Sailor Moon Crystal Original Soundtracks

美少女戦士セーラームーンCrystal オリジナル・サウンドトラック

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーンCrystal」 オリジナル・サウンドトラック
Tytuł jap. [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Orijinaru Saundotorakku
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Original Soundtracks
Data wydania:
24 grudnia 2014 r.
Nr katalogowy:
KICA-3226~7
Cena:
¥3000 (z VAT)
Liczba ścieżek:
54 [30 + 24]
Długość:
01:38:23
Nośnik:
CD 2 szt.
Wydawca:
キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Records Co., Ltd)
Producent:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Reżyser:
平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
Promotorzy:
  • 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
  • ヒロシ Hiroshi [EVIL LINE RECORDS]
Promotor sprzedaży:
坂 篤樹 Saka Atsuki [EVIL LINE RECORDS]
Ilustracja na okładce:
東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
Projekt okładki:
内田 あみか Uchida Amika [LABORATORIES]
Tekst i redakcja:
腹巻 猫 Haramaki Neko [劇伴倶楽部 Gekiban Kurabu]
Koordynatorzy graficzni:
  • 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
  • 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]
Produkcja muzyczna:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu [Team-MAX]
Instrumenty klawiszowe:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Instrumenty smyczkowe:
元井信Strings Motoi Makoto Strings
Skrzypce i altówka:
元井 信 Motoi Makoto
Flet:
高桑 英世 Takakuwa Hideyo
Gitara:
藤澤 健至 Fujisawa Kenji
Bas:
瀧田 イサム Takita Isamu
Harfa:
朝川 朋之 Asakawa Tomoyuki
Wokal wspierający:
  • Remi
  • ますだ みき Masuda Miki
Chór:
  • Choir —Kyo— (Ritsuyukai)
  • Ensenmble OtonoHa
Dyrygent chóru:
木場 義則 Koba Yoshinori
Programowanie syntezatora:
高山 淳 Takayama Atsushi
Przygotowanie muzyczne:
  • 加藤 賢二 Katō Kenji [Team-MAX]
  • 堀田 星司 Hotta Seiji [Team-MAX]
  • 四ッ辻 佑季 Yotsutsuji Yuki [Team-MAX]
Inżynier dźwięku i miksowania:
青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET Inc.]
Asystent inżyniera:
武岡 博紀 Takeoka Hiroki [FREE MARKET Inc.]
Studio nagrania i miksowania:
Studio A-tone
Inżynier masteringu:
鈴江 真智子 Suzue Machiko [Sony Music Studios]
Studio masteringu:
Sony Music Studios
Zarządzanie kompozytorami i koordynacja produkcji:
  • 木尾 栄子 Konoo Eiko [LEGATO MUSIC Inc.]
  • 関 真実 Seki Mami [LEGATO MUSIC Inc.]
Zarządzanie kompozytorami:
  • 豊田 充弘 Toyoda Mitsuhiro [ROCKMAN Inc.]
  • 橋本 美納子 Hashimoto Minako [ROCKMAN Inc.]

Jest to pierwszy album zawierający ścieżki dźwiękowe z nowego serialu anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ”. Okładka jego wykonana jest w stylu witrażowym i przedstawia Księżniczkę Serenity i Księcia Endymiona z Księżycowym Zamkiem w tle. Album zawiera utwory otwierający i zamykający w krótszej wersji telewizyjnej tudzież wszystkie melodie grające podczas każdego odcinka pierwszych dwu sezonów. Ciekawą zaletą tego albumu jest posegregowanie utworów o podobnej „tematyce” w osobne rozdziały.

Istnieje alternatywna wersja okładki albumu, którą przedstawiono poniżej:

Okładka przednia (wersja alternatywna)

Nagrane utwory muzyczne (CD 1)

収録楽曲(CD1) Recorded music (CD 1)

Preludium: Legenda

序章:伝説 Prelude: The Legend
Prelude: The Legend

1

3:29

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月の伝説
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsuki no densetsu
Tytuł angielski:
The Legend of the Moon
Tytuł polski:
Księżycowa legenda
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział I: Przemiana!

第Ⅰ章:メイクアップ! Make Up!
Chapter I: Make Up!

2

1:24

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーン・プリズム・パワー・メイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūn Purizumu Pawā Meiku-appu!
Tytuł angielski:
Moon Prism Power Make-up!
Tytuł polski:
Potęgo Księżycowego Pryzmatu, przemień mnie!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

3

1:07

Tytuł japoński [kanji-kana]:
スター・パワー・メイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sutā Pawā Meiku-appu!
Tytuł angielski:
Star Power Make-up!
Tytuł polski:
Gwiezdna Potęgo, przemień nas!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

4

1:48

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月にかわっておしおきよ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsuki ni kawatte o-shioki yo!
Tytuł angielski:
In the Name of the Moon, I’ll Punish You!
Tytuł polski:
Ukarzę cię w imieniu Księżyca!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Utwór otwierający

オープニングテーマ Opening Theme
Opening Theme

Tytuł japoński [kanji-kana]:
MOON PRIDE(TVサイズ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
MOON PRIDE (TV saizu)
Tytuł angielski:
MOON PRIDE (TV size)
Tytuł polski:
KSIĘŻYCOWA DUMA (wersja telewizyjna)
Słowa:
Revo
Kompozycja:
Revo
Aranżacja:
Revo
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)

Rozdział II: Romans Tuxedo

第Ⅱ章:タキシード・ロマンス Tuxedo Romance
Chapter II: Tuxedo Romance

6

2:00

Tytuł japoński [kanji-kana]:
タキシード仮面
Tytuł japoński [rōmaji]:
Takishīdo Kamen
Tytuł angielski:
Tuxedo Mask
Tytuł polski:
Maska Tuxedo
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

7

1:57

Tytuł japoński [kanji-kana]:
衛のテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mamoru no tēma
Tytuł angielski:
Mamoru’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Mamoru
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział III: Upiorne oznaki

第Ⅲ章:妖気 Sign of Phantom
Chapter III: Signs of Phantoms

8

1:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
闇にひそむ影
Tytuł japoński [rōmaji]:
Yami ni hisomu kage
Tytuł angielski:
Shadows Lurking in the Darkness
Tytuł polski:
Cienie czające się w ciemności
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

9

1:47

Tytuł japoński [kanji-kana]:
怪異の始まり
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kaii no hajimari
Tytuł angielski:
The Beginning of Strange Occurrences
Tytuł polski:
Początek dziwnych zdarzeń
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział IV: Piękne Strażniczki

第Ⅳ章:美しき戦士たち Pretty Guardians
Chapter IV: Pretty Guardians

10

1:30

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラームーンのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Mūn no tēma
Tytuł angielski:
Sailor Moon’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Czarodziejki z Księżyca
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

11

1:33

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラーマーキュリーのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Mākyurī no tēma
Tytuł angielski:
Sailor Mercury’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Czarodziejki z Merkurego
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

12

2:11

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラーマーズのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Māzu no tēma
Tytuł angielski:
Sailor Mars’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Czarodziejki z Marsa
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

13

1:33

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラージュピターのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Jupitā no tēma
Tytuł angielski:
Sailor Jupiter’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Czarodziejki z Jowisza
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

14

1:32

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラーヴィーナスのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Vīnasu no tēma
Tytuł angielski:
Sailor Venus’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Czarodziejki z Wenus
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział V: Dni wolne Strażniczek w mundurkach

第Ⅴ章:セーラー戦士の休日 Girls’ Holiday
Chapter V: Girls’ Holiday

15

1:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
明るい陽射しの中で
Tytuł japoński [rōmaji]:
Akarui hizashi no naka de
Tytuł angielski:
In Bright Sunlight
Tytuł polski:
Pośród jasnych promieni słonecznych
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

16

1:43

Tytuł japoński [kanji-kana]:
目ざめはまだ訪れず
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mezame wa mada otozurezu
Tytuł angielski:
The Awakening Hasn’t Happened Yet
Tytuł polski:
Przebudzenie wciąż nie nastąpiło
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

17

1:26

Tytuł japoński [kanji-kana]:
おっちょこちょいだけどいいじゃない
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otcho-kotchoi da kedo ii ja nai
Tytuł angielski:
I’m Scatter-brained but That’s OK
Tytuł polski:
Trochę lekkomyślnie, ale co tam
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

18

1:23

Tytuł japoński [kanji-kana]:
毎日がワンダーランド
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mainichi ga wandārando
Tytuł angielski:
Every Day is a Wonderland
Tytuł polski:
Każdy dzień krainą cudów
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział VI: Ciężka próba miłości

第Ⅵ章:愛の試練 The Ordeal of Love
Chapter VI: The Ordeal of Love

19

1:32

Tytuł japoński [kanji-kana]:
闇の仮面
Tytuł japoński [rōmaji]:
Yami no kamen
Tytuł angielski:
The Mask of Darkness
Tytuł polski:
Maska ciemności
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

20

1:55

Tytuł japoński [kanji-kana]:
葛藤する心
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kattō suru kokoro
Tytuł angielski:
A Conflicted Heart
Tytuł polski:
Serce w rozdarciu
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

21

2:01

Tytuł japoński [kanji-kana]:
悲しみの深き淵
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kanashimi no fukaki fuchi
Tytuł angielski:
The Deep Abyss of Sorrow
Tytuł polski:
Głęboka otchłań smutku
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

22

2:16

Tytuł japoński [kanji-kana]:
愛はふたたび
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai wa futatabi
Tytuł angielski:
Love Once More
Tytuł polski:
Miłość po raz drugi
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział VII: Walka

第Ⅶ章:戦い The Battle
Chapter VII: The Battle

23

0:34

Tytuł japoński [kanji-kana]:
衝撃
Tytuł japoński [rōmaji]:
Shōgeki
Tytuł angielski:
Impact
Tytuł polski:
Uderzenie
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

24

1:53

Tytuł japoński [kanji-kana]:
闇の襲撃
Tytuł japoński [rōmaji]:
Yami no shūgeki
Tytuł angielski:
Assault of Darkness
Tytuł polski:
Napaść mroku
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

25

1:09

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーン・ヒーリング・エスカレーション!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūn Hīringu Esukarēshon!
Tytuł angielski:
Moon Healing Escalation!
Tytuł polski:
Uzdrawiająca Księżycowa Eskalacja!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

26

1:36

Tytuł japoński [kanji-kana]:
愛と正義のセーラー戦士
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai to Seigi no Sērā Senshi
Tytuł angielski:
Sailor Guardians of Love and Justice
Tytuł polski:
Strażniczki Miłości i Sprawiedliwości w mundurkach
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział VIII: Przyjaźń

第Ⅷ章:友情 Friendship
Chapter VIII: Friendship

27

1:52

Tytuł japoński [kanji-kana]:
愛するものとの絆
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai suru mono to no kizuna
Tytuł angielski:
Ties with the Loved One
Tytuł polski:
Więź z ukochaną osobą
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

28

1:44

Tytuł japoński [kanji-kana]:
かけがえのない友情
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kakegae no nai yūjō
Tytuł angielski:
Irreplaceable Friendship
Tytuł polski:
Niezastąpiona przyjaźń
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

29

1:38

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ひとときの平安
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hitotoki no heian
Tytuł angielski:
Moments of Peace
Tytuł polski:
Chwilowy spokój
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Interludium

インターミッション Intermission
Intermission

30

2:01

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラーVゲーム
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā V Gēmu
Tytuł angielski:
Sailor V Game
Tytuł polski:
Gra „Czarodziejka V”
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Nagrane utwory muzyczne (CD 2)

収録楽曲(CD2) Recorded music (CD 2)

Rozdział IX: Prawdziwe twarze Strażniczek w mundurkach

第Ⅸ章:素顔のセーラー戦士たち Pretty Girls
Chapter IX: Pretty Girls’ True Faces

1

1:42

Tytuł japoński [kanji-kana]:
うさぎのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Usagi no tēma
Tytuł angielski:
Usagi’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Usagi
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

2

1:39

Tytuł japoński [kanji-kana]:
亜美のテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ami no tēma
Tytuł angielski:
Ami’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Ami
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

3

1:54

Tytuł japoński [kanji-kana]:
レイのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Rei no tēma
Tytuł angielski:
Rei’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Rei
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

4

1:29

Tytuł japoński [kanji-kana]:
まことのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Makoto no tēma
Tytuł angielski:
Makoto’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Makoto
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

5

1:26

Tytuł japoński [kanji-kana]:
美奈子のテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Minako no tēma
Tytuł angielski:
Minako’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Minako
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział X: Mała przybyszka — Mały Księżyc

第Ⅹ章:小さな来訪者 Little Moon
Chapter X: Little Visitor — Little Moon

6

2:13

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa no tēma
Tytuł angielski:
Chibi-Usa’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Chibi-Usy
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

7

1:33

Tytuł japoński [kanji-kana]:
まぶしい世界
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mabushii sekai
Tytuł angielski:
Dazzling World
Tytuł polski:
Oślepiający świat
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

8

1:39

Tytuł japoński [kanji-kana]:
夢見心地のワルツ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Yumemi-gokochi no warutsu
Tytuł angielski:
A Dreamy Waltz
Tytuł polski:
Senny walc
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XI: Powrót demonów

第Ⅺ章:妖魔の復活 The Return of Phantom
Chapter XI: The Return of Phantoms

9

2:25

Tytuł japoński [kanji-kana]:
闇はとこしえより
Tytuł japoński [rōmaji]:
Yami wa tokoshie yori
Tytuł angielski:
Darkness beyond Eternity
Tytuł polski:
Ciemność ponad wieczność
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

10

1:55

Tytuł japoński [kanji-kana]:
不安と焦燥
Tytuł japoński [rōmaji]:
Fuan to shōsō
Tytuł angielski:
Anxiety and Impatience
Tytuł polski:
Trwoga i niepokój
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

11

1:50

Tytuł japoński [kanji-kana]:
悲壮な戦い
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hisō na tatakai
Tytuł angielski:
Tragic Battle
Tytuł polski:
Tragiczna walka
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XII: Zasmucona Czarna Dama

第Ⅻ章:哀しき黒い乙女 Sad Black Lady
Chapter XII: Sad Black Lady

12

1:58

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ブラック・レディ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Burakku Redi
Tytuł angielski:
Black Lady
Tytuł polski:
Czarna Dama
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

13

2:23

Tytuł japoński [kanji-kana]:
静かなる哀しみ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Shizuka naru kanashimi
Tytuł angielski:
Quiet Sorrow
Tytuł polski:
Cichy żal
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

14

2:29

Tytuł japoński [kanji-kana]:
解き放たれた怒り
Tytuł japoński [rōmaji]:
Toki-hanatareta ikari
Tytuł angielski:
Anger Unleashed
Tytuł polski:
Rozpętany gniew
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XIII: Otwierając Wrota Czasu

第ⅩⅢ章:時の扉を開けて Through the Gate of Time
Chapter XIII: Through the Gate of Time

15

1:39

Tytuł japoński [kanji-kana]:
時の扉
Tytuł japoński [rōmaji]:
Toki no Tobira
Tytuł angielski:
The Gate of Time
Tytuł polski:
Wrota Czasu
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

16

1:47

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラーちびムーンのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Chibi-Mūn no tēma
Tytuł angielski:
Sailor Chibi-Moon’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Małej Czarodziejki z Księżyca
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XIV: Postanowienie

第ⅩⅣ章:決意 Determination
Chapter XIV: Determination

17

1:50

Tytuł japoński [kanji-kana]:
破局の前兆
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hakyoku no zenchō
Tytuł angielski:
The Harbinger of Catastrophe
Tytuł polski:
Zwiastun zagłady
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

18

2:08

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月に祈りを
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsuki ni inori wo
Tytuł angielski:
A Prayer to the Moon
Tytuł polski:
Modlitwa ku Księżycowi
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

19

1:52

Tytuł japoński [kanji-kana]:
決意を胸に
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ketsui wo mune ni
Tytuł angielski:
A Secret Determination
Tytuł polski:
Postanowienie w tajemnicy
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XV: Walka ostateczna

第ⅩⅤ章:決戦 The Final Battle
Chapter XV: The Final Battle

20

3:15

Tytuł japoński [kanji-kana]:
最後の戦い
Tytuł japoński [rōmaji]:
Saigo no tatakai
Tytuł angielski:
The Final Battle
Tytuł polski:
Bitwa ostateczna
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XVI: Cud miłości

第ⅩⅥ章:愛の奇跡 The Miracle of Love
Chapter XVI: The Miracle of Love

21

2:28

Tytuł japoński [kanji-kana]:
愛のテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ai no tēma
Tytuł angielski:
Love’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny miłości
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Postludium: Ku przyszłości

終章:未来へ Finale: To the Future
Finale: To the Future

22

2:11

Tytuł japoński [kanji-kana]:
さわやかな風のように
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sawayaka na kaze no yō ni
Tytuł angielski:
Like a Soft Breeze
Tytuł polski:
Niczym orzeźwiający wiatr
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

23

1:40

Tytuł japoński [kanji-kana]:
明日に続く物語
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ashita ni tsudzuku mono-gatari
Tytuł angielski:
A Story That Will Continue into Tomorrow
Tytuł polski:
Opowieść ciągnąca się do dnia jutrzejszego
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Utwór zamykający

エンディングテーマ Ending Theme
Ending Theme

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月虹(TVサイズ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekkō (TV saizu)
Tytuł angielski:
Moonbow (TV size)
Tytuł polski:
Księżycowa tęcza (wersja telewizyjna)
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)

Sailor Moon Crystal Character Song Collection: Crystal Collection

美少女戦士セーラームーンCrystal キャラクター音楽集 Crystal Collection

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーンCrystal」 キャラクター音楽集 Crystal Collection
Tytuł jap. [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Kyarakutā ongakushū Crystal Collection
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Character Song Collection: Crystal Collection
Data wydania:
29 kwietnia 2015 r.
Nr katalogowy:
KICA-3239
Cena:
¥3000 (z VAT)
Liczba ścieżek:
10
Długość:
44:11
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
Reżyser:
平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
Asystent reżysera:
川光 賢 Kawamitsu Ken [EVIL LINE RECORDS]
Promotorzy:
  • 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
  • ヒロシ Hiroshi [EVIL LINE RECORDS]
  • 三野 麻里絵 Mino Marie [EVIL LINE RECORDS]
Promotorzy sprzedaży:
  • 坂 篤樹 Saka Atsuki [EVIL LINE RECORDS]
  • 山地 佑依 Yamachi Yui [EVIL LINE RECORDS]
Producent:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Ilustracja na okładce:
東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
Projekt okładki:
内田 あみか Uchida Amika [LABORATORIES]
Koordynatorzy graficzni:
  • 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
  • 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]

Album jest poświęcony nowemu serialowi anime pt. „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ” i zawiera sześć piosenek śpiewanych przez Czarodziejkę z Księżyca, każdą z Innerek (Merkury, Mars, Jowisz i Wenus) tudzież Maskę Tuxedo, a także jeszcze cztery utwory wykonywane wspólnie przez: Ami i Makoto, Rei i Minako, Czterech Generałów tudzież wszystkie pięć dziewczyn.

Cechą szczególną niniejszego albumu jest osobliwa forma jego opakowania, którą pokazano poniżej:

Wygląd opakowania

Nagrane utwory muzyczne

収録楽曲 Recorded music

Tytuł japoński [kanji-kana]:
降っても 晴れても ―come rain or come shine―
Tytuł japoński [rōmaji]:
Futtemo haretemo —come rain or come shine—
Tytuł angielski:
Whether It Rains or Shines —come rain or come shine—
Tytuł polski:
Czy pada, czy świeci — przyjdź deszczu, przyjdź słońce —
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
永井 ルイ Nagai Rui
Aranżacja:
永井 ルイ Nagai Rui
Śpiew:
月野 うさぎ (CV:三石 琴乃) Tsukino Usagi (CV: Mitsuishi Kotono)
Wszystkie instrumenty i wokal wspierający:
永井 レイ Nagai Rei
Inżynier dźwięku i miksowania:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO]
Studio nagraniowe:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Studio miksowania:
ROKU-st
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
a touch of rain
Tytuł japoński [rōmaji]:
a touch of rain
Tytuł angielski:
a touch of rain
Tytuł polski:
Odrobina deszczu
Słowa:
藤林 聖子 Fujibayashi Shōko
Kompozycja:
Jimanica
Aranżacja:
Jimanica
Śpiew:
水野 亜美 (CV:金元 寿子) Mizuno Ami (CV: Kanemoto Hisako)
Bębny:
Jimanica
Inżynier dźwięku:
大坪 雄一 Ōtsubo Yūichi [POPHOLIC]
Studio nagraniowe:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Inżynier miksowania:
益子 樹 Masuko Tatsuki [Float]
Studio miksowania:
Float
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ほのおの海
Tytuł japoński [rōmaji]:
Honō no umi
Tytuł angielski:
Sea of Fire
Tytuł polski:
Morze płomieni
Słowa:
薔薇園 アヴ Barazono Avu
Kompozycja:
女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi)
Aranżacja:
女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi)
Śpiew:
火野 レイ (CV:佐藤 利奈) Hino Rei (CV: Satō Rina)
Występ muzyczny:
女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi)
Instrumenty klawiszowe:
みいちゃん Mī-chan
Inżynier dźwięku i miksowania:
平沼 浩之 Hiranuma Hiroyuki [OORONG-SHA]
Studio nagrania i miksowania:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Współpraca:
女王レコーズ Joō Rekōzu (Ziyoou Records), Yabby!Yabby!, Sony Music Associated Records, Inc.
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
cherry pie
Tytuł japoński [rōmaji]:
cherry pie
Tytuł angielski:
cherry pie
Tytuł polski:
Wiśniowe ciasto
Słowa:
meg rock [日向 めぐみ] meg rock [Hinata Megumi]
Kompozycja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Aranżacja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Śpiew:
木野 まこと (CV:小清水 亜美) Kino Makoto (CV: Koshimizu Ami)
Gitary:
城石 真臣 Jōishi Masaomi
Wokal w tle:
Rico
Instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Inżynier dźwięku:
福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO]
Studio nagraniowe:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Inżynier miksowania:
山田 直樹 Yamada Naoki
Studio miksowania:
prime sound studio form
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ハートが飛んじゃう空だから
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hāto ga tonjau sora da kara
Tytuł angielski:
Because This is the Sky My Heart Flies towards
Tytuł polski:
Bo to jest niebo, ku któremu wzbija się me serce
Słowa:
畑 亜貴 Hata Aki
Kompozycja:
井上 ヨシマサ Inoue Yoshimasa
Aranżacja:
井上 ヨシマサ Inoue Yoshimasa
Śpiew:
愛野 美奈子 (CV:伊藤 静) Aino Minako (CV: Itō Shizuka)
Instrumenty klawiszowe, gitara el. i bębny:
井上 ヨシマサ Inoue Yoshimasa
Gitara elektryczna:
上田 和史 Ueda Kazushi
Trąbki:
渡辺 尚仁 Watanabe Naohito, 富山 渡 Tomiyama Wataru
Puzony:
筒井 弘之 Tsutsui Hiroyuki
Wokal wspierający:
仁科 薫理 Nishina Kaori
Inżynier dźwięku:
井上 ヨシマサ Inoue Yoshimasa
Studio nagraniowe:
STUDIO 444
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
君の瞳のMoonrise
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kimi no hitomi no Moonrise
Tytuł angielski:
The Moonrise in Your Eyes
Tytuł polski:
Wschód księżyca w twych oczach
Słowa:
こだま さおり Kodama Saori
Kompozycja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Aranżacja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Śpiew:
地場 衛 (CV:野島 健児) Chiba Mamoru (CV: Nojima Kenji)
Instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Gitara elektryczna:
古川 望 Furukawa Nozomi
Wokal wspierający:
竹内 浩明 Takeuchi Hiroaki
Inżynierzy dźwięku:
山田 普平 Yamada Shinpei, 中越 道夫 Nakakoshi Michio
Studio nagraniowe:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Inżynier miksowania:
中越 道夫 Nakakoshi Michio
Studio miksowania:
Studio Elephantonica
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
I’M GOING DOWN
Tytuł japoński [rōmaji]:
I’M GOING DOWN
Tytuł angielski:
I’M GOING DOWN
Tytuł polski:
PODĄŻAM W DÓŁ
Słowa:
岩里 祐穂 Iwasato Yūho
Kompozycja:
TeddyLoid
Aranżacja:
TeddyLoid
Śpiew:
ジェダイト (CV:岸尾 だいすけ) Jedaito (CV: Kishio Daisuke),
ネフライト (CV:鳥海 浩輔) Nefuraito (CV: Toriumi Kōsuke),
ゾイサイト (CV:松風 雅也) Zoisaito (CV: Matsukaze Masaya),
クンツァイト (CV:竹本 英史) Kuntsaito (CV: Takemoto Eiji)
Inżynier dźwięku:
大坪 雄一 Ōtsubo Yūichi [POPHOLIC]
Studio nagraniowe:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Inżynier miksowania:
TeddyLoid
Studio miksowania:
Black Moon Sounds Studio
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
真夜中secret talk
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mayonaka secret talk
Tytuł angielski:
Midnight secret talk
Tytuł polski:
Tajna rozmowa o północy
Słowa:
渡邊 亜希子 Watanabe Akiko
Kompozycja:
大久保 薫 Ōkubo Kaoru
Aranżacja:
大久保 薫 Ōkubo Kaoru
Śpiew:
水野 亜美 (CV:金元 寿子) Mizuno Ami (CV: Kanemoto Hisako),
木野 まこと (CV:小清水 亜美) Kino Makoto (CV: Koshimizu Ami)
Wokal wspierający:
ENA
Gitara:
今泉 洋 Imaizumi Hiroshi
Instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
大久保 薫 Ōkubo Kaoru
Inżynier dźwięku:
大坪 雄一 Ōtsubo Yūichi [POPHOLIC]
Studio nagraniowe:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Inżynier miksowania:
唐澤 千文 Karasawa Chifumi [POPHOLIC]
Studio miksowania:
escaia Studio
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Star on Stars
Tytuł japoński [rōmaji]:
Star on Stars
Tytuł angielski:
Star on Stars
Tytuł polski:
Gwiazda na gwiazdach
Słowa:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Śpiew:
火野 レイ (CV:佐藤 利奈) Hino Rei (CV: Satō Rina),
愛野 美奈子 (CV:伊藤 静) Aino Minako (CV: Itō Shizuka)
Mistrz ceremonii:
タキシード仮面 (CV:野島 健児) Takishīdo Kamen (CV: Nojima Kenji)
Bębny:
佐野 康夫 Sano Yasuo
Bas:
根岸 孝旨 Negishi Takamune
Gitara elektryczna:
古川 望 Furukawa Nozomi
Pianino:
松本 圭司 Matsumoto Keiji
Trąbki:
佐久間 熱 Sakuma Isao, 奥村 晶 Okumura Shō
Puzon:
村田 陽一 Murata Yōichi
Wokal wspierający:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Inżynier dźwięku:
山内“Dr.”隆義 Yamanouchi “Dr.” Takayoshi
Asystent inżyniera:
赤井 聡史 Akai Satoshi
Studio nagrania i miksowania:
sound inn
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER
Tytuł japoński [kanji-kana]:
革命はナイト&デイ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kakumei wa naito & dei
Tytuł angielski:
Revolution is Night & Day
Tytuł polski:
Rewolucja to noc i dzień
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono),
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako),
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina),
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami),
セーラーヴィーナス (伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)
Programowanie muzyczne:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Bębny i programowanie muzyczne:
山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Gitara:
永井 聖一 Nagai Seiichi
Reżyseria dźwięku:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Inżynier dźwięku i miksowania:
米津 裕二郎 Yonetsu Yūjirō
Studio nagraniowe:
キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
Studio miksowania:
Studio Form
Inżynier masteringu:
宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
Studio masteringu:
form THE MASTER

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

Zdjęcie na papierze bromowym

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【TSUTAYA RECORDS(※一部店舗を除く)】特典:2L版ブロマイド
Tytuł japoński [rōmaji]:
[TSUTAYA RECORDS (* ichibu tenpo wo nozoku)] Tokuten: 2L-ban buromaido
Tytuł angielski:
[TSUTAYA RECORDS (* excluding some stores)] Special feature: 2L-sized bromide
Tytuł polski:
[TSUTAYA RECORDS (* z wyjątkiem niektórych sklepów)] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie 2L

Zdjęcie w formacie 2L (127 mm × 178 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację pięciu dziewczyn z okładki albumu. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepach TSUTAYA RECORDS.

Przypinki

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【文教堂(※一部店舗)/アニメガ】特典:缶バッチ
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Bunkyōdō (* ichibu tenpo) / Animega] Tokuten: Kan-batchi
Tytuł angielski:
[Bunkyōdō (* some stores) / Animega] Special feature: Pin-back buttons
Tytuł polski:
[Bunkyōdō (* określone sklepy) / Animega] Dodatek specjalny: Blaszane przypinki

Blaszane przypinki o średnicy 44 mm występujące w pięciu rodzajach: każdy z ilustracją jednej z pięciu dziewczyn. Przy zakupie albumu w sklepach Bunkyōdō / Animega losowo dostawało się któryś z pięciu rodzajów.

Pocztówka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオウィング/CDJapan】特典:ポストカード
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] Tokuten: Posutokādo
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] Special feature: Postcard
Tytuł polski:
[Neowing / CDJapan] Dodatek specjalny: Pocztówka

Pocztówka zawierająca ilustrację pięciu dziewczyn z okładki albumu (pozbawioną wszystkich napisów z wyjątkiem nazwy albumu). Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie Neowing / CDJapan.

Podstawka pod telefon

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメイト】特典:スマホスタンド
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Animeito] Tokuten: Sumaho sutando
Tytuł angielski:
[Animate] Special feature: Smartphone stand
Tytuł polski:
[Animate] Dodatek specjalny: Podstawka pod sprytny telefon

Podstawka pod telefon z ilustracją pięciu dziewczyn z okładki albumu na grzbiecie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepach Animate.

Zestaw zdjęć na papierze bromowym

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【新星堂/WonderGOO】特典:ブロマイドセット
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Shinseidō / WonderGOO] Tokuten: Buromaido setto
Tytuł angielski:
[Shinseidō / WonderGOO] Special feature: Bromide set
Tytuł polski:
[Shinseidō / WonderGOO] Dodatek specjalny: Zestaw zdjęć na papierze bromowym

Zestaw pięciu zdjęć każdej z dziewczyn. Aby zdobyć ten zestaw, należało zakupić album w sklepach Shinseidō / WonderGOO.

Sailor Moon Crystal Original Soundtracks II

美少女戦士セーラームーンCrystal オリジナル・サウンドトラック Ⅱ

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
「美少女戦士セーラームーンCrystal」 オリジナル・サウンドトラック Ⅱ
Tytuł jap. [rōmaji]:
“Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Orijinaru Saundotorakku II
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Original Soundtracks II
Data wydania:
27 lipca 2016 r.
Nr katalogowy:
KICA-3265~6
Cena:
¥3000 (z VAT)
Liczba ścieżek:
52 [29 + 23]
Długość:
01:25:42
Nośnik:
CD 2 szt.
Wydawca:
キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Records Co., Ltd)
Producent:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Reżyser naczelny:
平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
Asystent reżysera:
森 優也 Mori Yūya [EVIL LINE RECORDS]
Promotorzy:
  • 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
  • 横山 巧 Yokoyama Takumi [EVIL LINE RECORDS]
  • 三野 麻里絵 Mino Marie [EVIL LINE RECORDS]
Asystent promotorów:
武田 希土花 Takeda Nodoka [EVIL LINE RECORDS]
Promotor sprzedaży:
尾崎 光洋 Ozaki Mitsuhiro [EVIL LINE RECORDS]
Zarządzanie projektem:
山田 知博 Yamada Chihiro [EVIL LINE RECORDS]
Producent naczelny:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Ilustracja na okładce:
東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
Projekt okładki:
内田 あみか Uchida Amika
Tekst i redakcja:
腹巻 猫 Haramaki Neko [劇伴倶楽部 Gekiban Kurabu]
Koordynatorzy graficzni:
  • 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
  • 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]
Produkcja muzyczna:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu [Team-MAX]
Instrumenty klawiszowe:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Instrumenty smyczkowe:
元井信Strings Motoi Makoto Strings
Skrzypce:
元井 信 Motoi Makoto
Wiolonczela:
岩永 知樹 Iwanaga Tomoki
Gitara:
藤澤 健至 Fujisawa Kenji
Bas:
瀧田 イサム Takita Isamu
Wokal wspierający:
  • Remi
  • ますだ みき Masuda Miki
Flet i pikulina:
高桑 英世 Takakuwa Hideyo
Programowanie syntezatora:
高山 淳 Takayama Atsushi
Przygotowanie muzyczne:
濱島 梓 Hamashima Azusa [Team-MAX]
Inżynier dźwięku:
青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET Inc.]
Inżynierzy miksowania:
  • 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET Inc.]
  • 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET Inc.]
Asystenci inżynierów:
  • 松本 英人 Matsumoto Hideto [FREE MARKET Inc.]
  • 水野 将德 Mizuno Masanori [FREE MARKET Inc.]
Studio nagrania i miksowania:
Studio A-tone
Zarządzanie kompozytorami i koordynacja produkcji:
木尾 栄子 Konoo Eiko [LEGATO MUSIC Inc.]
Zarządzanie kompozytorami w stowarzyszeniu z:
  • 豊田 充弘 Toyoda Mitsuhiro [Team-MAX]
  • 橋本 美納子 Hashimoto Minako [Team-MAX]

Jest to drugi album zawierający ścieżki dźwiękowe z nowego serialu anime „Czarodziejka z Księżyca: Kryształ”. Okładka jego wykonana jest w stylu witrażowym i przedstawia cztery Wojowniczki Zewnętrznego Układu Słonecznego. Album zawiera utwory otwierające i zamykające w krótszej wersji telewizyjnej tudzież wszystkie melodie grające podczas każdego odcinka trzeciego sezonu. Wszystkie posegregowano w osobne rozdziały o podobnej „tematyce”.

Nagrane utwory muzyczne (CD 1)

収録楽曲(CD1) Recorded music (CD 1)

Preludium: Super Czarodziejka z Księżyca

序章:スーパーセーラームーン Prelude: Super Sailor Moon
Prelude: Super Sailor Moon

1

2:30

Tytuł japoński [kanji-kana]:
スーパーセーラームーンのテーマ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sūpā Sērā Mūn no tēma
Tytuł angielski:
Super Sailor Moon’s Theme
Tytuł polski:
Utwór tematyczny Super Czarodziejki z Księżyca
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

I utwór otwierający

オープニングテーマⅠ Opening Theme Ⅰ
Opening Theme I

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して(TVサイズ)/やくしまるえつこ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite (TV saizu) / Yakushimaru Etsuko
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon (TV size) / Etsuko Yakushimaru
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu (wersja telewizyjna) / Etsuko Yakushimaru
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko

Rozdział I: Haruka Ten’ō / Uran i Michiru Kaiō / Neptun

第Ⅰ章:天皇はるかと海王みちる Uranus and Neptune
Chapter I: Haruka Ten’ō / Uranus and Michiru Kaiō / Neptune

3

2:19

Tytuł japoński [kanji-kana]:
海のセレナーデ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Umi no serenāde
Tytuł angielski:
Marine Serenade
Tytuł polski:
Morska serenada
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

4

1:45

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ミステリアスな出逢い
Tytuł japoński [rōmaji]:
Misuteriasu na deai
Tytuł angielski:
A Mysterious Encounter
Tytuł polski:
Tajemnicze spotkanie
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

5

2:18

Tytuł japoński [kanji-kana]:
はるかとみちる
Tytuł japoński [rōmaji]:
Haruka to Michiru
Tytuł angielski:
Haruka and Michiru
Tytuł polski:
Haruka i Michiru
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział II: Bezkres

第Ⅱ章:無限 Infinity
Chapter II: Infinity

6

1:14

Tytuł japoński [kanji-kana]:
師・ファラオ90
Tytuł japoński [rōmaji]:
Masutā Farao 90
Tytuł angielski:
Master Pharaoh 90
Tytuł polski:
Mistrz Faraon 90
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

7

1:46

Tytuł japoński [kanji-kana]:
カオリナイト
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kaorinaito
Tytuł angielski:
Kaolinite
Tytuł polski:
Kaolinite
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział III: Tajemnicza dziewczynka Hotaru

第Ⅲ章:神秘の少女ほたる Mysterious Girl
Chapter III: Mysterious Girl Hotaru

8

0:25

Tytuł japoński [kanji-kana]:
不安な夢
Tytuł japoński [rōmaji]:
Fuan na yume
Tytuł angielski:
An Unsettling Dream
Tytuł polski:
Niepokojący sen
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

9

2:00

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ほたる
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hotaru
Tytuł angielski:
Hotaru
Tytuł polski:
Hotaru
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział IV: Falowanie

第Ⅳ章:波紋 Ripples
Chapter IV: Ripples

10

1:33

Tytuł japoński [kanji-kana]:
謎の戦士
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nazo no Senshi
Tytuł angielski:
Enigmatic Guardians
Tytuł polski:
Zagadkowe Wojowniczki
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

11

1:38

Tytuł japoński [kanji-kana]:
心の波紋
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kokoro no hamon
Tytuł angielski:
Ripples of the Heart
Tytuł polski:
Falowanie serca
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

12

1:56

Tytuł japoński [kanji-kana]:
男とか女とか、そんなに大切なこと?
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otoko to ka onna to ka, sonna ni taisetsu na koto?
Tytuł angielski:
Man or Woman, Is It So Important?
Tytuł polski:
Mężczyzna czy kobieta, czy to takie ważne?
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

I utwór zamykający

エンディングテーマⅠ Ending Theme Ⅰ
Ending Theme I

Tytuł japoński [kanji-kana]:
eternal eternity(TVサイズ)/セーラーウラヌス×セーラーネプチューン
Tytuł japoński [rōmaji]:
eternal eternity (TV saizu) / Sērā Uranusu × Sērā Nepuchūn
Tytuł angielski:
eternal eternity (TV size) / Sailor Uranus × Sailor Neptune
Tytuł polski:
wieczna wieczność / Czar. z Urana × Czar. z Neptuna
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Słowa:
meg rock
Kompozycja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Aranżacja:
齋藤 真也 Saitō Shin’ya
Śpiew:
セーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sērā Uranusu (CV: Minakawa Junko),
セーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka)

Rozdział V: Nowe Wojowniczki

第Ⅴ章:新たな戦士 New Soldiers
Chapter V: New Soldiers

14

1:04

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ウラヌス×ネプチューン・メイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Uranusu × Nepuchūn meiku-appu!
Tytuł angielski:
Uranus × Neptune Make-up!
Tytuł polski:
Przemiana Urana × Neptuna!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

15

1:00

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラーウラヌス
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Uranusu
Tytuł angielski:
Sailor Uranus
Tytuł polski:
Czarodziejka z Urana
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

16

1:35

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラーネプチューン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Nepuchūn
Tytuł angielski:
Sailor Neptune
Tytuł polski:
Czarodziejka z Neptuna
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział VI: Ambicja

第Ⅵ章:野望 Ambition
Chapter VI: Ambition

17

2:25

Tytuł japoński [kanji-kana]:
魅入られたる魂
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mi-iraretaru tamashii
Tytuł angielski:
Entranced Soul
Tytuł polski:
Oczarowana dusza
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

18

1:56

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ダイモーン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Daimōn
Tytuł angielski:
Daimon
Tytuł polski:
Dajmon
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział VII: Strażniczki Miłości i Sprawiedliwości w mundurkach

第Ⅶ章:愛と正義のセーラー戦士 Guardians of Love and Justice
Chapter VII: Sailor Guardians of Love and Justice

19

1:51

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーン・コズミックパワー・メイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūn Kozumikku Pawā Meiku-appu!
Tytuł angielski:
Moon Cosmic Power Make-up!
Tytuł polski:
Kosmiczna Potęgo Księżyca, przemień mnie!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

20

1:35

Tytuł japoński [kanji-kana]:
プラネット・パワー・メイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Puranetto Pawā Meiku-appu!
Tytuł angielski:
Planet Power Make-up!
Tytuł polski:
Planetarna Potęgo, przemień nas!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

21

0:50

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラー戦士参上
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Senshi sanjō
Tytuł angielski:
Sailor Guardians Have Arrived
Tytuł polski:
Wojowniczki w mundurkach przybyły
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

22

1:37

Tytuł japoński [kanji-kana]:
華麗なる反撃
Tytuł japoński [rōmaji]:
Karei naru hangeki
Tytuł angielski:
Magnificent Counterattack
Tytuł polski:
Wspaniałe przeciwnatarcie
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

23

0:29

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーン・スパイラル・ハート・アタック!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūn Supairaru Hāto Atakku!
Tytuł angielski:
Moon Spiral Heart Attack!
Tytuł polski:
Księżycowy Atak Spirali Serc!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział VIII: Chibi-Usa i Hotaru — serdeczne przyjaciółki

第Ⅷ章:ちびうさとほたる Bosom Friend
Chapter VIII: Chibi-Usa and Hotaru — Bosom Friends

24

0:38

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさとほたる ―Flute version―
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa to Hotaru —Flute version—
Tytuł angielski:
Chibi-Usa and Hotaru —Flute version—
Tytuł polski:
Chibi-Usa i Hotaru —wersja fletowa—
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

25

1:48

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさとほたる
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa to Hotaru
Tytuł angielski:
Chibi-Usa and Hotaru
Tytuł polski:
Chibi-Usa i Hotaru
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

26

0:40

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさメイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa Meiku-appu!
Tytuł angielski:
Chibi-Usa Make-up!
Tytuł polski:
Przemiana Chibi-Usy!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

II utwór zamykający

エンディングテーマⅡ Ending Theme Ⅱ
Ending Theme II

Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女のススメ(TVサイズ)/ちびうさ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome no susume (TV saizu) / Chibi-Usa
Tytuł angielski:
A Maiden’s Advice (TV size) / Chibi-Usa
Tytuł polski:
Panieńska rada (wersja telewizyjna) / Chibi-Usa
Słowa:
こだま さおり Kodama Saori, 小西 康陽 Konishi Yasuharu
Kompozycja:
小西 康陽 Konishi Yasuharua
Aranżacja:
小西 康陽 Konishi Yasuharu
Śpiew:
ちびうさ (CV:福圓 美里) Chibi-Usa (CV: Fukuen Misato)

Interludium: Piosenka Mimi

間奏曲:美々の歌 Interlude: Mimi’s Song
Interlude: Mimi’s Song

28

0:21

Tytuł japoński [kanji-kana]:
羽生美々
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hanyū Mimi
Tytuł angielski:
Mimi Hanyū
Tytuł polski:
Mimi Hanyū
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

29

1:04

Tytuł japoński [kanji-kana]:
魔女の歌
Tytuł japoński [rōmaji]:
Majo no uta
Tytuł angielski:
Witches’ Song
Tytuł polski:
Wiedźmowa pieśń
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Nagrane utwory muzyczne (CD 2)

収録楽曲(CD2) Recorded music (CD 2)

Rozdział IX: 3 Wojowniczki Zewnętrznego Układu Słonecznego

第Ⅸ章:外部太陽系3戦士 Three Soldiers
Chapter IX: The Three Soldiers of the Outer Solar System

1

1:18

Tytuł japoński [kanji-kana]:
外部太陽系3戦士
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gaibu Taiyōkei 3 Senshi
Tytuł angielski:
The Three Soldiers of the Outer Solar System
Tytuł polski:
3 Wojowniczki Zewnętrznego Układu Słonecznego
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

2

1:36

Tytuł japoński [kanji-kana]:
3戦士の使命
Tytuł japoński [rōmaji]:
3 Senshi no shimei
Tytuł angielski:
The 3 Soldiers’ Mission
Tytuł polski:
Misja 3 Wojowniczek
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

II utwór otwierający

オープニングテーマⅡ Opening Theme Ⅱ
Opening Theme II

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して(TVサイズ)/堀江美都子
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite (TV saizu) / Horie Mitsuko
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon (TV size) / Mitsuko Horie
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu (wersja telewizyjna) / Mitsuko Horie
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
堀江 美都子 Horie Mitsuko

Rozdział X: Mistrzyni 9

第Ⅹ章:ミストレス9 Mistress 9
Chapter X: Mistress 9

4

1:55

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ミストレス9
Tytuł japoński [rōmaji]:
Misutoresu 9
Tytuł angielski:
Mistress 9
Tytuł polski:
Mistrzyni 9
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

5

2:08

Tytuł japoński [kanji-kana]:
魔女は目覚める
Tytuł japoński [rōmaji]:
Majo wa me-zameru
Tytuł angielski:
The Witches Awaken
Tytuł polski:
Wiedźmy się przebudzają
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XI: Walka na śmierć

第Ⅺ章:死闘 Death Battle
Chapter XI: Battle to the Death

6

2:09

Tytuł japoński [kanji-kana]:
冷酷な挑戦者
Tytuł japoński [rōmaji]:
Reikoku na chōsensha
Tytuł angielski:
A Ruthless Challenger
Tytuł polski:
Bezlitosny przeciwnik
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

7

2:02

Tytuł japoński [kanji-kana]:
魔女との激闘
Tytuł japoński [rōmaji]:
Majo to no gekitō
Tytuł angielski:
A Fierce Battle with the Witches
Tytuł polski:
Zacięta walka z Wiedźmami
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XII: Złączone serca

第Ⅻ章:心を一つに One Heart
Chapter XII: Hearts in Unison

8

1:53

Tytuł japoński [kanji-kana]:
沈痛
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chintsū
Tytuł angielski:
Dejection
Tytuł polski:
Przygnębienie
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

9

1:40

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラー戦士の絆
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Senshi no kizuna
Tytuł angielski:
A Bond betwixt the Sailor Gaurdians
Tytuł polski:
Więź między Wojowniczkami w mundurkach
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XIII: Przesilenie, przemień mnie

第ⅩⅢ章:クライシス・メイクアップ! Crisis Make Up!
Chapter XIII: Crisis Make-up!

10

1:12

Tytuł japoński [kanji-kana]:
聖杯の輝き
Tytuł japoński [rōmaji]:
Seihai no kagayaki
Tytuł angielski:
The Holy Grail’s Glow
Tytuł polski:
Blask Świętego Graala
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

11

1:52

Tytuł japoński [kanji-kana]:
クライシス・メイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kuraishisu Meiku-appu!
Tytuł angielski:
Crisis Make-up!
Tytuł polski:
Przesilenie, przemień mnie!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

12

0:30

Tytuł japoński [kanji-kana]:
レインボー・ムーン・ハートエイク!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Reinbō Mūn Hāto Eiku!
Tytuł angielski:
Rainbow Moon Heart Ache!
Tytuł polski:
Rozdarcie Tęczowego Księżycowego Serca!
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

III utwór zamykający

エンディングテーマⅢ Ending Theme Ⅲ
Ending Theme III

Tytuł japoński [kanji-kana]:
永遠だけが二人を架ける(TVサイズ)/タキシード仮面
Tytuł japoński [rōmaji]:
Eien dake ga futari wo kakeru (TV saizu) / Takishīdo Kamen
Tytuł angielski:
Only Eternity Brings the Two Together (TV size) / Tuxedo Mask
Tytuł polski:
Jedynie wieczność łączy nas obojga (wersja telewizyjna) / Maska Tuxedo
Słowa:
松井 五郎 Matsui Gorō
Kompozycja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Aranżacja:
大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
Śpiew:
タキシード仮面 (CV:野島 健児) Takishīdo Kamen (CV: Nojima Kenji)

Rozdział XIV: Katastrofa

第ⅩⅣ章:破滅 Catastrophe
Chapter XIV: Catastrophe

14

0:32

Tytuł japoński [kanji-kana]:
恐怖の影
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kyōfu no kage
Tytuł angielski:
Shadow of Fear
Tytuł polski:
Cień strachu
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

15

2:08

Tytuł japoński [kanji-kana]:
星を呑む悪魔
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hoshi wo nomu akuma
Tytuł angielski:
Planet-swallowing Demon
Tytuł polski:
Demon połykający planetę
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

16

2:03

Tytuł japoński [kanji-kana]:
破滅をもたらすもの
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hametsu wo motarasu mono
Tytuł angielski:
She who Brings Destruction
Tytuł polski:
Przynosząca zagładę
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Chapter XV: Sacrifice

第ⅩⅤ章:献身 Sacrifice
Rozdział XV: Poświęcenie

17

2:00

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ほたるの想い
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hotaru no omoi
Tytuł angielski:
Hotaru’s Feelings
Tytuł polski:
Uczucia Hotaru
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

18

2:21

Tytuł japoński [kanji-kana]:
哀しき決意
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kanashiki ketsui
Tytuł angielski:
A Sorrowful Decision
Tytuł polski:
Smutne postanowienie
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Rozdział XVI: Bitwa ostateczna — Armageddon

第ⅩⅥ章:最終決戦 Armageddon
Chapter XVI: Final Battle — Armageddon

19

2:22

Tytuł japoński [kanji-kana]:
無限大戦
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mugendaisen
Tytuł angielski:
Infinite Battle
Tytuł polski:
Bezkresna walka
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

20

2:15

Tytuł japoński [kanji-kana]:
消えゆく星
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kieyuku hoshi
Tytuł angielski:
Disappearing Planet
Tytuł polski:
Znikająca planeta
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

Postludium: Śmierć i odrodzenie

終章:終焉と再生 Finale: The End, and Rebirth
Finale: The End and Rebirth

21

3:07

Tytuł japoński [kanji-kana]:
サイレンス・グレイヴ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sairensu Gureivu
Tytuł angielski:
Silence Glaive
Tytuł polski:
Glewia Ciszy
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

22

2:35

Tytuł japoński [kanji-kana]:
再生の光
Tytuł japoński [rōmaji]:
Saisei no hikari
Tytuł angielski:
The Light of Rebirth
Tytuł polski:
Światło odrodzenia
Kompozycja i aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

III utwór otwierający

オープニングテーマⅢ Opening Theme Ⅲ
Opening Theme III

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ニュームーンに恋して(TVサイズ)/ももいろクローバーZ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nyū Mūn ni koi shite (TV saizu) / Momoiro Kurōbā Z
Tytuł angielski:
In Love with the New Moon (TV size) / Momoiro Clover Z
Tytuł polski:
Zakochać się w Księżycu w Nowiu (wersja telewizyjna) / Momoiro Clover Z
Słowa:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Kompozycja:
ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
Aranżacja:
やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)

Sailor Moon Eternal Character Song Collection: Eternal Collection

美少女戦士セーラームーンEternal キャラクターソング集 Eternal Collection

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」 キャラクターソング集 Eternal Collection
Tytuł jap. [rōmaji]:
Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Eternal” Kyarakutā songu-shū Eternal Collection
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon Eternal” the Movie Character Song Collection: Eternal Collection
Data wydania:
10 lutego 2021 r.
Nr katalogowy:
KICA-3288 [wydanie zwyczajne]; NKZC-31~2 [wydanie luksusowe]
Cena:
¥3850 (z VAT) [wydanie zwyczajne]; ¥8580 (z VAT) [wydanie luksusowe]
Liczba ścieżek:
11
Długość:
45:21
Nośnik:
CD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))

Album jest poświęcony filmowi kinowemu nowego anime pt. „Czarodziejka z Księżyca: Wieczność” i zawiera sześć piosenek śpiewanych przez przez Czarodziejkę z Księżyca, każdą z Innerek (Merkury, Mars, Jowisz i Wenus) tudzież Maskę Tuxedo, a także jeszcze cztery utwory wykonywane wspólnie przez: Outerki (Uran, Neptun, Pluton i Saturn), Małą Czarodziejkę z Księżyca i Heliosa, Kwartet Amazonek, Amazońskie Trio. Jedenasta i ostatnia piosenka, pojawiająca się w drugiej części filmu kinowego podczas ostatecznego starcia z Królową Nehellenią, jest śpiewana przez wszystkie dziesięć Wojowniczek Układu Słonecznego.

Niniejszy album ukazał się w dwu wydaniach: luksusowym [jap. 豪華盤 gōkaban] (o ograniczonym nakładzie) oraz zwyczajnym [jap. 通常盤 tsūjōban].

Próbki utworów

Rozpakowywanie wydania luksusowego

Nagrane utwory muzyczne

収録楽曲 Recorded music

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ETERNAL MYSTAR
Tytuł japoński [rōmaji]:
ETERNAL MYSTAR
Tytuł angielski:
ETERNAL MYSTAR
Tytuł polski:
MOJA WIECZNA GWIAZDA
Słowa:
CHI-MEY
Kompozycja:
CHI-MEY
Aranżacja:
CHI-MEY
Śpiew:
スーパーセーラームーン (CV:三石 琴乃) Sūpā Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
formula in blue
Tytuł japoński [rōmaji]:
formula in blue
Tytuł angielski:
formula in blue
Tytuł polski:
wzór na niebiesko
Słowa:
木葉 あいり Konoha Airi
Kompozycja:
岡本 武士 Okamoto Takeshi
Aranżacja:
岡本 武士 Okamoto Takeshi
Śpiew:
スーパーセーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sūpā Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Signpost
Tytuł japoński [rōmaji]:
Signpost
Tytuł angielski:
Signpost
Tytuł polski:
Drogowskaz
Słowa:
SHOW
Kompozycja:
SHOW
Aranżacja:
SHOW, Mitsu J.
Śpiew:
スーパーセーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sūpā Sērā Māzu (CV: Satō Rina)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Don’t Look Back
Tytuł japoński [rōmaji]:
Don’t Look Back
Tytuł angielski:
Don’t Look Back
Tytuł polski:
Nie oglądaj się za siebie
Słowa:
浅利 進吾 Asari Shingo
Kompozycja:
浅利 進吾 Asari Shingo
Aranżacja:
浅利 進吾 Asari Shingo
Śpiew:
スーパーセーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sūpā Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
I’m gonna be an IDOL!
Tytuł japoński [rōmaji]:
I’m gonna be an IDOL!
Tytuł angielski:
I’m gonna be an IDOL!
Tytuł polski:
Będę IDOLKĄ!
Słowa:
ツキダ タダシ Tsukida Tadashi
Kompozycja:
ツキダ タダシ Tsukida Tadashi
Aranżacja:
ツキダ タダシ Tsukida Tadashi
Śpiew:
スーパーセーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sūpā Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
夢色の初恋
Tytuł japoński [rōmaji]:
Yumeiro no hatsukoi
Tytuł angielski:
Dream-coloured First Love
Tytuł polski:
Pierwsza miłość w kolorze marzeń
Słowa:
園田 優 Sonoda Yū
Kompozycja:
園田 優 Sonoda Yū
Aranżacja:
園田 優 Sonoda Yū
Śpiew:
スーパーセーラーちびムーン (CV:福圓 美里) Sūpā Sērā Chibi-Mūn (CV: Fukuen Misato) &
エリオス (CV:松岡 禎丞) Eriosu (CV: Matsuoka Yoshitsugu)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Astral Mission
Tytuł japoński [rōmaji]:
Astral Mission
Tytuł angielski:
Astral Mission
Tytuł polski:
Misja astralna
Słowa:
宮崎 まゆ Miyazaki Mayu
Kompozycja:
鈴木 裕明 Suzuki Hiroaki
Aranżacja:
鈴木 裕明 Suzuki Hiroaki
Śpiew:
スーパーセーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sūpā Sērā Uranusu (CV: Minagawa Junko),
スーパーセーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sūpā Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka),
スーパーセーラープルート (CV:前田 愛) Sūpā Sērā Purūto (CV: Maeda Ai),
スーパーセーラーサターン (CV:藤井 ゆきよ) Sūpā Sērā Satān (CV: Fujii Yukiyo)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Welcome to the circus
Tytuł japoński [rōmaji]:
Welcome to the circus
Tytuł angielski:
Welcome to the circus
Tytuł polski:
Witamy w cyrku
Słowa:
SHOW
Kompozycja:
SHOW
Aranżacja:
SHOW
Śpiew:
セレセレ (CV:上田 麗奈) Sere-Sere (CV: Ueda Reina),
パラパラ (CV:諸星 すみれ) Para-Para (CV: Morohoshi Sumire),
ジュンジュン (CV:原 優子) Jun-Jun (CV: Hara Yūko),
ベスベス (CV:高橋 李依) Besu-Besu (CV: Takahashi Rie)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ドリームズ・アイ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Dorīmuzu ai
Tytuł angielski:
Dream’s Eye
Tytuł polski:
Oko snu
Słowa:
MARIE [東京ゲゲゲイ Tōkyō GEGEGAY]
Kompozycja:
MARIE [東京ゲゲゲイ Tōkyō GEGEGAY], 安宅 秀紀 Ataka Hideki
Aranżacja:
MARIE [東京ゲゲゲイ Tōkyō GEGEGAY], 安宅 秀紀 Ataka Hideki
Śpiew:
タイガーズ・アイ (CV:日野 聡) Taigāzu Ai (CV: Hino Satoshi),
ホークス・アイ (CV:豊永 利行) Hōkusu Ai (CV: Toyonaga Toshiyuki),
フィッシュ・アイ (CV:蒼井 翔太) Fisshu Ai (CV: Aoi Shōta)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Ray of light
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ray of light
Tytuł angielski:
Ray of light
Tytuł polski:
Promień światła
Słowa:
Mori Zentaro
Kompozycja:
Mori Zentaro
Aranżacja:
Mori Zentaro
Śpiew:
タキシード仮面 (CV:野島 健児) Takishīdo Kamen (CV: Nojima Kenji)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moon Effect
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moon Effect
Tytuł angielski:
Moon Effect
Tytuł polski:
Efekt Księżyca
Słowa:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Kompozycja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
スーパーセーラームーン (CV:三石 琴乃) Sūpā Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono),
スーパーセーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sūpā Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako),
スーパーセーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sūpā Sērā Māzu (CV: Satō Rina),
スーパーセーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sūpā Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami),
スーパーセーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sūpā Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka),
スーパーセーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sūpā Sērā Uranusu (CV: Minagawa Junko),
スーパーセーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sūpā Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka),
スーパーセーラープルート (CV:前田 愛) Sūpā Sērā Purūto (CV: Maeda Ai),
スーパーセーラーサターン (CV:藤井 ゆきよ) Sūpā Sērā Satān (CV: Fujii Yukiyo),
スーパーセーラーちびムーン (CV:福圓 美里) Sūpā Sērā Chibi-Mūn (CV: Fukuen Misato)

Specjalne załączniki i opakowanie

封入特典・仕様 Special enclosed features & packaging

[Wydanie luksusowe] [Wydanie zwyczajne]

Luksusowe pudełko

Tytuł japoński [kanji-kana]:
[豪華盤]豪華特製BOX仕様
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Gōkaban] Gōka tokusei BOX shiyō
Tytuł angielski:
[Deluxe edition] Special deluxe box
Tytuł polski:
[Wydanie luksusowe] Specjalne luksusowe pudełko

Pudełko mieszczące cały zakupiony produkt.

Obręcz

Obręcz

Tytuł japoński [kanji-kana]:
[豪華盤]封入オリジナルグッズ「Moon Crisis Bangle」
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Gōkaban] Fūnyū orijinaru guzzu “Moon Crisis Bangle”
Tytuł angielski:
[Deluxe edition] Enclosed original item “Moon Crisis Bangle”
Tytuł polski:
[Wydanie luksusowe] Załączony oryginalny przedmiot „Obręcz Księżycowego Przesilenia”

Pozłacana obręcz inkrustowana różowymi klejnotami z wygrawerowanymi słowami „Sailor Moon Eternal”.

Zaproszenie

Tytuł japoński [kanji-kana]:
[豪華盤]購入者限定スペシャルオンラインイベント「Eternal Weekend Party」招待状封入
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Gōkaban] Kōnyūsha gentei supesharu onrain ibento “Eternal Weekend Party” shōtaijō fūnyū
Tytuł angielski:
[Deluxe edition] Purchaser-only special on-line event “Eternal Weekend Party” invitation enclosed
Tytuł polski:
[Wydanie luksusowe] Załączone zaproszenie na specjalne wydarzenie on-line „Eternal Weekend Party” dostępne tylko dla nabywców

Specjalne zaproszenie na wydarzenie „Eternal Weekend Party”, które się odbyło on-line dn. 21 marca 2021 r. w niedzielę.

Książeczka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
[通常盤&豪華盤]描き下ろしジャケット仕様ブックレット
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Tsūjōban & Gōkaban] Kakioroshi jaketto shiyō bukkuretto
Tytuł angielski:
[Regular & Deluxe editions] Booklet with original picture on the cover
Tytuł polski:
[Wydania zwyczajne i luksusowe] Książeczka z oryginalną ilustracją na okładce

Książeczka zawierająca słowa piosenek z albumu.

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

Plakat zapowiadający

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Sailor moon store】特典:B2告知ポスター
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sailor moon store] Tokuten: B2 kokuchi posutā
Tytuł angielski:
[Sailor moon store] Special feature: B2-sized announcement poster
Tytuł polski:
[Sailor moon store] Dodatek specjalny: Plakat zapowiadający w formacie B2

Plakat w formacie B2 (70 cm × 50 cm) z tą samą ilustracją jak na okładce albumu, pod którą umieszczono zawartość wydania luksusowego albumu oraz listę utworów. Aby go zdobyć, należało zakupić wydanie luksusowe albumu w sklepie Sailor Moon Store.

Przezr. obwoluta na dokumenty

Przezr. obwoluta na dokumenty

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【オフィシャルファンクラブ Pretty Guardians】特典:A4クリアファイル(CDジャケット柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ofissharu Fankurabu Pretty Guardians] Tokuten: A4 kuria fairu (CD jaketto gara)
Tytuł angielski:
[Official Fanclub Pretty Guardians] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring CD cover artwork)
Tytuł polski:
[Oficjalny Fanklub Pretty Guardians] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją z okładki CD)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację z okładki albumu na przedniej stronie oraz nazwę albumu zapisaną złotymi literami na różowym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Zawieszka na maskę

Zawieszka na maskę

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【オフィシャルファンクラブ Pretty Guardians】FC会員豪華盤購入者限定特典:クリスタル・カリヨンマスクチャーム
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Ofissharu Fankurabu Pretty Guardians] FC kaiin gōkaban kōnyū gentei tokuten: Kurisutaru Kariyon masuku chāmu
Tytuł angielski:
[Official Fanclub Pretty Guardians] Fan club member-only special feature for deluxe edition purchasers: Crystal Carillon mask charm
Tytuł polski:
[Oficjalny Fanklub Pretty Guardians] Dodatek specjalny tylko dla członków klubu i nabywców wersji luksusowej: Zawieszka z Kryształowym Karylionem na maskę

Zawieszka na maskę z okrągłym wisiorkiem, na którym widnieje Kryształowy Karylion. Aby ją zdobyć, należało zakupić wydanie luksusowe albumu będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Zdjęcie na papierze bromowym #1

Zdjęcie na papierze bromowym #1

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ELR store】特典:L版ブロマイド(スーパーセーラームーン柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[ELR store] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Mūn gara)
Tytuł angielski:
[ELR store] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Moon artwork)
Tytuł polski:
[ELR store] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Księżyca)

Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Księżyca. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Evil Line Records Official Store.

Zdjęcie na papierze bromowym #2

Zdjęcie na papierze bromowym #2

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【楽天ブックス】特典:L判ブロマイド(スーパーセーラーマーキュリー柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Rakuten Bukkusu] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Mākyurī gara)
Tytuł angielski:
[Rakuten Books] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Mercury artwork)
Tytuł polski:
[Rakuten Books] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Merkurego)

Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Merkurego. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Rakuten Books.

Zdjęcie na papierze bromowym #3

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ソフマップ・アニメガ】特典:L版ブロマイド(スーパーセーラーマーズ柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sofumapu / Animega] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Māzu gara)
Tytuł angielski:
[Sofmap / Animega] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Mars artwork)
Tytuł polski:
[Sofmap / Animega] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Marsa)

Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Marsa. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Sofmap / Animega.

Zdjęcie na papierze bromowym #4

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【とらのあな】特典:L版ブロマイド(スーパーセーラージュピター柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Toranoana] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Jupitā gara)
Tytuł angielski:
[Toranoana] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Jupiter artwork)
Tytuł polski:
[Toranoana] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Jowisza)

Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Jowisza. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Toranoana.

Zdjęcie na papierze bromowym #5

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【TSUTAYA】特典:L版ブロマイド(スーパーセーラーヴィーナス柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[TSUTAYA] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Vīnasu gara)
Tytuł angielski:
[TSUTAYA] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Venus artwork)
Tytuł polski:
[TSUTAYA] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Wenus)

Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Wenus. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym TSUTAYA.

Naklejka

Naklejka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セブンネットショッピング】特典:ステッカー(CDジャケット柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sebun Netto Shoppingu] Tokuten: Sutekkā (CD jaketto gara)
Tytuł angielski:
[Seven Net Shopping] Special feature: Sticker (featuring CD cover artwork)
Tytuł polski:
[Seven Net Shopping] Dodatek specjalny: Naklejka (z ilustracją z okładki CD)

Naklejka zawierająca ilustrację z okładki albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Seven Net Shopping.

Pocztówka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【TOWER RECORDS】特典:ポストカード(CDジャケット柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[TOWER RECORDS] Tokuten: Posutokādo (CD jaketto gara)
Tytuł angielski:
[TOWER RECORDS] Special feature: Postcard (featuring CD cover artwork)
Tytuł polski:
[TOWER RECORDS] Dodatek specjalny: Pocztówka (z ilustracją z okładki CD)

Pocztówka zawierająca ilustrację z okładki albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym TOWER RECORDS.

Magnes

Magnes

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオ・ウィング/CDJapan】特典:缶マグネット(CDジャケット柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] Tokuten: Kan-magunetto (CD jaketto gara)
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] Special feature: Tin magnet (featuring CD cover artwork)
Tytuł polski:
[Neowing / CDJapan] Dodatek specjalny: Blaszany magnes (z ilustracją z okładki CD)

Blaszany magnes zawierający ilustrację z okładki albumu. Aby go zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Neowing / CDJapan.

Mega okładka

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Amazon.co.jp】特典:メガジャケ(CDジャケット柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Amazon.co.jp] Tokuten: Mega jake (CD jaketto gara)
Tytuł angielski:
[Amazon.co.jp] Special feature: Pin-back buttons (featuring CD cover artwork)
Tytuł polski:
[Amazon.co.jp] Dodatek specjalny: Przypinki (z ilustracją z okładki CD)

Wielkoformatowa okładka (24 cm × 24 cm) na CD z tą samą ilustracją jak na mniejszej okładce albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Amazon.co.jp.

Przypinki

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメイト】特典:缶バッチ(スーパーセーラーちびムーン/エリオス柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Animeito] Tokuten: Kan-batchi (Sūpā Sērā Chibi-Mūn / Eriosu gara)
Tytuł angielski:
[Animate] Special feature: Pin-back buttons (featuring Sailor Chibi-Moon / Helios artworks)
Tytuł polski:
[Animate] Dodatek specjalny: Blaszane przypinki (z ilustracjami Małej Super Czarodziejki z Księżyca i Heliosa)

Blaszane przypinki o średnicy 44 mm występujące w dwu rodzajach: jeden z ilustracją Małej Czarodziejki z Księżyca, drugi z ilustracją Heliosa. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Animate.

Sailor Moon Eternal Original Soundtrack

美少女戦士セーラームーンEternal オリジナル・サウンドトラック

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」 オリジナル・サウンドトラック
Tytuł jap. [rōmaji]:
Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Eternal” Orijinaru Saundotorakku
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon Eternal” the Movie Original Soundtrack
Data wydania:
30 czerwca 2021 r.
Nr katalogowy:
SSX-10493~4
Cena:
¥13636 (bez VAT), ¥15000 (z VAT)
Liczba ścieżek:
85 [51 + 34]
Długość:
1:51:39 [53:18 + 58:21]
Nośnik:
CD 2 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
Producent:
平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
Reżyserzy:
  • 森 優也 Mori Yūya [EVIL LINE RECORDS]
  • 瀧口 尚志 Takiguchi Takashi [EVIL LINE RECORDS]
Promotorzy:
  • 三野 麻里絵 Mino Marie [EVIL LINE RECORDS]
  • 河北 爽 Kawakita Sayaka [EVIL LINE RECORDS]
Promotor sprzedaży:
横尾 知浩 Yokoo Tomohiro [EVIL LINE RECORDS]
Zarządzanie projektem:
山田 知博 Yamada Chihiro [EVIL LINE RECORDS]
Producent wykonawczy:
宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
Ilustracja na opakowaniu — oryginalny obraz:
只野 和子 Tadano Kazuko
Ilustracja na opakowaniu — wykończenie:
DEEN DIGITAL
Ilustracja na opakowaniu — modelowanie 3D:
ワイヤード Waiyādo (WIRED)
Ilustracja na opakowaniu — efekty specjalne:
斎藤 丈史 Saitō Takeshi
Ilustracja na opakowaniu — zarządzanie promocją:
秋田雄一郎 Akita Yūichirō
Projekt:
内田 あみか Uchida Amika
Koordynator graficzny:
吉川 圭 Yoshikawa Kei [EVIL LINE RECORDS]
Tekst:
腹巻 猫 Haramaki Neko [劇伴倶楽部 Gekiban Kurabu]

Część I

前編

Muzyka:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Produkcja muzyczna:
レガートミュージック Regato Myūjikku (LEGATO MUSIC)
Produkcja dźwiękowa, kompozycja, aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Instrumenty klawiszowe:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Gitara:
藤澤 健至 Fujisawa Kenji
Bas:
瀧田 イサム Takita Isamu
Instrumenty smyczkowe:
元井信Strings Motoi Makoto Strings
Skrzypce solo:
マコちゃん Mako-chan
Flet:
高桑 英世 Takakuwa Hideyo
Wokal wspierający:
  • Remi
  • ますだ みき Masuda Miki
Róg:
伊東 輝道 Itō Terumichi
Programowanie syntezatora:
高山 淳 Takayama Atsushi
Przygotowanie muzyczne:
  • 鈴木 暁也 Suzuki Akinari [Team-MAX]
  • Johannes Nilsson [Team-MAX]
Inżynierzy dźwięku:
  • 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET]
  • 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET]
Inżynierzy miksowania:
  • 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET]
  • 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET]
Studio nagrania:
  • スタジオアートーン四ツ谷 Sutajio Ā-tōn Yotsuya (Studio A-tone Yotsuya)
  • スタジオアートーン西麻布 Sutajio Ā-tōn Nishi-Azabu (Studio A-tone Nishi-Azabu)
Studio miksowania:
スタジオアートーン西麻布 Sutajio Ā-tōn Nishi-Azabu (Studio A-tone Nishi-Azabu)
Zarządzanie kompozytorami i koordynacja produkcji:
  • 木尾 栄子 Konoo Eiko [LEGATO MUSIC]
  • 笹本 玲奈 Sasamoto Rena [LEGATO MUSIC]
Zarządzanie kompozytorami w stowarzyszeniu z:
豊田 充弘 Toyoda Mitsuhiro [Team-MAX]

Część II

後編

Muzyka:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Produkcja muzyczna:
グロリア Guroria (gloria)
Produkcja dźwiękowa, kompozycja, aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Instrumenty klawiszowe:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Gitara:
藤澤 健至 Fujisawa Kenji
Bas:
瀧田 イサム Takita Isamu
Instrumenty smyczkowe:
元井信Strings Motoi Makoto Strings
Skrzypce solo:
マコちゃん Mako-chan
Flet:
高桑 英世 Takakuwa Hideyo
Wokal wspierający:
  • Remi
  • ますだ みき Masuda Miki
Programowanie syntezatora:
高山 淳 Takayama Atsushi
Przygotowanie muzyczne:
  • 鈴木 暁也 Suzuki Akinari [Team-MAX]
  • Johannes Nilsson [Team-MAX]
Inżynierzy dźwięku:
  • 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET]
  • 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET]
Inżynierzy miksowania:
  • 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET]
  • 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET]
Studio nagrania:
Studio Sound Valley
Studio miksowania:
Studio Sound Valley
Zarządzanie kompozytorami:
豊田 充弘 Toyoda Mitsuhiro [Team-MAX]
Produkcja muzyczna i koordynacja:
  • 木尾 栄子 Konoo Eiko [gloria]
  • 笹本 玲奈 Sasamoto Rena [gloria]
Inżynier masteringu:
滝口“Tucky”博達 Takiguchi “Tucky” Hiromichi
Studio masteringu:
Tucky’s Mastering

Niniejszy album wyróżnia się pod tym względem, że nie jest sprzedawany oddzielnie, ale wspólnie z wydaniem limitowanym BD / DVD filmu kinowego nowego anime pt. „Czarodziejka z Księżyca: Wieczność”. Zawiera utwór otwierający (『月色Chaînon』 «Tsukiiro Chaînon»), utwór zamykający I części filmu (『私たちになりたくて』 «Watashi-tachi ni naritakute»), utwór zamykający II części filmu (『“らしく”いきましょ』 «“Rashiku” ikimasho»), utwór grający podczas trwania filmu (『Moon Effect』 «Moon Effect») tudzież muzykę w tle. Pierwszy dysk (oznaczony cyfrą 3 w zestawie limitowanym) zawiera muzykę z I części filmu, drugi dysk (oznaczony cyfrą 4 w zestawie limitowanym) — z II części filmu. Wszystkie ścieżki dźwiękowe są uszeregowane w takiej kolejności, w jakiej się pojawiają w filmie.

Warto także zaznaczyć, że utwór 『ちびうさの涙~泣かないで小さな乙女よ』 «Chibi-Usa no namida ~ Nakanaide chīsa na otome yo» (znajdujący się na pierwszym dysku pod nrem 25) jest w istocie orkiestrową wersją piosenki 『月色Chaînon』 «Tsukiiro Chaînon».

Utwór 『ハーブの香りとまことの迷い』 «Hābu no kaori to Makoto no mayoi» (znajdujący się na pierwszym dysku pod nrem 38) został stworzony na potrzebę sceny, w której Makoto zwierza się ze swoich wahań przy filiżance herbaty ziołowej. Jednakże w samym filmie niniejsza ścieżka dźwiękowa nie została wykorzystana.

Nagrane utwory muzyczne «Część I» (CD 1)

収録楽曲《前編》(CD1) Recorded music «Part I» (CD 1)

M. 1

0:26

Tytuł japoński [kanji-kana]:
悪夢の始まり
Tytuł japoński [rōmaji]:
Akumu no hajimari
Tytuł angielski:
Beginning of the Nightmare
Tytuł polski:
Początek koszmaru
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 2

0:39

Tytuł japoński [kanji-kana]:
4月になって~メインタイトル
Tytuł japoński [rōmaji]:
Shigatsu ni natte ~ Mein taitoru
Tytuł angielski:
It’s April ~ Main Title
Tytuł polski:
Nastał kwiecień ~ Główny tytuł
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 3

0:44

Tytuł japoński [kanji-kana]:
あたしの夢は…
Tytuł japoński [rōmaji]:
Atashi no yume wa…
Tytuł angielski:
My Dream Is…
Tytuł polski:
Moim marzeniem jest…
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 4

0:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ペガサスの呼び声
Tytuł japoński [rōmaji]:
Pegasasu no yobi-goe
Tytuł angielski:
Pegasus’s Cry for Help
Tytuł polski:
Wołanie Pegaza
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 5

0:26

Tytuł japoński [kanji-kana]:
サーカスがやってきた
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sākasu ga yatte kita
Tytuł angielski:
The Circus has Come
Tytuł polski:
Cyrk przybył
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 6

0:42

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさの夢
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa no yume
Tytuł angielski:
Chibi-Usa’s Dream
Tytuł polski:
Sen Chibi-Usy
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 7

0:39

Tytuł japoński [kanji-kana]:
鏡の向こうの真っ暗な世界
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kagami no mukō no makkura na sekai
Tytuł angielski:
The Pitch Dark World on the Other Side of the Mirror
Tytuł polski:
Czarny jak smoła świat po drugiej stronie zwierciadła
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 8

0:59

Tytuł japoński [kanji-kana]:
デッド・ムーンサーカスの妖しい企み
Tytuł japoński [rōmaji]:
Deddo Mūn Sākasu no ayashii takurami
Tytuł angielski:
Dead Moon Circus’s Ominous Scheme
Tytuł polski:
Złowieszcza intryga Cyrku Martwego Księżyca
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 9

1:22

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさとエリオス~夢の中の飛翔
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa to Eriosu ~ Yume no naka no hishō
Tytuł angielski:
Chibi-Usa and Helios ~ Flight in a Dream
Tytuł polski:
Chibi-Usa i Helios ~ Lot we śnie
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 10

1:29

Tytuł japoński [kanji-kana]:
乙女よ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Otome yo
Tytuł angielski:
O, Young Maiden
Tytuł polski:
Niewiasto
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 11

0:45

Tytuł japoński [kanji-kana]:
聖杯の出現~ムーン・クライシス・メイクアップ!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Seihai no shutsugen ~ Mūn Kuraishisu Meiku-appu!
Tytuł angielski:
Holy Grail Appears ~ Moon Crisis Make-up!
Tytuł polski:
Pojawienie się Świętego Graala ~ Księżycowe Przesilenie, przemień mnie!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 12

1:03

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ベスベスとパラパラの攻撃
Tytuł japoński [rōmaji]:
Besu-Besu to Para-Para no kōgeki
Tytuł angielski:
Ves-Ves and Palla-Palla’s Attack
Tytuł polski:
Natarcie Wes-Wes i Palli-Palli
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 13

0:31

Tytuł japoński [kanji-kana]:
エリオスの贈り物
Tytuł japoński [rōmaji]:
Eriosu no okuri-mono
Tytuł angielski:
Helios’s Present
Tytuł polski:
Podarunek od Heliosa
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 14

0:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーン・ゴージャス・メディテイション!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūn Gōjasu Mediteishon!
Tytuł angielski:
Moon Gorgeous Meditation!
Tytuł polski:
Wspaniała Księżycowa Medytacja!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 15

1:04

Tytuł japoński [kanji-kana]:
逆玉!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gyaku-tama!
Tytuł angielski:
Reverse Orb!
Tytuł polski:
Kula Odwrócenia!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 16

0:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
女王ネヘレニア
Tytuł japoński [rōmaji]:
Joō Neherenia
Tytuł angielski:
Queen Nehellenia
Tytuł polski:
Królowa Nehellenia
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 17

1:04

Tytuł japoński [kanji-kana]:
衛とうさぎ~ずっと側にいられたら
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mamoru to Usagi ~ Zutto soba ni iraretara
Tytuł angielski:
Mamoru and Usagi ~ If Only I Could Stay by Your Side Forever
Tytuł polski:
Mamoru i Usagi ~ Gdybym mogła na zawsze być u Twojego boku
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 18

0:58

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさとエリオス~夜の公園で
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa to Eriosu ~ Yoru no kōen de
Tytuł angielski:
Chibi-Usa and Helios ~ In the Park at Night
Tytuł polski:
Chibi-Usa i Helios ~ W parku nocą
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 19

0:25

Tytuł japoński [kanji-kana]:
亜美、家族への想い
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ami, kazoku he no omoi
Tytuł angielski:
Ami, Feelings for her Family
Tytuł polski:
Ami, uczucia do jej rodziny
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 20

0:59

Tytuł japoński [kanji-kana]:
アマゾン・トリオ誕生
Tytuł japoński [rōmaji]:
Amazon Torio tanjō
Tytuł angielski:
The Birth of Amazon Trio
Tytuł polski:
Narodziny Amazońskiego Tria
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 21

0:26

Tytuł japoński [kanji-kana]:
熱帯魚の前で
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nettaigyo no mae de
Tytuł angielski:
In Front of the Tropical Fish
Tytuł polski:
Przed tropikalną rybą
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 22

1:38

Tytuł japoński [kanji-kana]:
亜美の悪夢
Tytuł japoński [rōmaji]:
Ami no akumu
Tytuł angielski:
Ami’s Nightmare
Tytuł polski:
Koszmar Ami
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 23

1:39

Tytuł japoński [kanji-kana]:
あたしの本当の夢~スーパーセーラーマーキュリー覚醒
Tytuł japoński [rōmaji]:
Atashi no hontō no yume ~ Sūpa Sērā Mākyurī kakusei
Tytuł angielski:
My Real Dream ~ Super Sailor Mercury Awakens
Tytuł polski:
Moje prawdziwe marzenie ~ Przebudzenie Super Czarodziejki z Merkurego
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 24

0:34

Tytuł japoński [kanji-kana]:
スーパーセーラームーン&スーパーセーラーちびムーン参上!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sūpa Sērā Mūn & Sūpā Sērā Chibi Mūn sanjō!
Tytuł angielski:
Super Sailor Moon & Super Sailor Chibi Moon Arrive!
Tytuł polski:
Przybycie Super Czarodziejki z Księżyca i Małej Super Czarodziejki z Księżyca!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 25

2:43

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさの涙~泣かないで小さな乙女よ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa no namida ~ Nakanaide chīsa na otome yo
Tytuł angielski:
Chibi-Usa’s Tears ~ Don’t Cry, Young Maiden
Tytuł polski:
Łzy Chibi-Usy ~ Nie płacz, młoda niewiasto
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 26

0:48

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ネヘレニアの野望
Tytuł japoński [rōmaji]:
Neherenia no yabō
Tytuł angielski:
Nehellenia’s Ambition
Tytuł polski:
Ambicja Nehellenii
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 27

0:54

Tytuł japoński [kanji-kana]:
レイと仲間たち
Tytuł japoński [rōmaji]:
Rei to nakama-tachi
Tytuł angielski:
Rei’s Companions
Tytuł polski:
Towarzyszki Rei
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 28

1:18

Tytuł japoński [kanji-kana]:
レイの心~いつか飛び立つ日
Tytuł japoński [rōmaji]:
Rei no kokoro ~ Itsu ka tobi-datsu hi
Tytuł angielski:
Rei’s Heart ~ One Day, I’ll Take off
Tytuł polski:
Serce Rei ~ Dzień, w którym kiedyś odlecę
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 29

0:58

Tytuł japoński [kanji-kana]:
サーカスを偵察よ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sākasu wo teisatsu yo!
Tytuł angielski:
Scope out the Circus!
Tytuł polski:
Chodźmy na zwiad cyrku!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 30

0:27

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ミラーハウスにご招待
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mirā Hausu ni go-shōtai
Tytuł angielski:
Invitation to the Mirror House
Tytuł polski:
Zaproszenie do gabinetu zwierciadeł
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 31

1:30

Tytuł japoński [kanji-kana]:
鏡の中のレイ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kagami no naka no Rei
Tytuł angielski:
Rei within the Mirror
Tytuł polski:
Rei wewnątrz zwierciadła
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 32

0:43

Tytuł japoński [kanji-kana]:
デッド・ムーンサーカス開演
Tytuł japoński [rōmaji]:
Deddo Mūn Sākasu kaien!
Tytuł angielski:
The Dead Moon Circus Show Begins!
Tytuł polski:
Rozpoczyna się przedstawienie Cyrku Martwego Księżyca!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 33

1:29

Tytuł japoński [kanji-kana]:
フォボスとディモス~スーパーセーラーマーズ覚醒
Tytuł japoński [rōmaji]:
Fobosu to Dimosu ~ Sūpā Sērā Māzu kakusei
Tytuł angielski:
Phobos and Deimos ~ Super Sailor Mars Awakens
Tytuł polski:
Fobos i Dejmos ~ Przebudzenie Super Czarodziejki z Marsa
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 34

1:20

Tytuł japoński [kanji-kana]:
マーズ・フレイム・スナイパー!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Māzu Fureimu Sunaipā!
Tytuł angielski:
Mars Flame Sniper!
Tytuł polski:
Marsjański Płomienny Strzelec!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 35

0:38

Tytuł japoński [kanji-kana]:
アマゾネス・カルテットのいらだち
Tytuł japoński [rōmaji]:
Amazonesu Karutetto no ira-dachi
Tytuł angielski:
Frustrated Amazones Quartet
Tytuł polski:
Rozdrażnienie Kwartetu Amazonek
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 36

0:21

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ちびうさの初恋
Tytuł japoński [rōmaji]:
Chibi-Usa no hatsukoi
Tytuł angielski:
Chibi-Usa’s First Love
Tytuł polski:
Pierwsza miłość Chibi-Usy
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 37

1:50

Tytuł japoński [kanji-kana]:
まことがかなえたい夢
Tytuł japoński [rōmaji]:
Makoto ga kanaetai yume
Tytuł angielski:
The Dream Makoto Wants to Fulfill
Tytuł polski:
Marzenie, które Makoto chce spełnić
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 38

0:28

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ハーブの香りとまことの迷い
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hābu no kaori to Makoto no mayoi
Tytuł angielski:
The Aroma of Herbs and Makoto’s Doubt
Tytuł polski:
Zapach ziół i wahania Makoto
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 39

0:53

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ホークス・アイの罠
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hōkusu Ai no wana
Tytuł angielski:
Hawk’s Eye’s Trap
Tytuł polski:
Pułapka Jastrzębiego Oka
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 40

1:03

Tytuł japoński [kanji-kana]:
まことの決意~負けない!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Makoto no ketsui ~ Makenai!
Tytuł angielski:
Makoto’s Determination ~ I Won’t Lose!
Tytuł polski:
Postanowienie Makoto ~ Nie poddam się!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 41

1:11

Tytuł japoński [kanji-kana]:
スーパーセーラージュピター覚醒
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sūpā Sērā Jupitā kakusei
Tytuł angielski:
Super Sailor Jupiter Awakens
Tytuł polski:
Przebudzenie Super Czarodziejki z Jowisza
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 42

0:30

Tytuł japoński [kanji-kana]:
まもちゃんを救え!
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mamo-chan wo sukue!
Tytuł angielski:
Save Mamo!
Tytuł polski:
Ratujcie Mamo!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 43

2:20

Tytuł japoński [kanji-kana]:
エリオスは語る~エリュシオンの真実
Tytuł japoński [rōmaji]:
Eriosu wa kataru ~ Eryushion no shinjitsu
Tytuł angielski:
Helios Narrates ~ The Truth about Elysion
Tytuł polski:
Helios opowiada ~ Prawda o Elizjonie
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 44

0:40

Tytuł japoński [kanji-kana]:
うさぎと衛~あなたの苦しみはあたしの苦しみよ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Usagi to Mamoru ~ Anata no kurushimi wa atashi no kurushimi yo
Tytuł angielski:
Usagi and Mamoru ~ Your Pain is My Pain
Tytuł polski:
Usagi i Mamoru ~ Twoje cierpienie jest moim cierpieniem
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 45

0:34

Tytuł japoński [kanji-kana]:
アマゾネス・カルテットの悪だくみ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Amazonesu Karutetto no waru-dakumi
Tytuł angielski:
The Amazones Quartet’s Evil Scheme
Tytuł polski:
Złowieszczy zamiar Kwartetu Amazonek
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 46

1:31

Tytuł japoński [kanji-kana]:
サバイバル・オーディション
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sabaibaru ōdishon
Tytuł angielski:
Survival Audition
Tytuł polski:
Audycja przetrwania
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 47

1:06

Tytuł japoński [kanji-kana]:
罠に落ちた美奈子~アルテミスの救援
Tytuł japoński [rōmaji]:
Wana ni ochita Minako ~ Arutemisu no kyūen
Tytuł angielski:
Minako Fallen into a Trap ~ Artemis to the Rescue
Tytuł polski:
Minako wpadła w pułapkę ~ Artemis na ratunek
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 48

2:29

Tytuł japoński [kanji-kana]:
アルテミスの覚悟~スーパーセーラーヴィーナス覚醒
Tytuł japoński [rōmaji]:
Arutemisu no kakugo ~ Sūpā Sērā Vīnasu kakusei
Tytuł angielski:
Artemis’s Resolve ~ Super Sailor Venus Awakens
Tytuł polski:
Gotowość Artemisa ~ Przebudzenie Super Czarodziejki z Wenus
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 49

0:52

Tytuł japoński [kanji-kana]:
猛攻!アマゾネス・カルテット
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mōkō! Amazonesu Karutetto
Tytuł angielski:
Onslaught! Amazones Quartet
Tytuł polski:
Gwałtowne natarcie Kwartetu Amazonek!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 50

2:35

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月色Chaînon (映画サイズ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon (Eiga saizu)
Tytuł angielski:
Moon Colour Chaînon (Movie size)
Tytuł polski:
Ogniwo w kolorze Księżyca (wersja filmowa)
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) with
セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono) &
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako) &
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina) &
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami) &
セーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)

M. 51

1:32

Tytuł japoński [kanji-kana]:
私たちになりたくて (映画サイズ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Watashi-tachi ni naritakute (Eiga saizu)
Tytuł angielski:
Wanting to Be One with You (Movie size)
Tytuł polski:
Chcę zostać nami (wersja filmowa)
Słowa:
秋元 康 Akimoto Yasushi
Kompozycja:
井上 望 Inoue Nozomi
Aranżacja:
長谷川 智樹 Hasegawa Tomoki
Śpiew:
石田 燿子 Ishida Yōko

Nagrane utwory muzyczne «Część II» (CD 2)

収録楽曲《後編》(CD2) Recorded music «Part II» (CD 2)

M. 1

1:04

Tytuł japoński [kanji-kana]:
はるかとみちる、やすらぎの日々
Tytuł japoński [rōmaji]:
Haruka to Michiru, yasuragi no hi-bi
Tytuł angielski:
Haruka and Michiru, Tranquil Days
Tytuł polski:
Haruka i Michiru, spokojne dni
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 2

0:58

Tytuł japoński [kanji-kana]:
皆既日食の日に
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kaiki nisshoku no hi ni
Tytuł angielski:
On the Day of the Total Solar Eclipse
Tytuł polski:
W dniu całkowitego zaćmienia Słońca
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 3

0:42

Tytuł japoński [kanji-kana]:
使命を終えた戦士たち
Tytuł japoński [rōmaji]:
Shimei wo oeta Senshi-tachi
Tytuł angielski:
Guardians Who’ve Completed their Missions
Tytuł polski:
Strażniczki, które ukończyły swoją misję
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 4

0:30

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ほたるのヴァイオリン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hotaru no vaiorin
Tytuł angielski:
Hotaru’s Violin
Tytuł polski:
Skrzypce Hotaru
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 5

1:23

Tytuł japoński [kanji-kana]:
みちるの予感~夢から覚めるとき
Tytuł japoński [rōmaji]:
Michiru no yokan ~ Yume kara sameru toki
Tytuł angielski:
Michiru’s Premonition ~ When Waking up from a Dream
Tytuł polski:
Przeczucie Michiru ~ Budząc się ze snu
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 6

1:13

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ほたるの太陽系
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hotaru no Taiyō-kei
Tytuł angielski:
Hotaru’s Solar System
Tytuł polski:
Układ Słoneczny Hotaru
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 7

1:05

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラーサターンふたたび
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Sātān futa-tabi
Tytuł angielski:
Sailor Saturn Once More
Tytuł polski:
Czarodziejka z Saturna jeszcze raz
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 8

2:16

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ほたるの導き~メインタイトル
Tytuł japoński [rōmaji]:
Hotaru no michibiki ~ Mein taitoru
Tytuł angielski:
Hotaru’s Guidance ~ Main Title
Tytuł polski:
Przewodnictwo Hotaru ~ Główny tytuł
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 9

2:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
外部太陽系戦士覚醒
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gaibu Taiyō-kei Senshi kakusei
Tytuł angielski:
Guardians of the Outer Solar System Awaken
Tytuł polski:
Przebudzenie Strażniczek Zewnętrznego Układu Słonecznego
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 10

1:36

Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラー戦士の使命
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā Senshi no shimei
Tytuł angielski:
Sailor Guardians’ Mission
Tytuł polski:
Misja Strażniczek w mundurkach
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 11

1:33

Tytuł japoński [kanji-kana]:
4人が帰って来た!~うさぎとちびうさの決意
Tytuł japoński [rōmaji]:
4-nin ga kaette kita! ~ Usagi to Chibi-Usa no ketsui
Tytuł angielski:
The Four Are Back! ~ Usagi and Chibi-Usa’s Determination
Tytuł polski:
Czwórka powróciła! ~ Postanowienie Usagi i Chibi-Usy
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 12

0:51

Tytuł japoński [kanji-kana]:
黒い月の闇
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kuroi tsuki no yami
Tytuł angielski:
The Darkness of the Black Moon
Tytuł polski:
Ciemność czarnego księżyca
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 13

1:48

Tytuł japoński [kanji-kana]:
霊魂導士ジルコニア
Tytuł japoński [rōmaji]:
Reikon Dōshi Jirukonia
Tytuł angielski:
Zirconia the Conductor of Souls
Tytuł polski:
Przewodniczka Dusz Zirconia
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 14

0:58

Tytuł japoński [kanji-kana]:
悲しきアマゾネス・カルテット
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kanashiki Amazonesu Karutetto
Tytuł angielski:
Sorowful Amazones Quartet
Tytuł polski:
Kwartet Amazonek w smutku
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 15

1:13

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ジルコニアの怒り
Tytuł japoński [rōmaji]:
Jirukonia no ikari
Tytuł angielski:
Zirconia’s Wrath
Tytuł polski:
Gniew Zirconii
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 16

1:31

Tytuł japoński [kanji-kana]:
うさぎの幸せな夢
Tytuł japoński [rōmaji]:
Usagi no shiawase na yume
Tytuł angielski:
Usagi’s Happy Dream
Tytuł polski:
Szczęśliwy sen Usagi
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 17

0:41

Tytuł japoński [kanji-kana]:
荒れ果てた聖地エリュシオン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Arehateta Seichi Eryushion
Tytuł angielski:
Desolate Sanctuary of Elysion
Tytuł polski:
Zdewastowane Sanktuarium Elizjonu
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 18

1:59

Tytuł japoński [kanji-kana]:
衛とエリュシオン~2つのクリスタルの伝説
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mamoru to Eryushion ~ Futatsu no Kurisutaru no densetsu
Tytuł angielski:
Mamoru and Elysion ~ The Legend of the Two Crystals
Tytuł polski:
Mamoru i Elizjon ~ Legenda o dwu Kryształach
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 19

2:05

Tytuł japoński [kanji-kana]:
衛の中の力~2人の夢はひとつ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mamoru no naka no chikara ~ Futari no yume wa hitotsu
Tytuł angielski:
The Power within Mamoru ~ Our Dreams are One
Tytuł polski:
Moc wewnątrz Mamoru ~ Marzenia nas obojga są jednością
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 20

0:45

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ネヘレニアの脅威
Tytuł japoński [rōmaji]:
Neherenia no kyōi
Tytuł angielski:
Nehelenia’s Threats
Tytuł polski:
Groźby Nehellenii
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 21

2:03

Tytuł japoński [kanji-kana]:
戦士たちの危機~エリオスの祈り
Tytuł japoński [rōmaji]:
Senshi-tachi no kiki ~ Eriosu no inori
Tytuł angielski:
Guardians in Peril ~ Helios’s Prayer
Tytuł polski:
Strażniczki w potrzasku ~ Modlitwa Heliosa
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 22

1:22

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ジルコニアの悪夢の劇場
Tytuł japoński [rōmaji]:
Jirukonia no akumu no gekijō
Tytuł angielski:
Zirconia’s Nightmare Theatre
Tytuł polski:
Koszmarny teatr Zirconii
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 23

2:02

Tytuł japoński [kanji-kana]:
この星を守る、それはいつだってあたし達の現実
Tytuł japoński [rōmaji]:
Kono hoshi wo mamoru, sore wa itsu da tte atashi-tachi no genjitsu
Tytuł angielski:
Protecting This Planet Has Always Been Our Truth
Tytuł polski:
Chronić tę planetę — to od zawsze było naszą rzeczywistością
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 24

2:13

Tytuł japoński [kanji-kana]:
対決!ネヘレニアとスーパーセーラームーン
Tytuł japoński [rōmaji]:
Taiketsu! Neherenia to Sūpā Sērā Mūn
Tytuł angielski:
Showdown! Nehellenia and Super Sailor Moon
Tytuł polski:
Starcie Nehellenii i Super Czarodziejki z Księżyca!
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 25

1:08

Tytuł japoński [kanji-kana]:
前世のヴィジョン~クイーンの誕生
Tytuł japoński [rōmaji]:
Zensei no vijon ~ Kuīn no tanjō
Tytuł angielski:
Vision of the Previous Life ~ The Queen’s Birth
Tytuł polski:
Wizja przeszłego życia ~ Narodziny Królowej
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 26

3:17

Tytuł japoński [kanji-kana]:
招かざる客~ネヘレニアの呪い
Tytuł japoński [rōmaji]:
Manekazaru kyaku ~ Neherenia no noroi
Tytuł angielski:
An Uninvited Guest ~ Nehellenia’s Curse
Tytuł polski:
Nieproszony gość ~ Klątwa Nehellenii
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 27

1:42

Tytuł japoński [kanji-kana]:
ネヘレニアの執念~破滅を呼ぶ力
Tytuł japoński [rōmaji]:
Neherenia no shūnen ~ Hametsu wo yobu chikara
Tytuł angielski:
Nehellenia’s Persistence ~ The Power to Bring Forth Destruction
Tytuł polski:
Uporczywość Nehellenii ~ Moc sprowadzająca zniszczenie
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 28

6:12

Tytuł japoński [kanji-kana]:
Moon Effect
Tytuł japoński [rōmaji]:
Moon Effect
Tytuł angielski:
Moon Effect
Tytuł polski:
Efekt Księżyca
Słowa:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Kompozycja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
スーパーセーラームーン (CV:三石 琴乃) Sūpā Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono),
スーパーセーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sūpā Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako),
スーパーセーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sūpā Sērā Māzu (CV: Satō Rina),
スーパーセーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sūpā Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami),
スーパーセーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sūpā Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka),
スーパーセーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sūpā Sērā Uranusu (CV: Minagawa Junko),
スーパーセーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sūpā Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka),
スーパーセーラープルート (CV:前田 愛) Sūpā Sērā Purūto (CV: Maeda Ai),
スーパーセーラーサターン (CV:藤井 ゆきよ) Sūpā Sērā Satān (CV: Fujii Yukiyo),
スーパーセーラーちびムーン (CV:福圓 美里) Sūpā Sērā Chibi-Mūn (CV: Fukuen Misato)

M. 29

1:22

Tytuł japoński [kanji-kana]:
悪夢の終わり~いつでも胸に星の輝きを
Tytuł japoński [rōmaji]:
Akumu no owari ~ Itsu de mo mune ni hoshi no kagayaki wo
Tytuł angielski:
The End of the Nightmare ~ Always Have a Shine of a Star in Your Heart
Tytuł polski:
Koniec koszmaru ~ Zawsze miej w sercu blask gwiazdy
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 30

2:51

Tytuł japoński [kanji-kana]:
エリオスの目覚め~プリンセスとプリンス
Tytuł japoński [rōmaji]:
Eriosu no mezame ~ Purinsesu no Purinsu
Tytuł angielski:
Helios Awakens ~ The Princess and the Prince
Tytuł polski:
Przebudzenie się Heliosa ~ Księżniczka oraz Książę
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 31

2:25

Tytuł japoński [kanji-kana]:
未来のセーラー戦士たちよ
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mirai no Sērā Senshi-tachi yo
Tytuł angielski:
O, Future Sailor Guardians
Tytuł polski:
Przyszłe strażniczki
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 32

0:44

Tytuł japoński [kanji-kana]:
また会えるよね、いつか未来で
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mata aeru yo ne, itsu ka mirai de
Tytuł angielski:
We’ll Meet Again, Someday in the Future
Tytuł polski:
Znów się spotkamy, kiedyś w przyszłości
Kompozycja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Aranżacja:
高梨 康治 Takanashi Yasuharu

M. 33

2:34

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月色Chaînon (映画サイズ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsukiiro Chaînon (Eiga saizu)
Tytuł angielski:
Moon Colour Chaînon (Movie size)
Tytuł polski:
Ogniwo w kolorze Księżyca (wersja filmowa)
Słowa:
白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
Kompozycja:
小坂 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) with
セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono) &
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako) &
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina) &
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami) &
セーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)

M. 34

1:34

Tytuł japoński [kanji-kana]:
“らしく”いきましょ (映画サイズ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Rashiku” Ikimasho (Eiga saizu)
Tytuł angielski:
I’ll Go as Myself (Movie size)
Tytuł polski:
Pójdę jako „ja” (wersja filmowa)
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
水野 雅夫 Mizuno Masao
Aranżacja:
福富 幸宏 Fukutomi Yukihiro
Śpiew:
ANZA

Sailor Moon Cosmos Original Soundtrack

美少女戦士セーラームーンCosmos テーマソング・コレクション

Okładka przednia

Tytuł jap. [kanji-kana]:
劇場版「美少女戦士セーラームーンCosmos」 テーマソング・コレクション
Tytuł jap. [rōmaji]:
Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos” Tēma Songu Korekushon
Tytuł ang.:
“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” the Movie Theme Song Collection
Data wydania:
30 czerwca 2023 r.
Nr katalogowy:
KIZC-711 [CD], KIZC-712 [BD]
Cena:
¥3000 (z VAT) [wydanie zwyczajne]; ¥6300 (z VAT) [wydanie limitowane]
Liczba ścieżek:
5 [CD], 3 [BD]
Długość:
18:13 [CD], 5:33 [BD]
Nośnik:
CD 1 szt., BD 1 szt.
Wydawca:
イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))

Niniejszy album poświęcony jest utworom tematycznym filmu kinowego nowego anime pt. „Czarodziejka z Księżyca: Kosmos”. Na krążku zostały nagrane następujące utwory:

  • Utwór tematyczny 『月の花』 «Tsuki no hana» w wykonaniu piosenkarki Daoko.
  • Utwór otwierający I części filmu (『ムーンライト伝説』 «Mūnraito densetsu») występujący w nowej aranżacji i śpiewany przez aktorki głosowe Czarodziejki z Księżyca i Innerek (Czarodziejek z Merkurego, Marsa, Jowisza i Wenus). Jest to też utwór otwierający pierwszych czterech seryj starego serialu anime.
  • Utwór otwierający II części filmu (『セーラースターソング』 «Sērā Sutā Songu») występujący w nowej aranżacji i śpiewany przez aktorki głosowe Wojowniczek Układu Kinmoku (Gwiezdnych Czarodziejek Walki, Tworzenia i Uzdrowienia tudzież Czarodziejki Kakyū). Jest to też utwór otwierający piątej serii starego serialu anime, którego wykonawczynią była Kae Hanazawa [jap. 花沢加絵 Hanazawa Kae].
  • Utwór śpiewany podczas I części filmu (『流れ星へ』 «Nagareboshi he») występujący w nowej aranżacji i śpiewany przez aktorki głosowe Gwiezdnych Czarodziejek Walki, Tworzenia i Uzdrowienia. Jest to też utwór śpiewany przez te same postaci w piątej serii starego serialu anime.
  • Utwór śpiewany podczas II części filmu (『Happy Marriage Song』 «Happy Marriage Song») śpiewany przez aktorów głosowych wszystkich dziesięciu Wojowniczek Układu Słonecznego oraz Maski Tuxedo. Jego kompozycją i słowami zajęła się Akiko Kosaka [jap. 小阪明子 Kosaka Akiko], skądinąd znana ze swej pracy nad muzyką ze starego anime.

Prócz płyty kompaktowej został dołączony także krążek Blu-ray, na którym nagrano teledysk do utworu tematycznego, a także jeszcze dwa zwiastuny skupiające się na postaciach Trzech Gwiazd / Gwiezdnych Czarodziejek.

Niniejszy album ukazał się w dwu wydaniach: limitowanym [jap. 限定版 genteiban] (o ograniczonym nakładzie) oraz zwyczajnym [jap. 通常盤 tsūjōban]. Wydanie zwyczajne zawiera tylko dwa krążki, natomiast przy kupnie wydania limitowanego dostaje się jeszcze któryś jeden z dwu zestawów akrylowych figurek: (1) Wiecznej Czarodziejki z Księżyca oraz Gwiezdnych Czarodziejek Walki, Tworzenia i Uzdrowienia albo (2) Trzech Gwiazd i Księżniczki Kakyū.

Nagrane utwory muzyczne (CD)

収録楽曲(CD) Recorded music (CD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
月の花 (劇場版「美少女戦士セーラームーンCosmos」主題歌)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Tsuki no hana (Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos” shudaika)
Tytuł angielski:
Moon Flower (“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” the Movie Theme Song)
Tytuł polski:
Księżycowy kwiat (utwór tematyczny filmu kinowego: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kosmos”)
Słowa:
Daokoだをこ Daoko, 永井 聖一 Nagai Seiichi
Kompozycja:
永井 聖一 Nagai Seiichi
Aranżacja:
kensuke ushio [牛尾 憲輔] kensuke ushio [Ushio Kensuke]
Śpiew:
Daokoだをこ Daoko
Tytuł japoński [kanji-kana]:
ムーンライト伝説 (劇場版「美少女戦士セーラームーンCosmos」《前編》OPテーマソング)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Mūnraito densetsu (Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos” «zempen» OP tēma songu)
Tytuł angielski:
Moonlight Legend (“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” «Part I» Opening Theme Song)
Tytuł polski:
Legenda księżycowego światła (utwór otwierający filmu kinowego: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kosmos” «cz. I»)
Słowa:
小田 佳奈子 Oda Kanako
Kompozycja:
小諸 鉄矢 Komoro Tetsuya
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
エターナルセーラームーン (CV:三石 琴乃) Etānaru Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono) &
エターナルセーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Etānaru Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako) &
エターナルセーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Etānaru Sērā Māzu (CV: Satō Rina) &
エターナルセーラージュピター (CV:小清水 亜美) Etānaru Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami) &
エターナルセーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Etānaru Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
セーラースターソング (劇場版「美少女戦士セーラームーンCosmos」《後編》OPテーマソング)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Sērā sutā songu (Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos” «kōhen» OP tēma songu)
Tytuł angielski:
Sailor Star Song (“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” «Part II» Opening Theme Song)
Tytuł polski:
Piosenka Czarodziejskich Gwiazd (utwór otwierający filmu kinowego: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kosmos” «cz. II»)
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
荒木 将器 Araki Masaki
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
セーラー火球 (CV:水樹 奈々) Sērā Kakyū (CV: Mizuki Nana) &
セーラースターファイター (CV:井上 麻裡奈) Sērā Sutā Faitā (CV: Inoue Marina) &
セーラースターメイカー (CV:早見 沙織) Sērā Sutā Meikā (CV: Hayami Saori) &
セーラースターヒーラー (CV:佐倉 綾音) Sērā Sutā Hīrā (CV: Sakura Ayane)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
流れ星へ (劇場版「美少女戦士セーラームーンCosmos」《前編》挿入歌)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Nagareboshi he (Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos” «zempen» sōnyūka)
Tytuł angielski:
For the Shooting Star (“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” «Part I» Insert Song)
Tytuł polski:
Ku spadającej gwieździe (utwór śpiewany podczas filmu kinowego: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kosmos” «cz. I»)
Słowa:
武内 直子 Takeuchi Naoko
Kompozycja:
鈴木 キサブロー Suzuki Kisaburō
Aranżacja:
ケンモチ ヒデフミ Kemmochi Hidefumi
Śpiew:
スリーライツ Surī Raitsu:
星野 光 (CV:井上 麻裡奈) Seiya Kō (CV: Inoue Marina) &
大気 光 (CV:早見 沙織) Taiki Kō (CV: Hayami Saori) &
夜天 光 (CV:佐倉 綾音) Yaten Kō (CV: Sakura Ayane)
Tytuł japoński [kanji-kana]:
Happy Marriage Song (劇場版「美少女戦士セーラームーンCosmos」《後編》挿入歌)
Tytuł japoński [rōmaji]:
Happy Marriage Song (Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos” «kōhen» sōnyūka)
Tytuł angielski:
Happy Marriage Song (“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” «Part II» Insert Song)
Tytuł polski:
Piosenka szczęśliwego małżeństwa (utwór śpiewany podczas filmu kinowego: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kosmos” «cz. II»)
Słowa:
小阪 明子 Kosaka Akiko
Kompozycja:
小阪 明子 Kosaka Akiko
Aranżacja:
月蝕會議 Gesshoku Kaigi
Śpiew:
月野う さぎ (CV:三石 琴乃) Tsukino Usagi (CV: Mitsuishi Kotono) &
地場 衛 (CV:野島 健児) Chiba Mamoru (CV: Nojima Kenji) &
ちびうさ (CV:福圓 美里) Chibi-Usa (CV: Fukuen Misato) &
水野 亜美 (CV:金元 寿子) Mizuno Ami (CV: Kanemoto Hisako) &
火野 レイ (CV:佐藤 利奈) Hino Rei (CV: Satō Rina) &
木野 まこと (CV:小清水 亜美) Kino Makoto (CV: Koshimizu Ami) &
愛野 美奈子 (CV:伊藤 静) Aino Minako (CV: Itō Shizuka) &
天王 はるか (CV:皆川 純子) Ten’ō Haruka (CV: Minagawa Junko) &
海王 みちる (CV:大原 さやか) Kaiō Michiru (CV: Ōhara Sayaka) &
冥王 せつな (CV:前田 愛) Meiō Setuna (CV: Maeda Ai) &
土萌 ほたる (CV:藤井 ゆきよ) Tomoe Hotaru (CV: Fujii Yukiyo)

Nagrane widea (BD)

収録映像(BD) Recorded videos (BD)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
「月の花」 Music Video
Tytuł japoński [rōmaji]:
“Tsuki no hana” Music Video
Tytuł angielski:
“Moon Flower” Music Video
Tytuł polski:
„Księżycowy kwiat” teledysk
Słowa:
Daokoだをこ Daoko, 永井 聖一 Nagai Seiichi
Kompozycja:
永井 聖一 Nagai Seiichi
Aranżacja:
kensuke ushio [牛尾 憲輔] kensuke ushio [Ushio Kensuke]
Śpiew:
Daokoだをこ Daoko
Reżyseria:
佐伯 雄一郎 Saeki Yūichirō
Grafika ruchoma / kompozycja:
湧元 トモタカ Wakumoto Tomotaka
Ilustracja / animacja:
Jacktaro Jacktaro
Grafika trójwymiarowa:
玲架 Reika (A4A)
Producent:
寺山 慶 Terayama Kei (THINKR)
Nadzór produkcji:
飯田 千尋 Iida Chihiro (THINKR)

2

0:48

Tytuł japoński [kanji-kana]:
劇場版「美少女戦士セーラームーンCosmos」セーラースターライツ/スリーライツ スペシャル PV
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos” Sērā Sutāraitsu / Surī Raitsu supesharu PV
Tytuł angielski:
“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” Sailor Starlights / Three Lights Special PV
Tytuł polski:
Film kinowy: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kosmos” Gwiezdne Czarodziejki / Trzy Gwiazdy: specjalne wideo promocyjne

3

0:44

Tytuł japoński [kanji-kana]:
劇場版「美少女戦士セーラームーンCosmos」憧れのスリーライツ編
Tytuł japoński [rōmaji]:
Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Cosmos” Akogare no Sutāraitsu hen
Tytuł angielski:
“Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos” Longed-for Three Lights Edition
Tytuł polski:
Film kinowy: „Piękna Strażniczka Czarodziejka z Księżyca: Kosmos” Wytęskniona kompilacja Trzech Gwiazd

Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców

法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features

Przezr. obwoluta na dokumenty #1

Przezr. obwoluta na dokumenty #1

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Pretty Guardians】特典:キャラクターA4クリアファイル(CDジャケット柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Pretty Guardians] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (CD jaketto gara)
Tytuł angielski:
[Pretty Guardians] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring CD cover artwork)
Tytuł polski:
[Pretty Guardians] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją z okładki CD)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację z okładki albumu na przedniej i tylnej stronach. Aby ją zdobyć, należało zakupić album będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Przezr. obwoluta na dokumenty #2

Przezr. obwoluta na dokumenty #2

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【King e-shop】特典:キャラクターA4クリアファイル(スリーライツ集合柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[KING e-shop] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Surī Raitsu shūgō gara)
Tytuł angielski:
[KING e-shop] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Three Lights group artwork)
Tytuł polski:
[KING e-shop] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (ze zbiorową ilustracją Trzech Gwiazd)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca zbiorwą ilustrację Trzech Gwiazd (Kō Seiya, Kō Taiki i Kō Yaten) na zielono–niebiesko–fioletowym tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na ciemnoniebieskim tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym KING e-shop.

Przezr. obwoluta na dokumenty #3

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Sailor Moon store】特典:キャラクターA4クリアファイル(エターナルセーラームーン柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sailor Moon store] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Etānaru Sērā Mūn gara)
Tytuł angielski:
[Sailor Moon store] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Eternal Sailor Moon artwork)
Tytuł polski:
[Sailor Moon store] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją Wiecznej Czarodziejki z Księżyca)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Wiecznej Czarodziejki z Księżyca na różowym tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na różowym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie Sailor Moon Store.

Przezr. obwoluta na dokumenty #4

Przezr. obwoluta na dokumenty #4

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【HMV】特典:キャラクターA4クリアファイル(火球皇女柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[HMV] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Kakyū Purinsesu gara)
Tytuł angielski:
[HMV] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Princess Kakyū artwork)
Tytuł polski:
[HMV] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją Księżniczki Kakyū)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Księżniczki Kakyū na czerwono–akwamarynowym tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na akwamarynowym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym HMV.

Przezr. obwoluta na dokumenty #5

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【アニメイト】特典:キャラクターA4クリアファイル(セーラースターファイター柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Animeito] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Sērā Sutā Faitā gara)
Tytuł angielski:
[Animate] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Sailor Star Fighter artwork)
Tytuł polski:
[Animate] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją Gwiezdnej Czarodziejki Walki)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Gwiezdnej Czarodziejki Walki na niebiesko–błękitnym tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na błękitnym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Animate.

Przezr. obwoluta na dokumenty #6

Przezr. obwoluta na dokumenty #6

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Amazon.co.jp】特典:キャラクターA4クリアファイル(セーラースターメイカー柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Amazon.co.jp] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Sērā Sutā Meikā gara)
Tytuł angielski:
[Amazon.co.jp] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Sailor Star Maker artwork)
Tytuł polski:
[Amazon.co.jp] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją Gwiezdnej Czarodziejki Tworzenia)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Gwiezdnej Czarodziejki Tworzenia na niebiesko–fioletowym tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na fioletowym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Amazon.co.jp.

Przezr. obwoluta na dokumenty #7

Przezr. obwoluta na dokumenty #7

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【ネオウィング/CDJapan】特典:キャラクターA4クリアファイル(セーラースターヒーラー柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Neowingu / CDJapan] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Sērā Sutā Hīrā gara)
Tytuł angielski:
[Neowing / CDJapan] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Sailor Star Healer artwork)
Tytuł polski:
[Neowingu / CDJapan] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją Gwiezdnej Czarodziejki Uzdrowienia)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Gwiezdnej Czarodziejki Uzdrowienia na niebiesko–zielonym tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na zielonym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Neowing / CDJapan.

Przezr. obwoluta na dokumenty #8

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【タワーレコード】特典:キャラクターA4クリアファイル(星野光柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Tawā Rekōdo] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Seiya Kō gara)
Tytuł angielski:
[Tower Records] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Kō Seiya artwork)
Tytuł polski:
[Tower Records] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją Kō Seiyi)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Kō Seiyi na niebiesko–żółtym tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na żółtym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Tower Records.

Przezr. obwoluta na dokumenty #9

Przezr. obwoluta na dokumenty #9

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【セブンネットショッピング】特典:キャラクターA4クリアファイル(大気光柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Sebun Netto Shoppingu] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Taiki Kō gara)
Tytuł angielski:
[Seven Net Shopping] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Kō Taiki artwork)
Tytuł polski:
[Seven Net Shopping] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją Kō Taikiego)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Kō Taikiego na fioletowo–niebieskim tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na niebieskim tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Seven Net Shopping.

Przezr. obwoluta na dokumenty #10

Przezr. obwoluta na dokumenty #10

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【楽天ブックス】特典:キャラクターA4クリアファイル(夜天光柄)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Rakuten Bukkusu] Tokuten: Kyarakutā A4 kuria fairu (Yaten Kō gara)
Tytuł angielski:
[Rakuten Books] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring Kō Yaten artwork)
Tytuł polski:
[Rakuten Books] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją Kō Yatena)

Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację Kō Yatena na zielono–czerwonym tle na przedniej stronie oraz schematyczną ilustrację gwiazd i orbit na czerwonym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Rakuten Books.

Oryginalne bonusy od sprzedawców

店舗別特典付き商品(オリジナルグッズ付きバンドルセット) Vendor-specific original bonus features (bundle sets with original goods)

Zestaw figurek #1

Zestaw figurek #1 (rozebrany) Zestaw figurek #1 (zebrany)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【Pretty Guardians 限定版】アクリルフィギュアセット(エターナルセーラームーン+セーラースターライツ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[Pretty Guardians genteiban] Akuriru figyua setto (Etānaru Sērā Mūn + Sērā Sutāraitsu)
Tytuł angielski:
[Pretty Guardians exclusive] Acrylic Figure Set (Eternal Sailor Moon + Sailor Starlights)
Tytuł polski:
[Wyłącznie w Pretty Guardians] Zestaw akrylowych figurek (Wieczna Czarodziejka z Księżyca + Gwiezdne Czarodziejki)

Zestaw pięciu akrylowych figurek Wiecznej Czarodziejki z Księżyca i 3 Gwiezdnych Czarodziejek (Walki, Tworzenia i Uzdrowienia). Format: A4. Wysokość figurki w stanie zmontowanym: ok. 120–140 mm. Wymiary podstawki: ok. 65 × 45 mm. Niniejszy zestaw można było zakupić wspólnie z wydaniem limitowanym albumu (za cenę ¥5727 + VAT = ¥6300) będąc członkiem oficjalnego fanklubu.

Zestaw figurek #2

Zestaw figurek #2 (rozebrany) Zestaw figurek #2 (zebrany)

Tytuł japoński [kanji-kana]:
【KING e-Shop/Sailor Moon store 限定版】アクリルフィギュアセット(火球皇女+スリーライツ)
Tytuł japoński [rōmaji]:
[King e-Shop / Sailor Moon store genteiban] Akuriru figyua setto (Kakyū Purinsesu + Surī Raitsu)
Tytuł angielski:
[King e-Shop / Sailor Moon store exclusive] Acrylic Figure Set (Princess Kakyū + Three Lights)
Tytuł polski:
[Wyłącznie w King e-Shop / Sailor Moon store] Zestaw akrylowych figurek (Księżniczka Kakyū + Trzy Gwiazdy)

Zestaw pięciu akrylowych figurek Księżniczki Kakyū i Trzech Gwiazd (Kō Seiya, Kō Taiki i Kō Yaten). Format: A4. Wysokość figurki w stanie zmontowanym: ok. 120–140 mm. Wymiary podstawki: ok. 65 × 45 mm. Niniejszy zestaw można było zakupić wspólnie z wydaniem limitowanym albumu (za cenę ¥5727 + VAT = ¥6300) w sklepie internetowym KING e-shop lub w sklepie Sailor Moon Store.