- »
- Varia
- »
- Dyskografia
- »
- Oficjalne japońskie albumy i single
- »
- Albumy z nowego anime
Sailor Moon Crystal Original Soundtracks
美少女戦士セーラームーンCrystal オリジナル・サウンドトラック
- Tytuł jap. [kanji-kana]:
- 「美少女戦士セーラームーンCrystal」 オリジナル・サウンドトラック
- Tytuł jap. [rōmaji]:
- “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Orijinaru Saundotorakku
- Tytuł ang.:
- “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Original Soundtracks
- Data wydania:
- 24 grudnia 2014 r.
- Nr katalogowy:
- KICA-3226~7
- Cena:
- ¥3000 (z VAT)
- Liczba ścieżek:
- 54 [30 + 24]
- Długość:
- 01:38:23
- Nośnik:
- CD 2 szt.
- Wydawca:
- キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Records Co., Ltd)
- Producent:
- 宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
- Reżyser:
- 平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
- Promotorzy:
- 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
- ヒロシ Hiroshi [EVIL LINE RECORDS]
- Promotor sprzedaży:
- 坂 篤樹 Saka Atsuki [EVIL LINE RECORDS]
- Ilustracja na okładce:
- 東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
- Projekt okładki:
- 内田 あみか Uchida Amika [LABORATORIES]
- Tekst i redakcja:
- 腹巻 猫 Haramaki Neko [劇伴倶楽部 Gekiban Kurabu]
- Koordynatorzy graficzni:
- 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
- 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]
- Produkcja muzyczna:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu [Team-MAX]
- Instrumenty klawiszowe:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Instrumenty smyczkowe:
- 元井信Strings Motoi Makoto Strings
- Skrzypce i altówka:
- 元井 信 Motoi Makoto
- Flet:
- 高桑 英世 Takakuwa Hideyo
- Gitara:
- 藤澤 健至 Fujisawa Kenji
- Bas:
- 瀧田 イサム Takita Isamu
- Harfa:
- 朝川 朋之 Asakawa Tomoyuki
- Wokal wspierający:
- Remi
- ますだ みき Masuda Miki
- Chór:
- Choir —Kyo— (Ritsuyukai)
- Ensenmble OtonoHa
- Dyrygent chóru:
- 木場 義則 Koba Yoshinori
- Programowanie syntezatora:
- 高山 淳 Takayama Atsushi
- Przygotowanie muzyczne:
- 加藤 賢二 Katō Kenji [Team-MAX]
- 堀田 星司 Hotta Seiji [Team-MAX]
- 四ッ辻 佑季 Yotsutsuji Yuki [Team-MAX]
- Inżynier dźwięku i miksowania:
- 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET Inc.]
- Asystent inżyniera:
- 武岡 博紀 Takeoka Hiroki [FREE MARKET Inc.]
- Studio nagrania i miksowania:
- Studio A-tone
- Inżynier masteringu:
- 鈴江 真智子 Suzue Machiko [Sony Music Studios]
- Studio masteringu:
- Sony Music Studios
- Zarządzanie kompozytorami i koordynacja produkcji:
- 木尾 栄子 Konoo Eiko [LEGATO MUSIC Inc.]
- 関 真実 Seki Mami [LEGATO MUSIC Inc.]
- Zarządzanie kompozytorami:
- 豊田 充弘 Toyoda Mitsuhiro [ROCKMAN Inc.]
- 橋本 美納子 Hashimoto Minako [ROCKMAN Inc.]
Jest to pierwszy album zawierający ścieżki dźwiękowe z nowego anime „Czarodziejka z Księżyca Crystal”. Okładka jego wykonana jest w stylu witrażowym i przedstawia Księżniczkę Serenity i Księcia Endymiona z Księżycowym Zamkiem w tle. Album zawiera utwory otwierający i zamykający w krótszej wersji telewizyjnej tudzież wszystkie melodie grające podczas każdego odcinka pierwszych dwu sezonów. Ciekawą zaletą tego albumu jest posegregowanie utworów o podobnej „tematyce” w osobne rozdziały.
Istnieje alternatywna wersja okładki albumu, którą przedstawiono poniżej:
Nagrane utwory muzyczne (CD 1)
収録楽曲(CD1) Recorded music (CD 1)
Preludium: Legenda
序章:伝説 Prelude: The Legend
Prelude: The Legend
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 月の伝説
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Tsuki no densetsu
- Tytuł angielski:
- The Legend of the Moon
- Tytuł polski:
- Księżycowa legenda
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział I: Przemiana!
第Ⅰ章:メイクアップ! Make Up!
Chapter I: Make Up!
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ムーン・プリズム・パワー・メイクアップ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mūn Purizumu Pawā Meiku-appu!
- Tytuł angielski:
- Moon Prism Power Make-up!
- Tytuł polski:
- Potęgo Księżycowego Pryzmatu, przemień mnie!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- スター・パワー・メイクアップ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sutā Pawā Meiku-appu!
- Tytuł angielski:
- Star Power Make-up!
- Tytuł polski:
- Gwiezdna Potęgo, przemień nas!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 月にかわっておしおきよ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Tsuki ni kawatte o-shioki yo!
- Tytuł angielski:
- In the Name of the Moon, I’ll Punish You!
- Tytuł polski:
- Ukarzę cię w imieniu Księżyca!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Utwór otwierający
オープニングテーマ Opening Theme
Opening Theme
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- MOON PRIDE(TVサイズ)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- MOON PRIDE (TV saizu)
- Tytuł angielski:
- MOON PRIDE (TV size)
- Tytuł polski:
- KSIĘŻYCOWA DUMA (wersja telewizyjna)
- Słowa:
- Revo
- Kompozycja:
- Revo
- Aranżacja:
- Revo
- Śpiew:
- ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Rozdział II: Romans Tuxedo
第Ⅱ章:タキシード・ロマンス Tuxedo Romance
Chapter II: Tuxedo Romance
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- タキシード仮面
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Takishīdo Kamen
- Tytuł angielski:
- Tuxedo Mask
- Tytuł polski:
- Maska Tuxedo
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 衛のテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mamoru no tēma
- Tytuł angielski:
- Mamoru’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Mamoru
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział III: Upiorne oznaki
第Ⅲ章:妖気 Sign of Phantom
Chapter III: Signs of Phantoms
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 闇にひそむ影
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Yami ni hisomu kage
- Tytuł angielski:
- Shadows Lurking in the Darkness
- Tytuł polski:
- Cienie czające się w ciemności
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 怪異の始まり
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kaii no hajimari
- Tytuł angielski:
- The Beginning of Strange Occurrences
- Tytuł polski:
- Początek dziwnych zdarzeń
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział IV: Piękne Strażniczki
第Ⅳ章:美しき戦士たち Pretty Guardians
Chapter IV: Pretty Guardians
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラームーンのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Mūn no tēma
- Tytuł angielski:
- Sailor Moon’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Czarodziejki z Księżyca
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラーマーキュリーのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Mākyurī no tēma
- Tytuł angielski:
- Sailor Mercury’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Czarodziejki z Merkurego
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラーマーズのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Māzu no tēma
- Tytuł angielski:
- Sailor Mars’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Czarodziejki z Marsa
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラージュピターのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Jupitā no tēma
- Tytuł angielski:
- Sailor Jupiter’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Czarodziejki z Jowisza
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラーヴィーナスのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Vīnasu no tēma
- Tytuł angielski:
- Sailor Venus’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Czarodziejki z Wenus
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział V: Dni wolne Strażniczek w mundurkach
第Ⅴ章:セーラー戦士の休日 Girls’ Holiday
Chapter V: Girls’ Holiday
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 明るい陽射しの中で
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Akarui hizashi no naka de
- Tytuł angielski:
- In Bright Sunlight
- Tytuł polski:
- Pośród jasnych promieni słonecznych
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 目ざめはまだ訪れず
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mezame wa mada otozurezu
- Tytuł angielski:
- The Awakening Hasn’t Happened Yet
- Tytuł polski:
- Przebudzenie wciąż nie nastąpiło
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- おっちょこちょいだけどいいじゃない
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Otcho-kotchoi da kedo ii ja nai
- Tytuł angielski:
- I’m Scatter-brained but That’s OK
- Tytuł polski:
- Trochę lekkomyślnie, ale co tam
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 毎日がワンダーランド
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mainichi ga wandārando
- Tytuł angielski:
- Every Day is a Wonderland
- Tytuł polski:
- Każdy dzień krainą cudów
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział VI: Ciężka próba miłości
第Ⅵ章:愛の試練 The Ordeal of Love
Chapter VI: The Ordeal of Love
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 闇の仮面
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Yami no kamen
- Tytuł angielski:
- The Mask of Darkness
- Tytuł polski:
- Maska ciemności
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 葛藤する心
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kattō suru kokoro
- Tytuł angielski:
- A Conflicted Heart
- Tytuł polski:
- Serce w rozdarciu
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 悲しみの深き淵
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kanashimi no fukaki fuchi
- Tytuł angielski:
- The Deep Abyss of Sorrow
- Tytuł polski:
- Głęboka otchłań smutku
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 愛はふたたび
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ai wa futatabi
- Tytuł angielski:
- Love Once More
- Tytuł polski:
- Miłość po raz drugi
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział VII: Walka
第Ⅶ章:戦い The Battle
Chapter VII: The Battle
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 衝撃
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Shōgeki
- Tytuł angielski:
- Impact
- Tytuł polski:
- Uderzenie
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 闇の襲撃
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Yami no shūgeki
- Tytuł angielski:
- Assault of Darkness
- Tytuł polski:
- Napaść mroku
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ムーン・ヒーリング・エスカレーション!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mūn Hīringu Esukarēshon!
- Tytuł angielski:
- Moon Healing Escalation!
- Tytuł polski:
- Uzdrawiająca Księżycowa Eskalacja!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 愛と正義のセーラー戦士
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ai to Seigi no Sērā Senshi
- Tytuł angielski:
- Sailor Guardians of Love and Justice
- Tytuł polski:
- Strażniczki Miłości i Sprawiedliwości w mundurkach
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział VIII: Przyjaźń
第Ⅷ章:友情 Friendship
Chapter VIII: Friendship
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 愛するものとの絆
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ai suru mono to no kizuna
- Tytuł angielski:
- Ties with the Loved One
- Tytuł polski:
- Więź z ukochaną osobą
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- かけがえのない友情
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kakegae no nai yūjō
- Tytuł angielski:
- Irreplaceable Friendship
- Tytuł polski:
- Niezastąpiona przyjaźń
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ひとときの平安
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hitotoki no heian
- Tytuł angielski:
- Moments of Peace
- Tytuł polski:
- Chwilowy spokój
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Interludium
インターミッション Intermission
Intermission
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラーVゲーム
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā V Gēmu
- Tytuł angielski:
- Sailor V Game
- Tytuł polski:
- Gra „Czarodziejka V”
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Nagrane utwory muzyczne (CD 2)
収録楽曲(CD2) Recorded music (CD 2)
Rozdział IX: Prawdziwe twarze Strażniczek w mundurkach
第Ⅸ章:素顔のセーラー戦士たち Pretty Girls
Chapter IX: Pretty Girls’ True Faces
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- うさぎのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Usagi no tēma
- Tytuł angielski:
- Usagi’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Usagi
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 亜美のテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ami no tēma
- Tytuł angielski:
- Ami’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Ami
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- レイのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Rei no tēma
- Tytuł angielski:
- Rei’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Rei
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- まことのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Makoto no tēma
- Tytuł angielski:
- Makoto’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Makoto
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 美奈子のテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Minako no tēma
- Tytuł angielski:
- Minako’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Minako
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział X: Mała przybyszka — Mały Księżyc
第Ⅹ章:小さな来訪者 Little Moon
Chapter X: Little Visitor — Little Moon
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa no tēma
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Chibi-Usy
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- まぶしい世界
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mabushii sekai
- Tytuł angielski:
- Dazzling World
- Tytuł polski:
- Oślepiający świat
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 夢見心地のワルツ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Yumemi-gokochi no warutsu
- Tytuł angielski:
- A Dreamy Waltz
- Tytuł polski:
- Senny walc
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XI: Powrót demonów
第Ⅺ章:妖魔の復活 The Return of Phantom
Chapter XI: The Return of Phantoms
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 闇はとこしえより
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Yami wa tokoshie yori
- Tytuł angielski:
- Darkness beyond Eternity
- Tytuł polski:
- Ciemność ponad wieczność
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 不安と焦燥
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Fuan to shōsō
- Tytuł angielski:
- Anxiety and Impatience
- Tytuł polski:
- Trwoga i niepokój
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 悲壮な戦い
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hisō na tatakai
- Tytuł angielski:
- Tragic Battle
- Tytuł polski:
- Tragiczna walka
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XII: Zasmucona Czarna Dama
第Ⅻ章:哀しき黒い乙女 Sad Black Lady
Chapter XII: Sad Black Lady
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ブラック・レディ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Burakku Redi
- Tytuł angielski:
- Black Lady
- Tytuł polski:
- Czarna Dama
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 静かなる哀しみ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Shizuka naru kanashimi
- Tytuł angielski:
- Quiet Sorrow
- Tytuł polski:
- Cichy żal
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 解き放たれた怒り
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Toki-hanatareta ikari
- Tytuł angielski:
- Anger Unleashed
- Tytuł polski:
- Rozpętany gniew
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XIII: Otwierając Wrota Czasu
第ⅩⅢ章:時の扉を開けて Through the Gate of Time
Chapter XIII: Through the Gate of Time
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 時の扉
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Toki no Tobira
- Tytuł angielski:
- The Gate of Time
- Tytuł polski:
- Wrota Czasu
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラーちびムーンのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Chibi-Mūn no tēma
- Tytuł angielski:
- Sailor Chibi-Moon’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Małej Czarodziejki z Księżyca
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XIV: Postanowienie
第ⅩⅣ章:決意 Determination
Chapter XIV: Determination
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 破局の前兆
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hakyoku no zenchō
- Tytuł angielski:
- The Harbinger of Catastrophe
- Tytuł polski:
- Zwiastun zagłady
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 月に祈りを
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Tsuki ni inori wo
- Tytuł angielski:
- A Prayer to the Moon
- Tytuł polski:
- Modlitwa ku Księżycowi
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 決意を胸に
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ketsui wo mune ni
- Tytuł angielski:
- A Secret Determination
- Tytuł polski:
- Postanowienie w tajemnicy
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XV: Walka ostateczna
第ⅩⅤ章:決戦 The Final Battle
Chapter XV: The Final Battle
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 最後の戦い
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Saigo no tatakai
- Tytuł angielski:
- The Final Battle
- Tytuł polski:
- Bitwa ostateczna
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XVI: Cud miłości
第ⅩⅥ章:愛の奇跡 The Miracle of Love
Chapter XVI: The Miracle of Love
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 愛のテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ai no tēma
- Tytuł angielski:
- Love’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny miłości
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Postludium: Ku przyszłości
終章:未来へ Finale: To the Future
Finale: To the Future
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- さわやかな風のように
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sawayaka na kaze no yō ni
- Tytuł angielski:
- Like a Soft Breeze
- Tytuł polski:
- Niczym orzeźwiający wiatr
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 明日に続く物語
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ashita ni tsudzuku mono-gatari
- Tytuł angielski:
- A Story That Will Continue into Tomorrow
- Tytuł polski:
- Opowieść ciągnąca się do dnia jutrzejszego
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Utwór zamykający
エンディングテーマ Ending Theme
Ending Theme
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 月虹(TVサイズ)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Gekkō (TV saizu)
- Tytuł angielski:
- Moonbow (TV size)
- Tytuł polski:
- Księżycowa tęcza (wersja telewizyjna)
- Słowa:
- 白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
- Kompozycja:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Aranżacja:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Śpiew:
- ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Sailor Moon Crystal Character Song Collection: Crystal Collection
美少女戦士セーラームーンCrystal キャラクター音楽集 Crystal Collection
- Tytuł jap. [kanji-kana]:
- 「美少女戦士セーラームーンCrystal」 キャラクター音楽集 Crystal Collection
- Tytuł jap. [rōmaji]:
- “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Kyarakutā ongakushū Crystal Collection
- Tytuł ang.:
- “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Character Song Collection: Crystal Collection
- Data wydania:
- 29 kwietnia 2015 r.
- Nr katalogowy:
- KICA-3239
- Cena:
- ¥3000 (z VAT)
- Liczba ścieżek:
- 10
- Długość:
- 44:11
- Nośnik:
- CD 1 szt.
- Wydawca:
- イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
- Reżyser:
- 平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
- Asystent reżysera:
- 川光 賢 Kawamitsu Ken [EVIL LINE RECORDS]
- Promotorzy:
- 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
- ヒロシ Hiroshi [EVIL LINE RECORDS]
- 三野 麻里絵 Mino Marie [EVIL LINE RECORDS]
- Promotorzy sprzedaży:
- 坂 篤樹 Saka Atsuki [EVIL LINE RECORDS]
- 山地 佑依 Yamachi Yui [EVIL LINE RECORDS]
- Producent:
- 宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
- Ilustracja na okładce:
- 東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
- Projekt okładki:
- 内田 あみか Uchida Amika [LABORATORIES]
- Koordynatorzy graficzni:
- 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
- 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]
Album zawiera sześć piosenek śpiewanych przez Czarodziejkę z Księżyca, każdą z Innerek (Merkury, Mars, Jowisz i Wenus) tudzież Maskę Tuxedo, a także jeszcze cztery utwory wykonywane wspólnie przez: Ami i Makoto, Rei i Minako, Czterech Generałów tudzież wszystkie pięć dziewczyn.
Cechą szczególną niniejszego albumu jest osobliwa forma jego opakowania, którą pokazano poniżej:
Nagrane utwory muzyczne
収録楽曲 Recorded music
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 降っても 晴れても ―come rain or come shine―
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Futtemo haretemo —come rain or come shine—
- Tytuł angielski:
- Whether It Rains or Shines —come rain or come shine—
- Tytuł polski:
- Czy pada, czy świeci — przyjdź deszczu, przyjdź słońce —
- Słowa:
- 白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
- Kompozycja:
- 永井 ルイ Nagai Rui
- Aranżacja:
- 永井 ルイ Nagai Rui
- Śpiew:
- 月野 うさぎ (CV:三石 琴乃) Tsukino Usagi (CV: Mitsuishi Kotono)
- Wszystkie instrumenty i wokal wspierający:
- 永井 レイ Nagai Rei
- Inżynier dźwięku i miksowania:
- 福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO]
- Studio nagraniowe:
- キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
- Studio miksowania:
- ROKU-st
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- a touch of rain
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- a touch of rain
- Tytuł angielski:
- a touch of rain
- Tytuł polski:
- Odrobina deszczu
- Słowa:
- 藤林 聖子 Fujibayashi Shōko
- Kompozycja:
- Jimanica
- Aranżacja:
- Jimanica
- Śpiew:
- 水野 亜美 (CV:金元 寿子) Mizuno Ami (CV: Kanemoto Hisako)
- Bębny:
- Jimanica
- Inżynier dźwięku:
- 大坪 雄一 Ōtsubo Yūichi [POPHOLIC]
- Studio nagraniowe:
- キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
- Inżynier miksowania:
- 益子 樹 Masuko Tatsuki [Float]
- Studio miksowania:
- Float
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 火の海
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Honō no umi
- Tytuł angielski:
- Sea of Fire
- Tytuł polski:
- Morze płomieni
- Słowa:
- 薔薇園 アヴ Barazono Avu
- Kompozycja:
- 女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi)
- Aranżacja:
- 女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi)
- Śpiew:
- 火野 レイ (CV:佐藤 利奈) Hino Rei (CV: Satō Rina)
- Występ muzyczny:
- 女王蜂 Joō-bachi (Ziyoou-vachi)
- Instrumenty klawiszowe:
- みいちゃん Mī-chan
- Inżynier dźwięku i miksowania:
- 平沼 浩之 Hiranuma Hiroyuki [OORONG-SHA]
- Studio nagrania i miksowania:
- キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
- Współpraca:
- 女王レコーズ Joō Rekōzu (Ziyoou Records), Yabby!Yabby!, Sony Music Associated Records, Inc.
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- cherry pie
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- cherry pie
- Tytuł angielski:
- cherry pie
- Tytuł polski:
- Wiśniowe ciasto
- Słowa:
- meg rock [日向 めぐみ] meg rock [Hinata Megumi]
- Kompozycja:
- 齋藤 真也 Saitō Shin’ya
- Aranżacja:
- 齋藤 真也 Saitō Shin’ya
- Śpiew:
- 木野 まこと (CV:小清水 亜美) Kino Makoto (CV: Koshimizu Ami)
- Gitary:
- 城石 真臣 Jōishi Masaomi
- Wokal w tle:
- Rico
- Instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
- 齋藤 真也 Saitō Shin’ya
- Inżynier dźwięku:
- 福原 賢一 Fukuhara Ken’ichi [VERYGOO]
- Studio nagraniowe:
- キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
- Inżynier miksowania:
- 山田 直樹 Yamada Naoki
- Studio miksowania:
- prime sound studio form
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ♡が飛んじゃう空だから
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hāto ga tonjau sora da kara
- Tytuł angielski:
- Because This is the Sky My Heart Flies towards
- Tytuł polski:
- Bo to jest niebo, ku któremu wzbija się me serce
- Słowa:
- 畑 亜貴 Hata Aki
- Kompozycja:
- 井上 ヨシマサ Inoue Yoshimasa
- Aranżacja:
- 井上 ヨシマサ Inoue Yoshimasa
- Śpiew:
- 愛野 美奈子 (CV:伊藤 静) Aino Minako (CV: Itō Shizuka)
- Instrumenty klawiszowe, gitara el. i bębny:
- 井上 ヨシマサ Inoue Yoshimasa
- Gitara elektryczna:
- 上田 和史 Ueda Kazushi
- Trąbki:
- 渡辺 尚仁 Watanabe Naohito, 富山 渡 Tomiyama Wataru
- Puzony:
- 筒井 弘之 Tsutsui Hiroyuki
- Wokal wspierający:
- 仁科 薫理 Nishina Kaori
- Inżynier dźwięku:
- 井上 ヨシマサ Inoue Yoshimasa
- Studio nagraniowe:
- STUDIO 444
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 君の瞳のMoonrise
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kimi no hitomi no Moonrise
- Tytuł angielski:
- The Moonrise in Your Eyes
- Tytuł polski:
- Wschód księżyca w twych oczach
- Słowa:
- こだま さおり Kodama Saori
- Kompozycja:
- 大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
- Aranżacja:
- 大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
- Śpiew:
- 地場 衛 (CV:野島 健児) Chiba Mamoru (CV: Nojima Kenji)
- Instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
- 大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
- Gitara elektryczna:
- 古川 望 Furukawa Nozomi
- Wokal wspierający:
- 竹内 浩明 Takeuchi Hiroaki
- Inżynierzy dźwięku:
- 山田 普平 Yamada Shinpei, 中越 道夫 Nakakoshi Michio
- Studio nagraniowe:
- キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
- Inżynier miksowania:
- 中越 道夫 Nakakoshi Michio
- Studio miksowania:
- Studio Elephantonica
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- I’M GOING DOWN
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- I’M GOING DOWN
- Tytuł angielski:
- I’M GOING DOWN
- Tytuł polski:
- PODĄŻAM W DÓŁ
- Słowa:
- 岩里 祐穂 Iwasato Yūho
- Kompozycja:
- TeddyLoid
- Aranżacja:
- TeddyLoid
- Śpiew:
- ジェダイト (CV:岸尾 だいすけ) Jedaito (CV: Kishio Daisuke),
ネフライト (CV:鳥海 浩輔) Nefuraito (CV: Toriumi Kōsuke),
ゾイサイト (CV:松風 雅也) Zoisaito (CV: Matsukaze Masaya),
クンツァイト (CV:竹本 英史) Kuntsaito (CV: Takemoto Eiji) - Inżynier dźwięku:
- 大坪 雄一 Ōtsubo Yūichi [POPHOLIC]
- Studio nagraniowe:
- キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
- Inżynier miksowania:
- TeddyLoid
- Studio miksowania:
- Black Moon Sounds Studio
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 真夜中secret talk
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mayonaka secret talk
- Tytuł angielski:
- Midnight secret talk
- Tytuł polski:
- Tajna rozmowa o północy
- Słowa:
- 渡邊 亜希子 Watanabe Akiko
- Kompozycja:
- 大久保 薫 Ōkubo Kaoru
- Aranżacja:
- 大久保 薫 Ōkubo Kaoru
- Śpiew:
- 水野 亜美 (CV:金元 寿子) Mizuno Ami (CV: Kanemoto Hisako),
木野 まこと (CV:小清水 亜美) Kino Makoto (CV: Koshimizu Ami) - Wokal wspierający:
- ENA
- Gitara:
- 今泉 洋 Imaizumi Hiroshi
- Instrumenty klawiszowe i programowanie muzyczne:
- 大久保 薫 Ōkubo Kaoru
- Inżynier dźwięku:
- 大坪 雄一 Ōtsubo Yūichi [POPHOLIC]
- Studio nagraniowe:
- キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
- Inżynier miksowania:
- 唐澤 千文 Karasawa Chifumi [POPHOLIC]
- Studio miksowania:
- escaia Studio
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- Star on Stars
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Star on Stars
- Tytuł angielski:
- Star on Stars
- Tytuł polski:
- Gwiazda na gwiazdach
- Słowa:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Kompozycja:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Aranżacja:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Śpiew:
- 火野 レイ (CV:佐藤 利奈) Hino Rei (CV: Satō Rina),
愛野 美奈子 (CV:伊藤 静) Aino Minako (CV: Itō Shizuka) - Mistrz ceremonii:
- タキシード仮面 (CV:野島 健児) Takishīdo Kamen (CV: Nojima Kenji)
- Bębny:
- 佐野 康夫 Sano Yasuo
- Bas:
- 根岸 孝旨 Negishi Takamune
- Gitara elektryczna:
- 古川 望 Furukawa Nozomi
- Pianino:
- 松本 圭司 Matsumoto Keiji
- Trąbki:
- 佐久間 熱 Sakuma Isao, 奥村 晶 Okumura Shō
- Puzon:
- 村田 陽一 Murata Yōichi
- Wokal wspierający:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Inżynier dźwięku:
- 山内“Dr.”隆義 Yamanouchi “Dr.” Takayoshi
- Asystent inżyniera:
- 赤井 聡史 Akai Satoshi
- Studio nagrania i miksowania:
- sound inn
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 革命はナイト&デイ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kakumei wa naito & dei
- Tytuł angielski:
- Revolution is Night & Day
- Tytuł polski:
- Rewolucja to noc i dzień
- Słowa:
- ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
- Kompozycja:
- ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
- Aranżacja:
- やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
- Śpiew:
- セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono),
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako),
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina),
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami),
セーラーヴィーナス (伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka) - Programowanie muzyczne:
- やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
- Bębny i programowanie muzyczne:
- 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
- Gitara:
- 永井 聖一 Nagai Seiichi
- Reżyseria dźwięku:
- やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
- Inżynier dźwięku i miksowania:
- 米津 裕二郎 Yonetsu Yūjirō
- Studio nagraniowe:
- キング関口台スタジオ Kingu Sekiguchidai Sutajio (King Sekiguchidai Studio)
- Studio miksowania:
- Studio Form
- Inżynier masteringu:
- 宮本 茂男 Miyamoto Shigeo [form THE MASTER]
- Studio masteringu:
- form THE MASTER
Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców
法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features
Zdjęcie na papierze bromowym
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【TSUTAYA RECORDS(※一部店舗を除く)】特典:2L版ブロマイド
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [TSUTAYA RECORDS (* ichibu tenpo wo nozoku)] Tokuten: 2L-ban buromaido
- Tytuł angielski:
- [TSUTAYA RECORDS (* excluding some stores)] Special feature: 2L-sized bromide
- Tytuł polski:
- [TSUTAYA RECORDS (* z wyjątkiem niektórych sklepów)] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie 2L
Zdjęcie w formacie 2L (127 mm × 178 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację pięciu dziewczyn z okładki albumu. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepach TSUTAYA RECORDS.
Przypinki
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【文教堂(※一部店舗)/アニメガ】特典:缶バッチ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Bunkyōdō (* ichibu tenpo) / Animega] Tokuten: Kan-batchi
- Tytuł angielski:
- [Bunkyōdō (* some stores) / Animega] Special feature: Pin-back buttons
- Tytuł polski:
- [Bunkyōdō (* określone sklepy) / Animega] Dodatek specjalny: Blaszane przypinki
Blaszane przypinki o średnicy 44 mm występujące w pięciu rodzajach: każdy z ilustracją jednej z pięciu dziewczyn. Przy zakupie albumu w sklepach Bunkyōdō / Animega losowo dostawało się któryś z pięciu rodzajów.
Pocztówka
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【ネオウィング/CDJapan】特典:ポストカード
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Neowingu / CDJapan] Tokuten: Posutokādo
- Tytuł angielski:
- [Neowing / CDJapan] Special feature: Postcard
- Tytuł polski:
- [Neowing / CDJapan] Dodatek specjalny: Pocztówka
Pocztówka zawierająca ilustrację pięciu dziewczyn z okładki albumu (pozbawioną wszystkich napisów z wyjątkiem nazwy albumu). Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie Neowing / CDJapan.
Podstawka pod telefon
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【アニメイト】特典:スマホスタンド
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Animeito] Tokuten: Sumaho sutando
- Tytuł angielski:
- [Animate] Special feature: Smartphone stand
- Tytuł polski:
- [Animate] Dodatek specjalny: Podstawka pod sprytny telefon
Podstawka pod telefon z ilustracją pięciu dziewczyn z okładki albumu na grzbiecie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepach Animate.
Zestaw zdjęć na papierze bromowym
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【新星堂/WonderGOO】特典:ブロマイドセット
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Shinseidō / WonderGOO] Tokuten: Buromaido setto
- Tytuł angielski:
- [Shinseidō / WonderGOO] Special feature: Bromide set
- Tytuł polski:
- [Shinseidō / WonderGOO] Dodatek specjalny: Zestaw zdjęć na papierze bromowym
Zestaw pięciu zdjęć każdej z dziewczyn. Aby zdobyć ten zestaw, należało zakupić album w sklepach Shinseidō / WonderGOO.
Sailor Moon Crystal Original Soundtracks II
美少女戦士セーラームーンCrystal オリジナル・サウンドトラック Ⅱ
- Tytuł jap. [kanji-kana]:
- 「美少女戦士セーラームーンCrystal」 オリジナル・サウンドトラック Ⅱ
- Tytuł jap. [rōmaji]:
- “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Crystal” Orijinaru Saundotorakku II
- Tytuł ang.:
- “Pretty Guardian Sailor Moon Crystal” Original Soundtracks II
- Data wydania:
- 27 lipca 2016 r.
- Nr katalogowy:
- KICA-3265~6
- Cena:
- ¥3000 (z VAT)
- Liczba ścieżek:
- 52 [29 + 23]
- Długość:
- 01:25:42
- Nośnik:
- CD 2 szt.
- Wydawca:
- キングレコード株式会社 Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha (King Records Co., Ltd)
- Producent:
- 宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
- Reżyser naczelny:
- 平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
- Asystent reżysera:
- 森 優也 Mori Yūya [EVIL LINE RECORDS]
- Promotorzy:
- 斉藤 久美子 Saitō Kumiko [EVIL LINE RECORDS]
- 横山 巧 Yokoyama Takumi [EVIL LINE RECORDS]
- 三野 麻里絵 Mino Marie [EVIL LINE RECORDS]
- Asystent promotorów:
- 武田 希土花 Takeda Nodoka [EVIL LINE RECORDS]
- Promotor sprzedaży:
- 尾崎 光洋 Ozaki Mitsuhiro [EVIL LINE RECORDS]
- Zarządzanie projektem:
- 山田 知博 Yamada Chihiro [EVIL LINE RECORDS]
- Producent naczelny:
- 宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
- Ilustracja na okładce:
- 東映アニメーション Tōei Animēshon (Tōei Animation)
- Projekt okładki:
- 内田 あみか Uchida Amika
- Tekst i redakcja:
- 腹巻 猫 Haramaki Neko [劇伴倶楽部 Gekiban Kurabu]
- Koordynatorzy graficzni:
- 小長谷 知加 Obase Chika [KING RECORDS]
- 吉川 圭 Yoshikawa Kei [KING RECORDS]
- Produkcja muzyczna:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu [Team-MAX]
- Instrumenty klawiszowe:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Instrumenty smyczkowe:
- 元井信Strings Motoi Makoto Strings
- Skrzypce:
- 元井 信 Motoi Makoto
- Wiolonczela:
- 岩永 知樹 Iwanaga Tomoki
- Gitara:
- 藤澤 健至 Fujisawa Kenji
- Bas:
- 瀧田 イサム Takita Isamu
- Wokal wspierający:
- Remi
- ますだ みき Masuda Miki
- Flet i pikulina:
- 高桑 英世 Takakuwa Hideyo
- Programowanie syntezatora:
- 高山 淳 Takayama Atsushi
- Przygotowanie muzyczne:
- 濱島 梓 Hamashima Azusa [Team-MAX]
- Inżynier dźwięku:
- 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET Inc.]
- Inżynierzy miksowania:
- 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET Inc.]
- 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET Inc.]
- Asystenci inżynierów:
- 松本 英人 Matsumoto Hideto [FREE MARKET Inc.]
- 水野 将德 Mizuno Masanori [FREE MARKET Inc.]
- Studio nagrania i miksowania:
- Studio A-tone
- Zarządzanie kompozytorami i koordynacja produkcji:
- 木尾 栄子 Konoo Eiko [LEGATO MUSIC Inc.]
- Zarządzanie kompozytorami w stowarzyszeniu z:
- 豊田 充弘 Toyoda Mitsuhiro [Team-MAX]
- 橋本 美納子 Hashimoto Minako [Team-MAX]
Jest to drugi album zawierający ścieżki dźwiękowe z nowego anime „Czarodziejka z Księżyca Crystal”. Okładka jego wykonana jest w stylu witrażowym i przedstawia cztery Wojowniczki Zewnętrznego Układu Słonecznego. Album zawiera utwory otwierające i zamykające w krótszej wersji telewizyjnej tudzież wszystkie melodie grające podczas każdego odcinka trzeciego sezonu. Wszystkie posegregowano w osobne rozdziały o podobnej „tematyce”.
Nagrane utwory muzyczne (CD 1)
収録楽曲(CD1) Recorded music (CD 1)
Preludium: Super Czarodziejka z Księżyca
序章:スーパーセーラームーン Prelude: Super Sailor Moon
Prelude: Super Sailor Moon
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- スーパーセーラームーンのテーマ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sūpā Sērā Mūn no tēma
- Tytuł angielski:
- Super Sailor Moon’s Theme
- Tytuł polski:
- Utwór tematyczny Super Czarodziejki z Księżyca
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
I utwór otwierający
オープニングテーマⅠ Opening Theme Ⅰ
Opening Theme I
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ニュームーンに恋して(TVサイズ)/やくしまるえつこ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Nyū Mūn ni koi shite (TV saizu) / Yakushimaru Etsuko
- Tytuł angielski:
- In Love with the New Moon (TV size) / Etsuko Yakushimaru
- Tytuł polski:
- Zakochać się w Księżycu w Nowiu (wersja telewizyjna) / Etsuko Yakushimaru
- Słowa:
- ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
- Kompozycja:
- ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
- Aranżacja:
- やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
- Śpiew:
- やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko
Rozdział I: Haruka Ten’ō / Uran i Michiru Kaiō / Neptun
第Ⅰ章:天皇はるかと海王みちる Uranus and Neptune
Chapter I: Haruka Ten’ō / Uranus and Michiru Kaiō / Neptune
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 海のセレナーデ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Umi no serenāde
- Tytuł angielski:
- Marine Serenade
- Tytuł polski:
- Morska serenada
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ミステリアスな出逢い
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Misuteriasu na deai
- Tytuł angielski:
- A Mysterious Encounter
- Tytuł polski:
- Tajemnicze spotkanie
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- はるかとみちる
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Haruka to Michiru
- Tytuł angielski:
- Haruka and Michiru
- Tytuł polski:
- Haruka i Michiru
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział II: Bezkres
第Ⅱ章:無限 Infinity
Chapter II: Infinity
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 師・ファラオ90
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Masutā Farao 90
- Tytuł angielski:
- Master Pharaoh 90
- Tytuł polski:
- Mistrz Faraon 90
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- カオリナイト
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kaorinaito
- Tytuł angielski:
- Kaolinite
- Tytuł polski:
- Kaolinite
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział III: Tajemnicza dziewczynka Hotaru
第Ⅲ章:神秘の少女ほたる Mysterious Girl
Chapter III: Mysterious Girl Hotaru
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 不安な夢
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Fuan na yume
- Tytuł angielski:
- An Unsettling Dream
- Tytuł polski:
- Niepokojący sen
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ほたる
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hotaru
- Tytuł angielski:
- Hotaru
- Tytuł polski:
- Hotaru
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział IV: Falowanie
第Ⅳ章:波紋 Ripples
Chapter IV: Ripples
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 謎の戦士
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Nazo no Senshi
- Tytuł angielski:
- Enigmatic Guardians
- Tytuł polski:
- Zagadkowe Wojowniczki
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 心の波紋
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kokoro no hamon
- Tytuł angielski:
- Ripples of the Heart
- Tytuł polski:
- Falowanie serca
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 男とか女とか、そんなに大切なこと?
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Otoko to ka onna to ka, sonna ni taisetsu na koto?
- Tytuł angielski:
- Man or Woman, Is It So Important?
- Tytuł polski:
- Mężczyzna czy kobieta, czy to takie ważne?
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
I utwór zamykający
エンディングテーマⅠ Ending Theme Ⅰ
Ending Theme I
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- eternal eternity(TVサイズ)/セーラーウラヌス×セーラーネプチューン
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- eternal eternity (TV saizu) / Sērā Uranusu × Sērā Nepuchūn
- Tytuł angielski:
- eternal eternity (TV size) / Sailor Uranus × Sailor Neptune
- Tytuł polski:
- wieczna wieczność / Czar. z Urana × Czar. z Neptuna
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Słowa:
- meg rock
- Kompozycja:
- 齋藤 真也 Saitō Shin’ya
- Aranżacja:
- 齋藤 真也 Saitō Shin’ya
- Śpiew:
- セーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sērā Uranusu (CV: Minakawa Junko),
セーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka)
Rozdział V: Nowe Wojowniczki
第Ⅴ章:新たな戦士 New Soldiers
Chapter V: New Soldiers
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ウラヌス×ネプチューン・メイクアップ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Uranusu × Nepuchūn meiku-appu!
- Tytuł angielski:
- Uranus × Neptune Make-up!
- Tytuł polski:
- Przemiana Urana × Neptuna!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラーウラヌス
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Uranusu
- Tytuł angielski:
- Sailor Uranus
- Tytuł polski:
- Czarodziejka z Urana
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラーネプチューン
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Nepuchūn
- Tytuł angielski:
- Sailor Neptune
- Tytuł polski:
- Czarodziejka z Neptuna
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział VI: Ambicja
第Ⅵ章:野望 Ambition
Chapter VI: Ambition
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 魅入られたる魂
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mi-iraretaru tamashii
- Tytuł angielski:
- Entranced Soul
- Tytuł polski:
- Oczarowana dusza
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ダイモーン
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Daimōn
- Tytuł angielski:
- Daimon
- Tytuł polski:
- Dajmon
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział VII: Strażniczki Miłości i Sprawiedliwości w mundurkach
第Ⅶ章:愛と正義のセーラー戦士 Guardians of Love and Justice
Chapter VII: Sailor Guardians of Love and Justice
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ムーン・コズミックパワー・メイクアップ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mūn Kozumikku Pawā Meiku-appu!
- Tytuł angielski:
- Moon Cosmic Power Make-up!
- Tytuł polski:
- Kosmiczna Potęgo Księżyca, przemień mnie!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- プラネット・パワー・メイクアップ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Puranetto Pawā Meiku-appu!
- Tytuł angielski:
- Planet Power Make-up!
- Tytuł polski:
- Planetarna Potęgo, przemień nas!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラー戦士参上
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Senshi sanjō
- Tytuł angielski:
- Sailor Guardians Have Arrived
- Tytuł polski:
- Wojowniczki w mundurkach przybyły
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 華麗なる反撃
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Karei naru hangeki
- Tytuł angielski:
- Magnificent Counterattack
- Tytuł polski:
- Wspaniałe przeciwnatarcie
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ムーン・スパイラル・ハート・アタック!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mūn Supairaru Hāto Atakku!
- Tytuł angielski:
- Moon Spiral Heart Attack!
- Tytuł polski:
- Księżycowy Atak Spirali Serc!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział VIII: Chibi-Usa i Hotaru — serdeczne przyjaciółki
第Ⅷ章:ちびうさとほたる Bosom Friend
Chapter VIII: Chibi-Usa and Hotaru — Bosom Friends
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさとほたる ―Flute version―
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa to Hotaru —Flute version—
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa and Hotaru —Flute version—
- Tytuł polski:
- Chibi-Usa i Hotaru —wersja fletowa—
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさとほたる
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa to Hotaru
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa and Hotaru
- Tytuł polski:
- Chibi-Usa i Hotaru
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさメイクアップ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa Meiku-appu!
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa Make-up!
- Tytuł polski:
- Przemiana Chibi-Usy!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
II utwór zamykający
エンディングテーマⅡ Ending Theme Ⅱ
Ending Theme II
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 乙女のススメ(TVサイズ)/ちびうさ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Otome no susume (TV saizu) / Chibi-Usa
- Tytuł angielski:
- A Maiden’s Advice (TV size) / Chibi-Usa
- Tytuł polski:
- Panieńska rada (wersja telewizyjna) / Chibi-Usa
- Słowa:
- こだま さおり Kodama Saori, 小西 康陽 Konishi Yasuharu
- Kompozycja:
- 小西 康陽 Konishi Yasuharua
- Aranżacja:
- 小西 康陽 Konishi Yasuharu
- Śpiew:
- ちびうさ (CV:福圓 美里) Chibi-Usa (CV: Fukuen Misato)
Interludium: Piosenka Mimi
間奏曲:美々の歌 Interlude: Mimi’s Song
Interlude: Mimi’s Song
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 羽生美々
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hanyū Mimi
- Tytuł angielski:
- Mimi Hanyū
- Tytuł polski:
- Mimi Hanyū
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 魔女の歌
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Majo no uta
- Tytuł angielski:
- Witches’ Song
- Tytuł polski:
- Wiedźmowa pieśń
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Nagrane utwory muzyczne (CD 2)
収録楽曲(CD2) Recorded music (CD 2)
Rozdział IX: 3 Wojowniczki Zewnętrznego Układu Słonecznego
第Ⅸ章:外部太陽系3戦士 Three Soldiers
Chapter IX: The Three Soldiers of the Outer Solar System
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 外部太陽系3戦士
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Gaibu Taiyōkei 3 Senshi
- Tytuł angielski:
- The Three Soldiers of the Outer Solar System
- Tytuł polski:
- 3 Wojowniczki Zewnętrznego Układu Słonecznego
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 3戦士の使命
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- 3 Senshi no shimei
- Tytuł angielski:
- The 3 Soldiers’ Mission
- Tytuł polski:
- Misja 3 Wojowniczek
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
II utwór otwierający
オープニングテーマⅡ Opening Theme Ⅱ
Opening Theme II
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ニュームーンに恋して(TVサイズ)/堀江美都子
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Nyū Mūn ni koi shite (TV saizu) / Horie Mitsuko
- Tytuł angielski:
- In Love with the New Moon (TV size) / Mitsuko Horie
- Tytuł polski:
- Zakochać się w Księżycu w Nowiu (wersja telewizyjna) / Mitsuko Horie
- Słowa:
- ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
- Kompozycja:
- ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
- Aranżacja:
- やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
- Śpiew:
- 堀江 美都子 Horie Mitsuko
Rozdział X: Mistrzyni 9
第Ⅹ章:ミストレス9 Mistress 9
Chapter X: Mistress 9
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ミストレス9
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Misutoresu 9
- Tytuł angielski:
- Mistress 9
- Tytuł polski:
- Mistrzyni 9
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 魔女は目覚める
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Majo wa me-zameru
- Tytuł angielski:
- The Witches Awaken
- Tytuł polski:
- Wiedźmy się przebudzają
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XI: Walka na śmierć
第Ⅺ章:死闘 Death Battle
Chapter XI: Battle to the Death
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 冷酷な挑戦者
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Reikoku na chōsensha
- Tytuł angielski:
- A Ruthless Challenger
- Tytuł polski:
- Bezlitosny przeciwnik
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 魔女との激闘
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Majo to no gekitō
- Tytuł angielski:
- A Fierce Battle with the Witches
- Tytuł polski:
- Zacięta walka z Wiedźmami
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XII: Złączone serca
第Ⅻ章:心を一つに One Heart
Chapter XII: Hearts in Unison
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 沈痛
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chintsū
- Tytuł angielski:
- Dejection
- Tytuł polski:
- Przygnębienie
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラー戦士の絆
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Senshi no kizuna
- Tytuł angielski:
- A Bond betwixt the Sailor Gaurdians
- Tytuł polski:
- Więź między Wojowniczkami w mundurkach
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XIII: Przesilenie, przemień mnie
第ⅩⅢ章:クライシス・メイクアップ! Crisis Make Up!
Chapter XIII: Crisis Make-up!
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 聖杯の輝き
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Seihai no kagayaki
- Tytuł angielski:
- The Holy Grail’s Glow
- Tytuł polski:
- Blask Świętego Graala
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- クライシス・メイクアップ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kuraishisu Meiku-appu!
- Tytuł angielski:
- Crisis Make-up!
- Tytuł polski:
- Przesilenie, przemień mnie!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- レインボー・ムーン・ハートエイク!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Reinbō Mūn Hāto Eiku!
- Tytuł angielski:
- Rainbow Moon Heart Ache!
- Tytuł polski:
- Rozdarcie Tęczowego Księżycowego Serca!
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
III utwór zamykający
エンディングテーマⅢ Ending Theme Ⅲ
Ending Theme III
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 永遠だけが二人を架ける(TVサイズ)/タキシード仮面
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Eien dake ga futari wo kakeru (TV saizu) / Takishīdo Kamen
- Tytuł angielski:
- Only Eternity Brings the Two Together (TV size) / Tuxedo Mask
- Tytuł polski:
- Jedynie wieczność łączy nas obojga (wersja telewizyjna) / Maska Tuxedo
- Słowa:
- 松井 五郎 Matsui Gorō
- Kompozycja:
- 大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
- Aranżacja:
- 大森 俊之 Ōmori Toshiyuki
- Śpiew:
- タキシード仮面 (CV:野島 健児) Takishīdo Kamen (CV: Nojima Kenji)
Rozdział XIV: Katastrofa
第ⅩⅣ章:破滅 Catastrophe
Chapter XIV: Catastrophe
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 恐怖の影
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kyōfu no kage
- Tytuł angielski:
- Shadow of Fear
- Tytuł polski:
- Cień strachu
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 星を呑む悪魔
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hoshi wo nomu akuma
- Tytuł angielski:
- Planet-swallowing Demon
- Tytuł polski:
- Demon połykający planetę
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 破滅をもたらすもの
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hametsu wo motarasu mono
- Tytuł angielski:
- She who Brings Destruction
- Tytuł polski:
- Przynosząca zagładę
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Chapter XV: Sacrifice
第ⅩⅤ章:献身 Sacrifice
Rozdział XV: Poświęcenie
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ほたるの想い
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hotaru no omoi
- Tytuł angielski:
- Hotaru’s Feelings
- Tytuł polski:
- Uczucia Hotaru
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 哀しき決意
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kanashiki ketsui
- Tytuł angielski:
- A Sorrowful Decision
- Tytuł polski:
- Smutne postanowienie
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Rozdział XVI: Bitwa ostateczna — Armageddon
第ⅩⅥ章:最終決戦 Armageddon
Chapter XVI: Final Battle — Armageddon
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 無限大戦
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mugendaisen
- Tytuł angielski:
- Infinite Battle
- Tytuł polski:
- Bezkresna walka
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 消えゆく星
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kieyuku hoshi
- Tytuł angielski:
- Disappearing Planet
- Tytuł polski:
- Znikająca planeta
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
Postludium: Śmierć i odrodzenie
終章:終焉と再生 Finale: The End, and Rebirth
Finale: The End and Rebirth
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- サイレンス・グレイヴ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sairensu Gureivu
- Tytuł angielski:
- Silence Glaive
- Tytuł polski:
- Glewia Ciszy
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 再生の光
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Saisei no hikari
- Tytuł angielski:
- The Light of Rebirth
- Tytuł polski:
- Światło odrodzenia
- Kompozycja i aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
III utwór otwierający
オープニングテーマⅢ Opening Theme Ⅲ
Opening Theme III
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ニュームーンに恋して(TVサイズ)/ももいろクローバーZ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Nyū Mūn ni koi shite (TV saizu) / Momoiro Kurōbā Z
- Tytuł angielski:
- In Love with the New Moon (TV size) / Momoiro Clover Z
- Tytuł polski:
- Zakochać się w Księżycu w Nowiu (wersja telewizyjna) / Momoiro Clover Z
- Słowa:
- ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
- Kompozycja:
- ティカ・α [やくしまる えつこ] Tika α [Yakushimaru Etsuko]
- Aranżacja:
- やくしまる えつこ Yakushimaru Etsuko, 山口 元輝 Yamaguchi Motoki
- Śpiew:
- ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z)
Sailor Moon Eternal Character Song Collection: Eternal Collection
美少女戦士セーラームーンEternal キャラクターソング集 Eternal Collection
- Tytuł jap. [kanji-kana]:
- 劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」 キャラクターソング集 Eternal Collection
- Tytuł jap. [rōmaji]:
- Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Eternal” Kyarakutā songu-shū Eternal Collection
- Tytuł ang.:
- “Pretty Guardian Sailor Moon Eternal” the Movie Character Song Collection: Eternal Collection
- Data wydania:
- 10 lutego 2021 r.
- Nr katalogowy:
- KICA-3288 [wydanie zwyczajne]; NKZC-31~2 [wydanie luksusowe]
- Cena:
- ¥3850 (z VAT) [wydanie zwyczajne]; ¥8580 (z VAT) [wydanie luksusowe]
- Liczba ścieżek:
- 11
- Długość:
- 45:21
- Nośnik:
- CD 1 szt.
- Wydawca:
- イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
Album zawiera sześć piosenek śpiewanych przez przez Czarodziejkę z Księżyca, każdą z Innerek (Merkury, Mars, Jowisz i Wenus) tudzież Maskę Tuxedo, a także jeszcze cztery utwory wykonywane wspólnie przez: Outerki (Uran, Neptun, Pluton i Saturn), Małą Czarodziejkę z Księżyca i Heliosa, Kwartet Amazonek, Amazońskie Trio. Jedenasta i ostatnia piosenka, pojawiająca się w drugiej części filmu kinowego podczas ostatecznego starcia z Królową Nehellenią, jest śpiewana przez wszystkie dziesięć Strażniczek Układu Słonecznego.
Niniejszy album ukazał się w dwu wydaniach: luksusowym [jap. 豪華盤 gōkaban] (o ograniczonym nakładzie) oraz zwyczajnym [jap. 通常盤 tsūjōban].
Próbki utworów
Rozpakowywanie wydania luksusowego
Nagrane utwory muzyczne
収録楽曲 Recorded music
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ETERNAL MYSTAR
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- ETERNAL MYSTAR
- Tytuł angielski:
- ETERNAL MYSTAR
- Tytuł polski:
- MOJA WIECZNA GWIAZDA
- Słowa:
- CHI-MEY
- Kompozycja:
- CHI-MEY
- Aranżacja:
- CHI-MEY
- Śpiew:
- スーパーセーラームーン (CV:三石 琴乃) Sūpā Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- formula in blue
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- formula in blue
- Tytuł angielski:
- formula in blue
- Tytuł polski:
- wzór na niebiesko
- Słowa:
- 木葉 あいり Konoha Airi
- Kompozycja:
- 岡本 武士 Okamoto Takeshi
- Aranżacja:
- 岡本 武士 Okamoto Takeshi
- Śpiew:
- スーパーセーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sūpā Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- Signpost
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Signpost
- Tytuł angielski:
- Signpost
- Tytuł polski:
- Drogowskaz
- Słowa:
- SHOW
- Kompozycja:
- SHOW
- Aranżacja:
- SHOW, Mitsu J.
- Śpiew:
- スーパーセーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sūpā Sērā Māzu (CV: Satō Rina)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- Don’t Look Back
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Don’t Look Back
- Tytuł angielski:
- Don’t Look Back
- Tytuł polski:
- Nie oglądaj się za siebie
- Słowa:
- 浅利 進吾 Asari Shingo
- Kompozycja:
- 浅利 進吾 Asari Shingo
- Aranżacja:
- 浅利 進吾 Asari Shingo
- Śpiew:
- スーパーセーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sūpā Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- I’m gonna be an IDOL!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- I’m gonna be an IDOL!
- Tytuł angielski:
- I’m gonna be an IDOL!
- Tytuł polski:
- Będę IDOLKĄ!
- Słowa:
- ツキダ タダシ Tsukida Tadashi
- Kompozycja:
- ツキダ タダシ Tsukida Tadashi
- Aranżacja:
- ツキダ タダシ Tsukida Tadashi
- Śpiew:
- スーパーセーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sūpā Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 夢色の初恋
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Yumeiro no hatsukoi
- Tytuł angielski:
- Dream-coloured First Love
- Tytuł polski:
- Pierwsza miłość w kolorze marzeń
- Słowa:
- 園田 優 Sonoda Yū
- Kompozycja:
- 園田 優 Sonoda Yū
- Aranżacja:
- 園田 優 Sonoda Yū
- Śpiew:
- スーパーセーラーちびムーン (CV:福圓 美里) Sūpā Sērā Chibi-Mūn (CV: Fukuen Misato) &
エリオス (CV:松岡 禎丞) Eriosu (CV: Matsuoka Yoshitsugu)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- Astral Mission
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Astral Mission
- Tytuł angielski:
- Astral Mission
- Tytuł polski:
- Misja astralna
- Słowa:
- 宮崎 まゆ Miyazaki Mayu
- Kompozycja:
- 鈴木 裕明 Suzuki Hiroaki
- Aranżacja:
- 鈴木 裕明 Suzuki Hiroaki
- Śpiew:
- スーパーセーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sūpā Sērā Uranusu (CV: Minagawa Junko),
スーパーセーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sūpā Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka),
スーパーセーラープルート (CV:前田 愛) Sūpā Sērā Purūto (CV: Maeda Ai),
スーパーセーラーサターン (CV:藤井 ゆきよ) Sūpā Sērā Satān (CV: Fujii Yukiyo)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- Welcome to the circus
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Welcome to the circus
- Tytuł angielski:
- Welcome to the circus
- Tytuł polski:
- Witamy w cyrku
- Słowa:
- SHOW
- Kompozycja:
- SHOW
- Aranżacja:
- SHOW
- Śpiew:
- セレセレ (CV:上田 麗奈) Sere-Sere (CV: Ueda Reina),
パラパラ (CV:諸星 すみれ) Para-Para (CV: Morohoshi Sumire),
ジュンジュン (CV:原 優子) Jun-Jun (CV: Hara Yūko),
ベスベス (CV:高橋 李依) Besu-Besu (CV: Takahashi Rie)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ドリームズ・アイ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Dorīmuzu ai
- Tytuł angielski:
- Dream’s Eye
- Tytuł polski:
- Oko snu
- Słowa:
- MARIE [東京ゲゲゲイ Tōkyō GEGEGAY]
- Kompozycja:
- MARIE [東京ゲゲゲイ Tōkyō GEGEGAY], 安宅 秀紀 Ataka Hideki
- Aranżacja:
- MARIE [東京ゲゲゲイ Tōkyō GEGEGAY], 安宅 秀紀 Ataka Hideki
- Śpiew:
- タイガーズ・アイ (CV:日野 聡) Taigāzu Ai (CV: Hino Satoshi),
ホークス・アイ (CV:豊永 利行) Hōkusu Ai (CV: Toyonaga Toshiyuki),
フィッシュ・アイ (CV:蒼井 翔太) Fisshu Ai (CV: Aoi Shōta)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- Ray of light
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ray of light
- Tytuł angielski:
- Ray of light
- Tytuł polski:
- Promień światła
- Słowa:
- Mori Zentaro
- Kompozycja:
- Mori Zentaro
- Aranżacja:
- Mori Zentaro
- Śpiew:
- タキシード仮面 (CV:野島 健児) Takishīdo Kamen (CV: Nojima Kenji)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- Moon Effect
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Moon Effect
- Tytuł angielski:
- Moon Effect
- Tytuł polski:
- Efekt Księżyca
- Słowa:
- 月蝕會議 Gesshoku Kaigi
- Kompozycja:
- 月蝕會議 Gesshoku Kaigi
- Aranżacja:
- 月蝕會議 Gesshoku Kaigi
- Śpiew:
- スーパーセーラームーン (CV:三石 琴乃) Sūpā Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono),
スーパーセーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sūpā Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako),
スーパーセーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sūpā Sērā Māzu (CV: Satō Rina),
スーパーセーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sūpā Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami),
スーパーセーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sūpā Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka),
スーパーセーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sūpā Sērā Uranusu (CV: Minagawa Junko),
スーパーセーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sūpā Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka),
スーパーセーラープルート (CV:前田 愛) Sūpā Sērā Purūto (CV: Maeda Ai),
スーパーセーラーサターン (CV:藤井 ゆきよ) Sūpā Sērā Satān (CV: Fujii Yukiyo),
スーパーセーラーちびムーン (CV:福圓 美里) Sūpā Sērā Chibi-Mūn (CV: Fukuen Misato)
Specjalne załączniki i opakowanie
封入特典・仕様 Special enclosed features & packaging
Luksusowe pudełko
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- [豪華盤]豪華特製BOX仕様
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Gōkaban] Gōka tokusei BOX shiyō
- Tytuł angielski:
- [Deluxe edition] Special deluxe box
- Tytuł polski:
- [Wydanie luksusowe] Specjalne luksusowe pudełko
Pudełko mieszczące cały zakupiony produkt.
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- [豪華盤]封入オリジナルグッズ「Moon Crisis Bangle」
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Gōkaban] Fūnyū orijinaru guzzu “Moon Crisis Bangle”
- Tytuł angielski:
- [Deluxe edition] Enclosed original item “Moon Crisis Bangle”
- Tytuł polski:
- [Wydanie luksusowe] Załączony oryginalny przedmiot „Obręcz Księżycowego Przesilenia”
Pozłacana obręcz inkrustowana różowymi klejnotami z wygrawerowanymi słowami „Sailor Moon Eternal”.
Zaproszenie
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- [豪華盤]購入者限定スペシャルオンラインイベント「Eternal Weekend Party」招待状封入
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Gōkaban] Kōnyūsha gentei supesharu onrain ibento “Eternal Weekend Party” shōtaijō fūnyū
- Tytuł angielski:
- [Deluxe edition] Purchaser-only special on-line event “Eternal Weekend Party” invitation enclosed
- Tytuł polski:
- [Wydanie luksusowe] Załączone zaproszenie na specjalne wydarzenie on-line „Eternal Weekend Party” dostępne tylko dla nabywców
Specjalne zaproszenie na wydarzenie „Eternal Weekend Party”, które się odbyło on-line dn. 21 marca 2021 r. w niedzielę.
Książeczka
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- [通常盤&豪華盤]描き下ろしジャケット仕様ブックレット
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Tsūjōban & Gōkaban] Kakioroshi jaketto shiyō bukkuretto
- Tytuł angielski:
- [Regular & Deluxe editions] Booklet with original picture on the cover
- Tytuł polski:
- [Wydania zwyczajne i luksusowe] Książeczka z oryginalną ilustracją na okładce
Książeczka zawierająca słowa piosenek z albumu.
Oryginalne dodatki specjalne od sprzedawców
法人別オリジナル特典 Vendor-specific original special features
Plakat zapowiadający
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【Sailor moon store】特典:B2告知ポスター
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Sailor moon store] Tokuten: B2 kokuchi posutā
- Tytuł angielski:
- [Sailor moon store] Special feature: B2-sized announcement poster
- Tytuł polski:
- [Sailor moon store] Dodatek specjalny: Plakat zapowiadający w formacie B2
Plakat w formacie B2 (70 cm × 50 cm) z tą samą ilustracją jak na okładce albumu, pod którą umieszczono zawartość wydania luksusowego albumu oraz listę utworów. Aby go zdobyć, należało zakupić wersję luksusową albumu w sklepie Sailor Moon Store.
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【オフィシャルファンクラブ Pretty Guardians】特典:A4クリアファイル(CDジャケット柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Ofissharu Fankurabu Pretty Guardians] Tokuten: A4 kuria fairu (CD jaketto gara)
- Tytuł angielski:
- [Official Fanclub Pretty Guardians] Special feature: A4-sized clear file folder (featuring CD cover artwork)
- Tytuł polski:
- [Oficjalny Fanklub Pretty Guardians] Dodatek specjalny: Przezroczysta obwoluta na dokumenty w formacie A4 (z ilustracją z okładki CD)
Przezroczysta obwoluta na dokumenty zawierająca ilustrację z okładki albumu na przedniej stronie oraz nazwę albumu zapisaną złotymi literami na różowym tle na tylnej stronie. Aby ją zdobyć, należało zakupić album będąc członkiem oficjalnego fanklubu.
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【オフィシャルファンクラブ Pretty Guardians】FC会員豪華盤購入者限定特典:クリスタル・カリヨンマスクチャーム
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Ofissharu Fankurabu Pretty Guardians] FC kaiin gōkaban kōnyū gentei tokuten: Kurisutaru Kariyon masuku chāmu
- Tytuł angielski:
- [Official Fanclub Pretty Guardians] Fan club member-only special feature for deluxe edition purchasers: Crystal Carillon mask charm
- Tytuł polski:
- [Oficjalny Fanklub Pretty Guardians] Dodatek specjalny tylko dla członków klubu i nabywców wersji luksusowej: Zawieszka z Kryształowym Karylionem na maskę
Zawieszka na maskę z okrągłym wisiorkiem, na którym widnieje Kryształowy Karylion. Aby ją zdobyć, należało zakupić wydanie luksusowe albumu będąc członkiem oficjalnego fanklubu.
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【ELR store】特典:L版ブロマイド(スーパーセーラームーン柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [ELR store] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Mūn gara)
- Tytuł angielski:
- [ELR store] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Moon artwork)
- Tytuł polski:
- [ELR store] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Księżyca)
Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Księżyca. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Evil Line Records Official Store.
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【楽天ブックス】特典:L判ブロマイド(スーパーセーラーマーキュリー柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Rakuten Bukkusu] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Mākyurī gara)
- Tytuł angielski:
- [Rakuten Books] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Mercury artwork)
- Tytuł polski:
- [Rakuten Books] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Merkurego)
Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Merkurego. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Rakuten Books.
Zdjęcie na papierze bromowym #3
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【ソフマップ・アニメガ】特典:L版ブロマイド(スーパーセーラーマーズ柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Sofumapu / Animega] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Māzu gara)
- Tytuł angielski:
- [Sofmap / Animega] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Mars artwork)
- Tytuł polski:
- [Sofmap / Animega] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Marsa)
Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Marsa. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Sofmap / Animega.
Zdjęcie na papierze bromowym #4
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【とらのあな】特典:L版ブロマイド(スーパーセーラージュピター柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Toranoana] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Jupitā gara)
- Tytuł angielski:
- [Toranoana] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Jupiter artwork)
- Tytuł polski:
- [Toranoana] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Jowisza)
Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Jowisza. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Toranoana.
Zdjęcie na papierze bromowym #5
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【TSUTAYA】特典:L版ブロマイド(スーパーセーラーヴィーナス柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [TSUTAYA] Tokuten: L-ban buromaido (Sūpā Sērā Vīnasu gara)
- Tytuł angielski:
- [TSUTAYA] Special feature: L-sized bromide (featuring Sailor Venus artwork)
- Tytuł polski:
- [TSUTAYA] Dodatek specjalny: Zdjęcie na papierze bromowym w formacie L (z ilustracją Super Czarodziejki z Wenus)
Zdjęcie w formacie L (127 mm × 89 mm) na papierze bromowym zawierające ilustrację Super Czarodziejki z Wenus. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym TSUTAYA.
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【セブンネットショッピング】特典:ステッカー(CDジャケット柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Sebun Netto Shoppingu] Tokuten: Sutekkā (CD jaketto gara)
- Tytuł angielski:
- [Seven Net Shopping] Special feature: Sticker (featuring CD cover artwork)
- Tytuł polski:
- [Seven Net Shopping] Dodatek specjalny: Naklejka (z ilustracją z okładki CD)
Naklejka zawierająca ilustrację z okładki albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Seven Net Shopping.
Pocztówka
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【TOWER RECORDS】特典:ポストカード(CDジャケット柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [TOWER RECORDS] Tokuten: Posutokādo (CD jaketto gara)
- Tytuł angielski:
- [TOWER RECORDS] Special feature: Postcard (featuring CD cover artwork)
- Tytuł polski:
- [TOWER RECORDS] Dodatek specjalny: Pocztówka (z ilustracją z okładki CD)
Pocztówka zawierająca ilustrację z okładki albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym TOWER RECORDS.
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【ネオ・ウィング/CDJapan】特典:缶マグネット(CDジャケット柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Neowingu / CDJapan] Tokuten: Kan-magunetto (CD jaketto gara)
- Tytuł angielski:
- [Neowing / CDJapan] Special feature: Tin magnet (featuring CD cover artwork)
- Tytuł polski:
- [Neowing / CDJapan] Dodatek specjalny: Blaszany magnes (z ilustracją z okładki CD)
Blaszany magnes zawierający ilustrację z okładki albumu. Aby go zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Neowing / CDJapan.
Mega okładka
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【Amazon.co.jp】特典:メガジャケ(CDジャケット柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Amazon.co.jp] Tokuten: Mega jake (CD jaketto gara)
- Tytuł angielski:
- [Amazon.co.jp] Special feature: Pin-back buttons (featuring CD cover artwork)
- Tytuł polski:
- [Amazon.co.jp] Dodatek specjalny: Przypinki (z ilustracją z okładki CD)
Wielkoformatowa okładka (24 cm × 24 cm) na CD z tą samą ilustracją jak na mniejszej okładce albumu. Aby ją zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Amazon.co.jp.
Przypinki
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 【アニメイト】特典:缶バッチ(スーパーセーラーちびムーン/エリオス柄)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- [Animeito] Tokuten: Kan-batchi (Sūpā Sērā Chibi-Mūn / Eriosu gara)
- Tytuł angielski:
- [Animate] Special feature: Pin-back buttons (featuring Sailor Chibi-Moon / Helios artworks)
- Tytuł polski:
- [Animate] Dodatek specjalny: Blaszane przypinki (z ilustracjami Małej Super Czarodziejki z Księżyca i Heliosa)
Blaszane przypinki o średnicy 44 mm występujące w dwu rodzajach: jeden z ilustracją Małej Czarodziejki z Księżyca, drugi z ilustracją Heliosa. Aby je zdobyć, należało zakupić album w sklepie internetowym Animate.
Sailor Moon Eternal Original Soundtrack
美少女戦士セーラームーンEternal オリジナル・サウンドトラック
- Tytuł jap. [kanji-kana]:
- 劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」 オリジナル・サウンドトラック
- Tytuł jap. [rōmaji]:
- Gekijōban: “Bishōjo Senshi Sērā Mūn Eternal” Orijinaru Saundotorakku
- Tytuł ang.:
- “Pretty Guardian Sailor Moon Eternal” the Movie Original Soundtrack
- Data wydania:
- 30 czerwca 2021 r.
- Nr katalogowy:
- SSX-10493~4
- Cena:
- ¥13636 (bez VAT), ¥15000 (z VAT)
- Liczba ścieżek:
- 85 [51 + 34]
- Długość:
- 1:51:39 [53:18 + 58:21]
- Nośnik:
- CD 2 szt.
- Wydawca:
- イーブルラインレコード (キングレコード株式会社) Īburu Rain Rekōdo (Kingu Rekōdo kabushiki-gaisha) (Evil Line Records (King Records Co., Ltd))
- Producent:
- 平野 宗一郎 Hirano Sōichirō [EVIL LINE RECORDS]
- Reżyserzy:
- 森 優也 Mori Yūya [EVIL LINE RECORDS]
- 瀧口 尚志 Takiguchi Takashi [EVIL LINE RECORDS]
- Promotorzy:
- 三野 麻里絵 Mino Marie [EVIL LINE RECORDS]
- 河北 爽 Kawakita Sayaka [EVIL LINE RECORDS]
- Promotor sprzedaży:
- 横尾 知浩 Yokoo Tomohiro [EVIL LINE RECORDS]
- Zarządzanie projektem:
- 山田 知博 Yamada Chihiro [EVIL LINE RECORDS]
- Producent wykonawczy:
- 宮本 純乃介 Miyamoto Junnosuke [EVIL LINE RECORDS]
- Ilustracja na opakowaniu — oryginalny obraz:
- 只野 和子 Tadano Kazuko
- Ilustracja na opakowaniu — wykończenie:
- DEEN DIGITAL
- Ilustracja na opakowaniu — modelowanie 3D:
- ワイヤード Waiyādo (WIRED)
- Ilustracja na opakowaniu — efekty specjalne:
- 斎藤 ?史 Saitō Takeshi
- Ilustracja na opakowaniu — zarządzanie promocją:
- 秋田雄一郎 Akita Yūichirō
- Projekt:
- 内田 あみか Uchida Amika
- Koordynator graficzny:
- 吉川 圭 Yoshikawa Kei [EVIL LINE RECORDS]
- Tekst:
- 腹巻 猫 Haramaki Neko [劇伴倶楽部 Gekiban Kurabu]
- Muzyka:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Produkcja muzyczna:
- レガートミュージック Regato Myūjikku (LEGATO MUSIC)
- Produkcja dźwiękowa, kompozycja, aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Instrumenty klawiszowe:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Gitara:
- 藤澤 健至 Fujisawa Kenji
- Bas:
- 瀧田 イサム Takita Isamu
- Instrumenty smyczkowe:
- 元井信Strings Motoi Makoto Strings
- Skrzypce solo:
- マコちゃん Mako-chan
- Flet:
- 高桑 英世 Takakuwa Hideyo
- Wokal wspierający:
- Remi
- ますだ みき Masuda Miki
- Róg:
- 伊東 輝道 Itō Terumichi
- Programowanie syntezatora:
- 高山 淳 Takayama Atsushi
- Przygotowanie muzyczne:
- 鈴木 暁也 Suzuki Akinari [Team-MAX]
- Johannes Nilsson [Team-MAX]
- Inżynierzy dźwięku:
- 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET]
- 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET]
- Inżynierzy miksowania:
- 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET]
- 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET]
- Studio nagrania:
- スタジオアートーン四ツ谷 Sutajio Ā-tōn Yotsuya (Studio A-tone Yotsuya)
- スタジオアートーン西麻布 Sutajio Ā-tōn Nishi-Azabu (Studio A-tone Nishi-Azabu)
- Studio miksowania:
- スタジオアートーン西麻布 Sutajio Ā-tōn Nishi-Azabu (Studio A-tone Nishi-Azabu)
- Zarządzanie kompozytorami i koordynacja produkcji:
- 木尾 栄子 Konoo Eiko [LEGATO MUSIC]
- 笹本 玲奈 Sasamoto Rena [LEGATO MUSIC]
- Zarządzanie kompozytorami w stowarzyszeniu z:
- 豊田 充弘 Toyoda Mitsuhiro [Team-MAX]
- Muzyka:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Produkcja muzyczna:
- グロリア Guroria (gloria)
- Produkcja dźwiękowa, kompozycja, aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Instrumenty klawiszowe:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Gitara:
- 藤澤 健至 Fujisawa Kenji
- Bas:
- 瀧田 イサム Takita Isamu
- Instrumenty smyczkowe:
- 元井信Strings Motoi Makoto Strings
- Skrzypce solo:
- マコちゃん Mako-chan
- Flet:
- 高桑 英世 Takakuwa Hideyo
- Wokal wspierający:
- Remi
- ますだ みき Masuda Miki
- Programowanie syntezatora:
- 高山 淳 Takayama Atsushi
- Przygotowanie muzyczne:
- 鈴木 暁也 Suzuki Akinari [Team-MAX]
- Johannes Nilsson [Team-MAX]
- Inżynierzy dźwięku:
- 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET]
- 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET]
- Inżynierzy miksowania:
- 青砥 州比古 Aoto Kunihiko [FREE MARKET]
- 菅原 恭史 Sugahara Yasufumi [FREE MARKET]
- Studio nagrania:
- Studio Sound Valley
- Studio miksowania:
- Studio Sound Valley
- Zarządzanie kompozytorami:
- 豊田 充弘 Toyoda Mitsuhiro [Team-MAX]
- Produkcja muzyczna i koordynacja:
- 木尾 栄子 Konoo Eiko [gloria]
- 笹本 玲奈 Sasamoto Rena [gloria]
- Inżynier masteringu:
- 滝口“Tucky”博達 Takiguchi “Tucky” Hiromichi
- Studio masteringu:
- Tucky’s Mastering
Niniejszy album wyróżnia się pod tym względem, że nie jest sprzedawany oddzielnie, ale wspólnie z wydaniem limitowanym BD / DVD nowego filmu kinowego „Czarodziejka z Księżyca: Wieczność”. Zawiera utwór otwierający (『月色Chaînon』 «Tsukiiro Chaînon»), utwór zamykający I części filmu (『私たちになりたくて』 «Watashi-tachi ni naritakute»), utwór zamykający II części filmu (『“らしく”いきましょ』 «“Rashiku” ikimasho»), utwór grający podczas trwania filmu (『Moon Effect』 «Moon Effect») tudzież muzykę w tle. Pierwszy dysk (oznaczony cyfrą 3 w zestawie limitowanym) zawiera muzykę z I części filmu, drugi dysk (oznaczony cyfrą 4 w zestawie limitowanym) — z II części filmu. Wszystkie ścieżki dźwiękowe są uszeregowane w takiej kolejności, w jakiej się pojawiają w filmie.
Warto także zaznaczyć, że utwór 『ちびうさの涙~泣かないで小さな乙女よ』 «Chibi-Usa no namida ~ Nakanaide chīsa na otome yo» (znajdujący się na pierwszym dysku pod nrem 25) jest w istocie orkiestrową wersją piosenki 『月色Chaînon』 «Tsukiiro Chaînon».
Utwór 『ハーブの香りとまことの迷い』 «Hābu no kaori to Makoto no mayoi» (znajdujący się na pierwszym dysku pod nrem 38) został stworzony na potrzebę sceny, w której Makoto zwierza się ze swoich wahań przy filiżance herbaty ziołowej. Jednakże w samym filmie niniejsza ścieżka dźwiękowa nie została wykorzystana.
Nagrane utwory muzyczne «Część I» (CD 1)
収録楽曲《前編》(CD1) Recorded music «Part I» (CD 1)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 悪夢の始まり
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Akumu no hajimari
- Tytuł angielski:
- Beginning of the Nightmare
- Tytuł polski:
- Początek koszmaru
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 4月になって~メインタイトル
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Shigatsu ni natte ~ Mein taitoru
- Tytuł angielski:
- It’s April ~ Main Title
- Tytuł polski:
- Nastał kwiecień ~ Główny tytuł
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- あたしの夢は…
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Atashi no yume wa…
- Tytuł angielski:
- My Dream Is…
- Tytuł polski:
- Moim marzeniem jest…
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ペガサスの呼び声
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Pegasasu no yobi-goe
- Tytuł angielski:
- Pegasus’s Cry for Help
- Tytuł polski:
- Wołanie Pegaza
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- サーカスがやってきた
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sākasu ga yatte kita
- Tytuł angielski:
- The Circus has Come
- Tytuł polski:
- Cyrk przybył
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさの夢
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa no yume
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa’s Dream
- Tytuł polski:
- Sen Chibi-Usy
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 鏡の向こうの真っ暗な世界
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kagami no mukō no makkura na sekai
- Tytuł angielski:
- The Pitch Dark World on the Other Side of the Mirror
- Tytuł polski:
- Czarny jak smoła świat po drugiej stronie zwierciadła
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- デッド・ムーンサーカスの妖しい企み
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Deddo Mūn Sākasu no ayashii takurami
- Tytuł angielski:
- Dead Moon Circus’s Ominous Scheme
- Tytuł polski:
- Złowieszcza intryga Cyrku Martwego Księżyca
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさとエリオス~夢の中の飛翔
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa to Eriosu ~ Yume no naka no hishō
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa and Helios ~ Flight in a Dream
- Tytuł polski:
- Chibi-Usa i Helios ~ Lot we śnie
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 乙女よ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Otome yo
- Tytuł angielski:
- O, Young Maiden
- Tytuł polski:
- Niewiasto
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 聖杯の出現~ムーン・クライシス・メイクアップ!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Seihai no shutsugen ~ Mūn Kuraishisu Meiku-appu!
- Tytuł angielski:
- Holy Grail Appears ~ Moon Crisis Make-up!
- Tytuł polski:
- Pojawienie się Świętego Graala ~ Księżycowe Przesilenie, przemień mnie!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ベスベスとパラパラの攻撃
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Besu-Besu to Para-Para no kōgeki
- Tytuł angielski:
- Ves-Ves and Palla-Palla’s Attack
- Tytuł polski:
- Natarcie Wes-Wes i Palli-Palli
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- エリオスの贈り物
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Eriosu no okuri-mono
- Tytuł angielski:
- Helios’s Present
- Tytuł polski:
- Podarunek od Heliosa
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ムーン・ゴージャス・メディテイション!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mūn Gōjasu Mediteishon!
- Tytuł angielski:
- Moon Gorgeous Meditation!
- Tytuł polski:
- Wspaniała Księżycowa Medytacja!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 逆玉!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Gyaku-tama!
- Tytuł angielski:
- Reverse Orb!
- Tytuł polski:
- Kula Odwrócenia!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 女王ネヘレニア
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Joō Neherenia
- Tytuł angielski:
- Queen Nehellenia
- Tytuł polski:
- Królowa Nehellenia
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 衛とうさぎ~ずっと側にいられたら
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mamoru to Usagi ~ Zutto soba ni iraretara
- Tytuł angielski:
- Mamoru and Usagi ~ If Only I Could Stay by Your Side Forever
- Tytuł polski:
- Mamoru i Usagi ~ Gdybym mogła na zawsze być u Twojego boku
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさとエリオス~夜の公園で
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa to Eriosu ~ Yoru no kōen de
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa and Helios ~ In the Park at Night
- Tytuł polski:
- Chibi-Usa i Helios ~ W parku nocą
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 亜美、家族への想い
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ami, kazoku he no omoi
- Tytuł angielski:
- Ami, Feelings for her Family
- Tytuł polski:
- Ami, uczucia do jej rodziny
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- アマゾン・トリオ誕生
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Amazon Torio tanjō
- Tytuł angielski:
- The Birth of Amazon Trio
- Tytuł polski:
- Narodziny Amazońskiego Tria
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 熱帯魚の前で
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Nettaigyo no mae de
- Tytuł angielski:
- In Front of the Tropical Fish
- Tytuł polski:
- Przed tropikalną rybą
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 亜美の悪夢
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Ami no akumu
- Tytuł angielski:
- Ami’s Nightmare
- Tytuł polski:
- Koszmar Ami
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- あたしの本当の夢~スーパーセーラーマーキュリー覚醒
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Atashi no hontō no yume ~ Sūpa Sērā Mākyurī kakusei
- Tytuł angielski:
- My Real Dream ~ Super Sailor Mercury Awakens
- Tytuł polski:
- Moje prawdziwe marzenie ~ Przebudzenie Super Czarodziejki z Merkurego
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- スーパーセーラームーン&スーパーセーラーちびムーン参上!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sūpa Sērā Mūn & Sūpā Sērā Chibi Mūn sanjō!
- Tytuł angielski:
- Super Sailor Moon & Super Sailor Chibi Moon Arrive!
- Tytuł polski:
- Przybycie Super Czarodziejki z Księżyca i Małej Super Czarodziejki z Księżyca!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさの涙~泣かないで小さな乙女よ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa no namida ~ Nakanaide chīsa na otome yo
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa’s Tears ~ Don’t Cry, Young Maiden
- Tytuł polski:
- Łzy Chibi-Usy ~ Nie płacz, młoda niewiasto
- Kompozycja:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ネヘレニアの野望
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Neherenia no yabō
- Tytuł angielski:
- Nehellenia’s Ambition
- Tytuł polski:
- Ambicja Nehellenii
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- レイと仲間たち
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Rei to nakama-tachi
- Tytuł angielski:
- Rei’s Companions
- Tytuł polski:
- Towarzyszki Rei
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- レイの心~いつか飛び立つ日
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Rei no kokoro ~ Itsu ka tobi-datsu hi
- Tytuł angielski:
- Rei’s Heart ~ One Day, I’ll Take off
- Tytuł polski:
- Serce Rei ~ Dzień, w którym kiedyś odlecę
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- サーカスを偵察よ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sākasu wo teisatsu yo!
- Tytuł angielski:
- Scope out the Circus!
- Tytuł polski:
- Chodźmy na zwiad cyrku!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ミラーハウスにご招待
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mirā Hausu ni go-shōtai
- Tytuł angielski:
- Invitation to the Mirror House
- Tytuł polski:
- Zaproszenie do gabinetu zwierciadeł
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 鏡の中のレイ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kagami no naka no Rei
- Tytuł angielski:
- Rei within the Mirror
- Tytuł polski:
- Rei wewnątrz zwierciadła
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- デッド・ムーンサーカス開演
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Deddo Mūn Sākasu kaien!
- Tytuł angielski:
- The Dead Moon Circus Show Begins!
- Tytuł polski:
- Rozpoczyna się przedstawienie Cyrku Martwego Księżyca!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- フォボスとディモス~スーパーセーラーマーズ覚醒
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Fobosu to Dimosu ~ Sūpā Sērā Māzu kakusei
- Tytuł angielski:
- Phobos and Deimos ~ Super Sailor Mars Awakens
- Tytuł polski:
- Fobos i Dejmos ~ Przebudzenie Super Czarodziejki z Marsa
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- マーズ・フレイム・スナイパー!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Māzu Fureimu Sunaipā!
- Tytuł angielski:
- Mars Flame Sniper!
- Tytuł polski:
- Marsjański Płomienny Strzelec!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- アマゾネス・カルテットのいらだち
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Amazonesu Karutetto no ira-dachi
- Tytuł angielski:
- Frustrated Amazones Quartet
- Tytuł polski:
- Rozdrażnienie Kwartetu Amazonek
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ちびうさの初恋
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Chibi-Usa no hatsukoi
- Tytuł angielski:
- Chibi-Usa’s First Love
- Tytuł polski:
- Pierwsza miłość Chibi-Usy
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- まことがかなえたい夢
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Makoto ga kanaetai yume
- Tytuł angielski:
- The Dream Makoto Wants to Fulfill
- Tytuł polski:
- Marzenie, które Makoto chce spełnić
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ハーブの香りとまことの迷い
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hābu no kaori to Makoto no mayoi
- Tytuł angielski:
- The Aroma of Herbs and Makoto’s Doubt
- Tytuł polski:
- Zapach ziół i wahania Makoto
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ホークス・アイの罠
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hōkusu Ai no wana
- Tytuł angielski:
- Hawk’s Eye’s Trap
- Tytuł polski:
- Pułapka Jastrzębiego Oka
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- まことの決意~負けない!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Makoto no ketsui ~ Makenai!
- Tytuł angielski:
- Makoto’s Determination ~ I Won’t Lose!
- Tytuł polski:
- Postanowienie Makoto ~ Nie poddam się!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- スーパーセーラージュピター覚醒
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sūpā Sērā Jupitā kakusei
- Tytuł angielski:
- Super Sailor Jupiter Awakens
- Tytuł polski:
- Przebudzenie Super Czarodziejki z Jowisza
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- まもちゃんを救え!
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mamo-chan wo sukue!
- Tytuł angielski:
- Save Mamo!
- Tytuł polski:
- Ratujcie Mamo!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- エリオスは語る~エリュシオンの真実
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Eriosu wa kataru ~ Eryushion no shinjitsu
- Tytuł angielski:
- Helios Narrates ~ The Truth about Elysion
- Tytuł polski:
- Helios opowiada ~ Prawda o Elizjonie
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- うさぎと衛~あなたの苦しみはあたしの苦しみよ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Usagi to Mamoru ~ Anata no kurushimi wa atashi no kurushimi yo
- Tytuł angielski:
- Usagi and Mamoru ~ Your Pain is My Pain
- Tytuł polski:
- Usagi i Mamoru ~ Twoje cierpienie jest moim cierpieniem
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- アマゾネス・カルテットの悪だくみ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Amazonesu Karutetto no waru-dakumi
- Tytuł angielski:
- The Amazones Quartet’s Evil Scheme
- Tytuł polski:
- Złowieszczy zamiar Kwartetu Amazonek
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- サバイバル・オーディション
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sabaibaru ōdishon
- Tytuł angielski:
- Survival Audition
- Tytuł polski:
- Audycja przetrwania
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 罠に落ちた美奈子~アルテミスの救援
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Wana ni ochita Minako ~ Arutemisu no kyūen
- Tytuł angielski:
- Minako Fallen into a Trap ~ Artemis to the Rescue
- Tytuł polski:
- Minako wpadła w pułapkę ~ Artemis na ratunek
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- アルテミスの覚悟~スーパーセーラーヴィーナス覚醒
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Arutemisu no kakugo ~ Sūpā Sērā Vīnasu kakusei
- Tytuł angielski:
- Artemis’s Resolve ~ Super Sailor Venus Awakens
- Tytuł polski:
- Gotowość Artemisa ~ Przebudzenie Super Czarodziejki z Wenus
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 猛攻!アマゾネス・カルテット
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mōkō! Amazonesu Karutetto
- Tytuł angielski:
- Onslaught! Amazones Quartet
- Tytuł polski:
- Gwałtowne natarcie Kwartetu Amazonek!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 月色Chaînon (映画サイズ)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Tsukiiro Chaînon (Eiga saizu)
- Tytuł angielski:
- Moon Colour Chaînon (Movie size)
- Tytuł polski:
- Ogniwo w kolorze Księżyca (wersja filmowa)
- Słowa:
- 白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
- Kompozycja:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Aranżacja:
- 月蝕會議 Gesshoku Kaigi
- Śpiew:
- ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) with
セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono) &
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako) &
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina) &
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami) &
セーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 私たちになりたくて (映画サイズ)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Watashi-tachi ni naritakute (Eiga saizu)
- Tytuł angielski:
- Wanting to Be One with You (Movie size)
- Tytuł polski:
- Chcę zostać nami (wersja filmowa)
- Słowa:
- 秋元 康 Akimoto Yasushi
- Kompozycja:
- 井上 望 Inoue Nozomi
- Aranżacja:
- 長谷川 智樹 Hasegawa Tomoki
- Śpiew:
- 石田 燿子 Ishida Yōko
Nagrane utwory muzyczne «Część II» (CD 2)
収録楽曲《後編》(CD2) Recorded music «Part II» (CD 2)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- はるかとみちる、やすらぎの日々
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Haruka to Michiru, yasuragi no hi-bi
- Tytuł angielski:
- Haruka and Michiru, Tranquil Days
- Tytuł polski:
- Haruka i Michiru, spokojne dni
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 皆既日食の日に
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kaiki nisshoku no hi ni
- Tytuł angielski:
- On the Day of the Total Solar Eclipse
- Tytuł polski:
- W dniu całkowitego zaćmienia Słońca
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 使命を終えた戦士たち
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Shimei wo oeta Senshi-tachi
- Tytuł angielski:
- Guardians Who’ve Completed their Missions
- Tytuł polski:
- Strażniczki, które ukończyły swoją misję
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ほたるのヴァイオリン
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hotaru no vaiorin
- Tytuł angielski:
- Hotaru’s Violin
- Tytuł polski:
- Skrzypce Hotaru
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- みちるの予感~夢から覚めるとき
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Michiru no yokan ~ Yume kara sameru toki
- Tytuł angielski:
- Michiru’s Premonition ~ When Waking up from a Dream
- Tytuł polski:
- Przeczucie Michiru ~ Budząc się ze snu
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ほたるの太陽系
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hotaru no Taiyō-kei
- Tytuł angielski:
- Hotaru’s Solar System
- Tytuł polski:
- Układ Słoneczny Hotaru
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラーサターンふたたび
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Sātān futa-tabi
- Tytuł angielski:
- Sailor Saturn Once More
- Tytuł polski:
- Czarodziejka z Saturna jeszcze raz
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ほたるの導き~メインタイトル
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Hotaru no michibiki ~ Mein taitoru
- Tytuł angielski:
- Hotaru’s Guidance ~ Main Title
- Tytuł polski:
- Przewodnictwo Hotaru ~ Główny tytuł
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 外部太陽系戦士覚醒
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Gaibu Taiyō-kei Senshi kakusei
- Tytuł angielski:
- Guardians of the Outer Solar System Awaken
- Tytuł polski:
- Przebudzenie Strażniczek Zewnętrznego Układu Słonecznego
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- セーラー戦士の使命
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Sērā Senshi no shimei
- Tytuł angielski:
- Sailor Guardians’ Mission
- Tytuł polski:
- Misja Strażniczek w mundurkach
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 4人が帰って来た!~うさぎとちびうさの決意
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- 4-nin ga kaette kita! ~ Usagi to Chibi-Usa no ketsui
- Tytuł angielski:
- The Four Are Back! ~ Usagi and Chibi-Usa’s Determination
- Tytuł polski:
- Czwórka powróciła! ~ Postanowienie Usagi i Chibi-Usy
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 黒い月の闇
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kuroi tsuki no yami
- Tytuł angielski:
- The Darkness of the Black Moon
- Tytuł polski:
- Ciemność czarnego księżyca
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 霊魂導士ジルコニア
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Reikon Dōshi Jirukonia
- Tytuł angielski:
- Zirconia the Conductor of Souls
- Tytuł polski:
- Przewodniczka Dusz Zirconia
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 悲しきアマゾネス・カルテット
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kanashiki Amazonesu Karutetto
- Tytuł angielski:
- Sorowful Amazones Quartet
- Tytuł polski:
- Kwartet Amazonek w smutku
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ジルコニアの怒り
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Jirukonia no ikari
- Tytuł angielski:
- Zirconia’s Wrath
- Tytuł polski:
- Gniew Zirconii
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- うさぎの幸せな夢
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Usagi no shiawase na yume
- Tytuł angielski:
- Usagi’s Happy Dream
- Tytuł polski:
- Szczęśliwy sen Usagi
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 荒れ果てた聖地エリュシオン
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Arehateta Seichi Eryushion
- Tytuł angielski:
- Desolate Sanctuary of Elysion
- Tytuł polski:
- Zdewastowane Sanktuarium Elizjonu
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 衛とエリュシオン~2つのクリスタルの伝説
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mamoru to Eryushion ~ Futatsu no Kurisutaru no densetsu
- Tytuł angielski:
- Mamoru and Elysion ~ The Legend of the Two Crystals
- Tytuł polski:
- Mamoru i Elizjon ~ Legenda o dwu Kryształach
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 衛の中の力~2人の夢はひとつ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mamoru no naka no chikara ~ Futari no yume wa hitotsu
- Tytuł angielski:
- The Power within Mamoru ~ Our Dreams are One
- Tytuł polski:
- Moc wewnątrz Mamoru ~ Marzenia nas obojga są jednością
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ネヘレニアの脅威
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Neherenia no kyōi
- Tytuł angielski:
- Nehelenia’s Threats
- Tytuł polski:
- Groźby Nehellenii
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 戦士たちの危機~エリオスの祈り
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Senshi-tachi no kiki ~ Eriosu no inori
- Tytuł angielski:
- Guardians in Peril ~ Helios’s Prayer
- Tytuł polski:
- Strażniczki w potrzasku ~ Modlitwa Heliosa
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ジルコニアの悪夢の劇場
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Jirukonia no akumu no gekijō
- Tytuł angielski:
- Zirconia’s Nightmare Theatre
- Tytuł polski:
- Koszmarny teatr Zirconii
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- この星を守る、それはいつだってあたし達の現実
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Kono hoshi wo mamoru, sore wa itsu da tte atashi-tachi no genjitsu
- Tytuł angielski:
- Protecting This Planet Has Always Been Our Truth
- Tytuł polski:
- Chronić tę planetę — to od zawsze było naszą rzeczywistością
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 対決!ネヘレニアとスーパーセーラームーン
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Taiketsu! Neherenia to Sūpā Sērā Mūn
- Tytuł angielski:
- Showdown! Nehellenia and Super Sailor Moon
- Tytuł polski:
- Starcie Nehellenii i Super Czarodziejki z Księżyca!
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 前世のヴィジョン~クイーンの誕生
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Zensei no vijon ~ Kuīn no tanjō
- Tytuł angielski:
- Vision of the Previous Life ~ The Queen’s Birth
- Tytuł polski:
- Wizja przeszłego życia ~ Narodziny Królowej
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 招かざる客~ネヘレニアの呪い
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Manekazaru kyaku ~ Neherenia no noroi
- Tytuł angielski:
- An Uninvited Guest ~ Nehellenia’s Curse
- Tytuł polski:
- Nieproszony gość ~ Klątwa Nehellenii
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- ネヘレニアの執念~破滅を呼ぶ力
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Neherenia no shūnen ~ Hametsu wo yobu chikara
- Tytuł angielski:
- Nehellenia’s Persistence ~ The Power to Bring Forth Destruction
- Tytuł polski:
- Uporczywość Nehellenii ~ Moc sprowadzająca zniszczenie
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- Moon Effect
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Moon Effect
- Tytuł angielski:
- Moon Effect
- Tytuł polski:
- Efekt Księżyca
- Słowa:
- 月蝕會議 Gesshoku Kaigi
- Kompozycja:
- 月蝕會議 Gesshoku Kaigi
- Aranżacja:
- 月蝕會議 Gesshoku Kaigi
- Śpiew:
- スーパーセーラームーン (CV:三石 琴乃) Sūpā Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono),
スーパーセーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sūpā Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako),
スーパーセーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sūpā Sērā Māzu (CV: Satō Rina),
スーパーセーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sūpā Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami),
スーパーセーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sūpā Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka),
スーパーセーラーウラヌス (CV:皆川 純子) Sūpā Sērā Uranusu (CV: Minagawa Junko),
スーパーセーラーネプチューン (CV:大原 さやか) Sūpā Sērā Nepuchūn (CV: Ōhara Sayaka),
スーパーセーラープルート (CV:前田 愛) Sūpā Sērā Purūto (CV: Maeda Ai),
スーパーセーラーサターン (CV:藤井 ゆきよ) Sūpā Sērā Satān (CV: Fujii Yukiyo),
スーパーセーラーちびムーン (CV:福圓 美里) Sūpā Sērā Chibi-Mūn (CV: Fukuen Misato)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 悪夢の終わり~いつでも胸に星の輝きを
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Akumu no owari ~ Itsu de mo mune ni hoshi no kagayaki wo
- Tytuł angielski:
- The End of the Nightmare ~ Always Have a Shine of a Star in Your Heart
- Tytuł polski:
- Koniec koszmaru ~ Zawsze miej w sercu blask gwiazdy
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- エリオスの目覚め~プリンセスとプリンス
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Eriosu no mezame ~ Purinsesu no Purinsu
- Tytuł angielski:
- Helios Awakens ~ The Princess and the Prince
- Tytuł polski:
- Przebudzenie się Heliosa ~ Księżniczka oraz Książę
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 未来のセーラー戦士たちよ
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mirai no Sērā Senshi-tachi yo
- Tytuł angielski:
- O, Future Sailor Guardians
- Tytuł polski:
- Przyszłe strażniczki
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- また会えるよね、いつか未来で
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Mata aeru yo ne, itsu ka mirai de
- Tytuł angielski:
- We’ll Meet Again, Someday in the Future
- Tytuł polski:
- Znów się spotkamy, kiedyś w przyszłości
- Kompozycja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Aranżacja:
- 高梨 康治 Takanashi Yasuharu
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- 月色Chaînon (映画サイズ)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- Tsukiiro Chaînon (Eiga saizu)
- Tytuł angielski:
- Moon Colour Chaînon (Movie size)
- Tytuł polski:
- Ogniwo w kolorze Księżyca (wersja filmowa)
- Słowa:
- 白薔薇 sumire [武内 直子] Shirobara Sumire [Takeuchi Naoko]
- Kompozycja:
- 小坂 明子 Kosaka Akiko
- Aranżacja:
- 月蝕會議 Gesshoku Kaigi
- Śpiew:
- ももいろクローバーZ Momoiro Kurōbā Z (Momoiro Clover Z) with
セーラームーン (CV:三石 琴乃) Sērā Mūn (CV: Mitsuishi Kotono) &
セーラーマーキュリー (CV:金元 寿子) Sērā Mākyurī (CV: Kanemoto Hisako) &
セーラーマーズ (CV:佐藤 利奈) Sērā Māzu (CV: Satō Rina) &
セーラージュピター (CV:小清水 亜美) Sērā Jupitā (CV: Koshimizu Ami) &
セーラーヴィーナス (CV:伊藤 静) Sērā Vīnasu (CV: Itō Shizuka)
- Tytuł japoński [kanji-kana]:
- “らしく”いきましょ (映画サイズ)
- Tytuł japoński [rōmaji]:
- “Rashiku” Ikimasho (Eiga saizu)
- Tytuł angielski:
- I’ll Go as Myself (Movie size)
- Tytuł polski:
- Pójdę jako „ja” (wersja filmowa)
- Słowa:
- 武内 直子 Takeuchi Naoko
- Kompozycja:
- 水野 雅夫 Mizuno Masao
- Aranżacja:
- 福富 幸宏 Fukutomi Yukihiro
- Śpiew:
- ANZA
Szybka nawigacja
- Nowe anime:
- Stare anime:
- Albumy z serii „Sailor Moon”
- Albumy z serii „Sailor Moon R”
- Albumy z serii „Sailor Moon S”
- Albumy z serii „Sailor Moon SuperS”
- Albumy z serii „Sailor Moon Sailor Stars”
- Kompilacje «Sailor Moon Memorial Song Box»
- Kompilacje «Sailor Moon Memorial Music Box»
- Słuchowiska
- Inne albumy
- Single z muzyką tematyczną
- Single z piosenkami postaci
- Gry:
- Musical:
- Kompilacje «Memorial Album of Musical»: część I, część II
- Kompilacje «Best Sound Tracks»
- Kompilacje «Eternal Edition»
- Inne albumy
- Single z musicali
- Live-action:
Autor
- 渾沌の天使 Kaosu no Tenshi (opracowanie, tłumaczenie, korekta)