anniversary Memorial Tribute Album».
  • 『Moon Revenge』 «Moon Revenge» — utwór zamykający filmu kinowego R starego anime. Wersję piosenki w wykonaniu pięciu członkiń Momoiro Clover Z można znaleźć w singlu «MOON PRIDE».
  • 『タキシード・ミラージュ』 «Takishīdo mirāju» — utwór zamykający serii S starego serialu anime. Wersję piosenki w wykonaniu pięciu członkiń Momoiro Clover Z można znaleźć w singlu «Sailor Moon the 20th Anniversary Memorial Tribute Album».
  • 『MOON PRIDE』 «MOON PRIDE» — utwór otwierający I i II sezonów nowego serialu anime. Tę wersję piosenki można także znaleźć w bonusowej płycie kompaktowej załączonej do pierwszego wydania limitowanego albumu «MOMOIRO CLOVER Z».
  • 『月虹』 «Gekkō» — utwór zamykający I i II sezonów nowego serialu anime. Wersję piosenki w wykonaniu pięciu członkiń Momoiro Clover Z można znaleźć w singlu «MOON PRIDE».
  • 『ニュームーンに恋して』 «Nyū Mūn ni koi shite» — utwór otwierający III sezonu nowego serialu anime. Wersję piosenki w wykonaniu pięciu członkiń Momoiro Clover Z można znaleźć w trzecim singlu tego sezonu nowego anime.

Do niniejszej wersji, prócz płyty kompaktowej z powyższymi utworami wraz z wersją instrumentalną 『月色Chaînon』 «Tsukiiro Chaînon», został dołączony także krążek Blu-ray, na którym nagrano teledysk do utworu otwierającego zawierający klipy z procesu nagrywania piosenki przez zespół Momoiro Clover Z.

Próbki utworów

Nagrane utwory muzyczne (CD)

収録楽曲(CD) Recorded music (CD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月色Chaînonシェノン ももいろクローバーZ ver.
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon [Shenon]: Momoiro Kurōbā Z ver.
Tytuł angielski:
Moon Colour Chaînon: Momoiro Clover Z ver.
Tytuł polski:
Ogniwo w kolorze Księżyca: wersja Momoiro Clover Z
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Pierwsze skrzypce:
MIZ
Drugie skrzypce:
三國 茉莉 Mikuni Matsuri
Altówka:
森 朱理 Mori Akari
Wiolonczela:
佐野 まゆみ Sano Mayumi
Wszystkie pozostałe instrumenty:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説 -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
Moonlight Legend — ZZ ver. —
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła — wersja ZZ —
Słowa:
小田 佳奈子 Oda Kanako
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
近藤 研二 Kondō Kenji
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Gitara elektryczna i programowanie muzyczne:
近藤 研二 Kondō Kenji
Gitara basowa:
渡辺 等 Watanabe Hitoshi
Bębny:
村石 雅行 Muraishi Masayuki
Programowanie syntezatora:
栗山 善親 Kuriyama Yoshichika
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moon Revenge -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moon Revenge — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
Moon Revenge — ZZ ver. —
Tytuł polski:
Księżycowy odwet — wersja ZZ —
Słowa:
冬杜 花代子 Fuyumori Kayoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
橋本 由香利 Hashimoto Yukari
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Programowanie muzyczne:
橋本 由香利 Hashimoto Yukari
Gitara:
西川 進 Nishikawa Susumu
Wokal wspierający:
渡部 沙智子 Watabe Sachiko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
タキシード・ミラージュ -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
Takishīdo mirāju — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
Tuxedo Mirage — ZZ ver. —
Tytuł polski:
Miraż Tuxedo — wersja ZZ —
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
菊田 大介 Kikuta Daisuke [Elements Garden]
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Gitara:
加納 望 Kanō Nozomu
Wszystkie pozostałe instrumenty i programowanie muzyczne:
菊田 大介 Kikuta Daisuke [Elements Garden]
Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON PRIDE -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON PRIDE — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
MOON PRIDE — ZZ ver. —
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA DUMA — wersja ZZ —
Słowa:
Revo
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
Revo
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Gitara elektryczna:
マーティ・フリードマン Māti Furīdoman (Marty Friedman)
Bas:
長谷川 淳 Hasegawa Atsushi
Pianino i organy:
五十嵐 宏治 Igarashi Kōji
Bębny:
淳士 Jun-ji
Instrumenty smyczkowe:
弦一徹ストリングス Gen Ittetsu Sutoringusu (Gen Ittetsu Strings)
Bębny kotłowe:
三沢 またろう Misawa Matarō
Programowanie muzyczne:
Revo
Tytuł japoński [kanji-kana]:
月虹 -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekkō — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
Moonbow — ZZ ver. —
Tytuł polski:
Księżycowa tęcza — wersja ZZ —
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Róg:
ジョナサン・ハミル Jonasan Hamiru (Jonathan Hammill), 萩原 顕彰 Hagiwara Kenshō, 上間 善之 Uema Yoshiyuki, 井上 華 Inoue Hana
Gitara elektryczna:
古川 望 Furukawa Nozomi
Instrumenty smyczkowe:
弦一徹ストリングス Gen Ittetsu Sutoringusu (Gen Ittetsu Strings)
Programowanie muzyczne:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して -ZZダブルゼータ ver.-
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite — ZZ [daburu zēta] ver. —
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon — ZZ ver. —
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu — wersja ZZ —
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Programowanie muzyczne:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Bębny i programowanie muzyczne:
山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Bas:
ナスノ ミツル Nasuno Mitsuru
Gitara elektryczna:
西川 進 Nishikawa Susumu
Wibrafon:
高良 久美子 Takara Kumiko
Aranżacja instrumentów smyczkowych:
近藤 研二 Kondō Kenji
Instrumenty skrzypcowe:
桑野聖Strings Kuwano Hijiri Strings
— Skrzypce:
桑野 聖 Kuwano Hijiri, 三浦 道子 Miura Michiko, 久永 泉 Hisanaga Izumi, 井戸 柄里 Ido Eri, 岩戸 有紀子 Iwato Yukiko, 矢野 晴子 Yano Haruko, 高田 智恵 Takada Chie, 下川 美帆 Shimokawa Miho
— Altówka:
菊地 幹代 Kikuchi Mikiyo, 島岡 智子 Shimaoka Tomoko
— Wiolonczela:
前田 善彦 Maeda Yoshihiko, 多井 智紀 Tai Tomoki
Tuba:
エリック・ミヤシロ Erikku Miyashiro (Eric Miyashiro), 西村 浩二 Nishimura Kōji
Puzon:
中川 英二郎 Nakagawa Eijirō
Saksofon tenorowy:
吉田 治 Yoshida Osamu

M8

4:21

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月色Chaînonシェノン [off vocal ver.]
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon [Shenon] [off vocal ver.]
Tytuł angielski:
Moon Colour Chaînon [off vocal ver.]
Tytuł polski:
Ogniwo w kolorze Księżyca [wersja bez wokalu]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi

Nagrane widea (BD)

収録映像(BD) Recorded videos (BD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
「月色Chaînonシェノン」 Artist Music Video
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Tsukiiro Chaînon [Shenon]” Artist Music Video
Tytuł angielski:
“Moon Colour Chaînon” Artist Music Video
Tytuł polski:
„Ogniwo w kolorze Księżyca” teledysk z piosenkarkami
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

Karta kolekcjonerska #1

Karta kolekcjonerska #1

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【オフィシャルファンクラブ“Pretty Guardians”】カードダス風カード〈集合柄〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ofisharu fankurabu “Pretty Guardians”] Kādodasu-fū kādo <shūgō gara>
Tytuł angielski:
[Official Fanclub “Pretty Guardians”] Carddass-style card <featuring group artwork>
Tytuł polski:
[Oficjalny Fanklub „Pretty Guardians”] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z ilustracją grupową>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca grupową ilustrację Super Czarodziejki z Księżyca oraz Innerek — taką jak na przedniej i tylnej stronach okładki singla. Tylna strona karty ma różowo-fioletowo-niebieskie gradientowe tło, ozdobne obramowanie, nazwę filmu kinowego u góry, nazwę singla u dołu oraz kontury Czarodziejskiego Kryształu pośrodku. Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Karta kolekcjonerska #2

Karta kolekcjonerska #2

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメイト】カードダス風カード〈スーパーセーラームーン柄〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Animeito] Kādodasu-fū kādo <Sūpā Sērā Mūn gara>
Tytuł angielski:
[Animate] Carddass-style card <featuring Super Sailor Moon artwork>
Tytuł polski:
[Animate] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z ilustracją Super Czarodziejki z Księżyca>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca ilustrację Super Czarodziejki z Księżyca — taką jak na przedniej stronie okładki singla. Tylna strona karty ma różowe tło, ozdobne obramowanie, nazwę filmu kinowego u góry, nazwę singla u dołu oraz kontury Czarodziejskiego Kryształu z wpisanym doń symbolem Księżyca pośrodku. Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Animate: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #3

Karta kolekcjonerska #3

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【EVIL LINE OFFICIAL STORE】カードダス風カード〈スーパーセーラーマーキュリー柄〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[EVIL LINE OFFICIAL STORE] Kādodasu-fū kādo <Sūpā Sērā Mākyurī gara>
Tytuł angielski:
[EVIL LINE OFFICIAL STORE] Carddass-style card <featuring Sailor Mercury artwork>
Tytuł polski:
[EVIL LINE OFFICIAL STORE] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z ilustracją Super Czarodziejki z Merkurego>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca ilustrację Super Czarodziejki z Merkurego — taką jak na tylnej stronie okładki singla. Tylna strona karty ma niebieskie tło, ozdobne obramowanie, nazwę filmu kinowego u góry, nazwę singla u dołu oraz kontury Czarodziejskiego Kryształu z wpisanym doń symbolem Merkurego pośrodku. Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Evil Line Official Store: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #4

Karta kolekcjonerska #4

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメガ×ソフマップ】カードダス風カード〈スーパーセーラーマーズ柄〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sofumapu × Animega] Kādodasu-fū kādo <Sūpā Sērā Māzu gara>
Tytuł angielski:
[Sofmap × Animega] Carddass-style card <featuring Sailor Mars artwork>
Tytuł polski:
[Sofmap × Animega] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z ilustracją Super Czarodziejki z Marsa>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca ilustrację Super Czarodziejki z Marsa — taką jak na tylnej stronie okładki singla. Tylna strona karty ma czerwone tło, ozdobne obramowanie, nazwę filmu kinowego u góry, nazwę singla u dołu oraz kontury Czarodziejskiego Kryształu z wpisanym doń symbolem Marsa pośrodku. Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Sofmap × Animega: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #5

Karta kolekcjonerska #5

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオウイング/CDJapan】カードダス風カード〈スーパーセーラージュピター柄〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] Kādodasu-fū kādo <Sūpā Sērā Jupitā gara>
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] Carddass-style card <featuring Sailor Jupiter artwork>
Tytuł polski:
[Neowing / CDJapan] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z ilustracją Super Czarodziejki z Jowisza>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca ilustrację Super Czarodziejki z Jowisza — taką jak na tylnej stronie okładki singla. Tylna strona karty ma zielone tło, ozdobne obramowanie, nazwę filmu kinowego u góry, nazwę singla u dołu oraz kontury Czarodziejskiego Kryształu z wpisanym doń symbolem Jowisza pośrodku. Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Neowing: Eternal / Momoclo Z lub CDJapan: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #6

Karta kolekcjonerska #6

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【キャラアニ】カードダス風カード〈スーパーセーラーヴィーナス柄〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[kyara-ani] Kādodasu-fū kādo <Sūpā Sērā Vīnasu gara>
Tytuł angielski:
[chara-ani] Carddass-style card <featuring Sailor Venus artwork>
Tytuł polski:
[chara-ani] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z ilustracją Super Czarodziejki z Wenus>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca ilustrację Super Czarodziejki z Wenus — taką jak na tylnej stronie okładki singla. Tylna strona karty ma pomarańczowe tło, ozdobne obramowanie, nazwę filmu kinowego u góry, nazwę singla u dołu oraz kontury Czarodziejskiego Kryształu z wpisanym doń symbolem Wenus pośrodku. Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym chara-ani: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #7

Karta kolekcjonerska #7

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【TOWER RECORDS】カードダス風カード〈百田夏菜子A〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[TOWER RECORDS] Kādodasu-fū kādo <Momota Kanako A>
Tytuł angielski:
[TOWER RECORDS] Carddass-style card <featuring Kanako Momota, A ver.>
Tytuł polski:
[TOWER RECORDS] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z Kanako Momotą, wersja A>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca zdjęcie Kanako Momoty (portret do kolan). Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym TOWER RECORDS: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #8

Karta kolekcjonerska #8

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【楽天ブックス】カードダス風カード〈百田夏菜子B〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Rakuten Bukkusu] Kādodasu-fū kādo <Momota Kanako B>
Tytuł angielski:
[Rakuten Books] Carddass-style card <featuring Kanako Momota, B ver.>
Tytuł polski:
[Rakuten Books] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z Kanako Momotą, wersja B>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca zdjęcie Kanako Momoty (półpostać). Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Rakuten Books: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #9

Karta kolekcjonerska #9

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【HMV】カードダス風カード〈玉井詩織A〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[HMV] Kādodasu-fū kādo <Tamai Shiori A>
Tytuł angielski:
[HMV] Carddass-style card <featuring Shiori Tamai, A ver.>
Tytuł polski:
[HMV] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z Shiori Tamai, wersja A>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca zdjęcie Shiori Tamai (portret do kolan). Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym HMV: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #10

Karta kolekcjonerska #10

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ヨドバシカメラ】カードダス風カード〈玉井詩織B〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Yodobashi Kamera] Kādodasu-fū kādo <Tamai Shiori B>
Tytuł angielski:
[Yodobashi Camera] Carddass-style card <featuring Shiori Tamai, B ver.>
Tytuł polski:
[Yodobashi Camera] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z Shiori Tamai, wersja B>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca zdjęcie Shiori Tamai (półpostać). Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Yodobashi Camera: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #11

Karta kolekcjonerska #11

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【TSUTAYA】カードダス風カード〈佐々木彩夏A〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[TSUTAYA] Kādodasu-fū kādo <Sasaki Ayaka A>
Tytuł angielski:
[TSUTAYA] Carddass-style card <featuring Ayaka Sasaki, A ver.>
Tytuł polski:
[TSUTAYA] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z Ayaką Sasaki, wersja A>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca zdjęcie Ayaki Sasaki (portret do kolan). Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym TSUTAYA: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #12

Karta kolekcjonerska #12

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Joshin】カードダス風カード〈佐々木彩夏B〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Joshin] Kādodasu-fū kādo <Sasaki Ayaka B>
Tytuł angielski:
[Joshin] Carddass-style card <featuring Ayaka Sasaki, B ver.>
Tytuł polski:
[Joshin] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z Ayaką Sasaki, wersja B>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca zdjęcie Ayaki Sasaki (półpostać). Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Joshin: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #13

Karta kolekcjonerska #13

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【新星堂&WonderGOO】カードダス風カード〈高城れにA〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Shinseidō & WonderGOO] Kādodasu-fū kādo <Takagi Reni A>
Tytuł angielski:
[Shinseidō & WonderGOO] Carddass-style card <featuring Reni Takagi, A ver.>
Tytuł polski:
[Shinseidō & WonderGOO] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z Reni Takagi, wersja A>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca zdjęcie Reni Takagi (portret do kolan). Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Shinseidō & WonderGOO: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #14

Karta kolekcjonerska #14

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セブンネットショッピング】カードダス風カード〈高城れにB〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sebun Netto Shoppingu] Kādodasu-fū kādo <Takagi Reni B>
Tytuł angielski:
[Seven Net Shopping] Carddass-style card <featuring Reni Takagi, B ver.>
Tytuł polski:
[Seven Net Shopping] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z Reni Takagi, wersja B>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca zdjęcie Reni Takagi (półpostać). Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Seven Net Shopping: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #15

Karta kolekcjonerska #15

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Amazon.co.jp】カードダス風カード〈ももクロ集合A〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Amazon.co.jp] Kādodasu-fū kādo <Momokuro shūgō A>
Tytuł angielski:
[Amazon.co.jp] Carddass-style card <featuring Momoclo ensemble, A ver.>
Tytuł polski:
[Amazon.co.jp] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z zespołem Momoclo, wersja A>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca grupowe zdjęcie członkiń zespołu Momoiro Clover Z. Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie internetowym Amazon.co.jp: Eternal / Momoclo Z.

Karta kolekcjonerska #16

Karta kolekcjonerska #16

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【応援店舗】カードダス風カード〈ももクロ集合B〉
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ōen tempo] Kādodasu-fū kādo <Momokuro shūgō B>
Tytuł angielski:
[Supporting shops] Carddass-style card <featuring Momoclo ensemble, B ver.>
Tytuł polski:
[Sklepy wspierające] Karta kolekcjonerska w stylu Carddass <z zespołem Momoclo, wersja B>

Karta kolekcjonerska w stylu Carddass zawierająca grupowe zdjęcie członkiń zespołu Momoiro Clover Z — takie jak na tylnej stronie okładki albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić singiel w wybranych sklepach firmowych.

Plakat zapowiadający

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Sailor moon store】CD告知ポスター
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sailor moon store] CD kokuchi posutā
Tytuł angielski:
[Sailor moon store] CD announcement poster
Tytuł polski:
[Sailor moon store] Dodatek specjalny: Plakat zapowiadający singiel CD

Plakat z ilustracją z Super Czarodziejką z Księżyca i Innerkami — taką jak na przedniej i tylnej stronach okładki singla, pod którą umieszczono listę utworów. Aby go zdobyć, należało zakupić singiel w sklepie Sailor Moon Store.